An bestimmten Uferteilen wird immer noch Kies abgebaut.
某些海岸边还是可以开采到黄铁矿
。
An bestimmten Uferteilen wird immer noch Kies abgebaut.
某些海岸边还是可以开采到黄铁矿
。
Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.
该报告表明,以出口非法开采办法违反制裁,
很大程度上是
战争持续存
原因。
Darüber hinaus könnten durch eine flexiblere Politik beim Einkauf und bei der Verlegung der Bestände Überschüsse abgebaut werden und weniger gut finanzierten Einsätzen zugute kommen.
此外,储备物资
购买和调度方面采用更灵活政策,可减少库存过剩,帮助资金不足
行动单位。
In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.
过去
半个世纪里,八轮多边谈判
消除关税贸易壁垒和非关税贸易壁垒方面发挥了重要作用。
Bei einer Prüfung der Luftoperationen der UNAMSIL wurde die Inanspruchnahme der verfügbaren Flugstunden untersucht, woraufhin die Luftfahrzeugflotte von 23 auf 12 abgebaut wurde.
对联塞特派团空中业务进行审计之后,依照对现有飞行时数使用情况进行
审查,将其机队从23架飞机减少到12架飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An bestimmten Uferteilen wird immer noch Kies abgebaut.
某些海岸边还
可以开采到黄铁矿的。
Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.
该报告表明,以出口非法开采的钻石的法
反制裁,
很大程
安哥拉战争持续存
的原因。
Darüber hinaus könnten durch eine flexiblere Politik beim Einkauf und bei der Verlegung der Bestände Überschüsse abgebaut werden und weniger gut finanzierten Einsätzen zugute kommen.
此外,储备物资的购买和调
方面采用更灵活政策,可减少库存过剩,帮助资金不足的行动单位。
In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.
过去的半个世纪里,八轮多边谈判
消除关税贸易壁垒和非关税贸易壁垒方面发挥了重要作用。
Bei einer Prüfung der Luftoperationen der UNAMSIL wurde die Inanspruchnahme der verfügbaren Flugstunden untersucht, woraufhin die Luftfahrzeugflotte von 23 auf 12 abgebaut wurde.
对联塞特派团的空中业务进行审计之后,依照对现有飞行时数使用情况进行的审查,将其机队从23架飞机减少到12架飞机。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An bestimmten Uferteilen wird immer noch Kies abgebaut.
某些海岸边还
可以开采到黄铁矿
。
Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.
该报告表明,以出口非法开采钻石
法违反制裁,
很大程度
哥拉战争持续存
原因。
Darüber hinaus könnten durch eine flexiblere Politik beim Einkauf und bei der Verlegung der Bestände Überschüsse abgebaut werden und weniger gut finanzierten Einsätzen zugute kommen.
此外,储备物资
购买和调度方面采用更灵活政策,可减少库存过剩,帮助资金不足
行动单位。
In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.
过去
半个世纪里,八轮多边谈判
消除关税贸易壁垒和非关税贸易壁垒方面发挥了重要作用。
Bei einer Prüfung der Luftoperationen der UNAMSIL wurde die Inanspruchnahme der verfügbaren Flugstunden untersucht, woraufhin die Luftfahrzeugflotte von 23 auf 12 abgebaut wurde.
对联塞特派团空中业务进行审计之后,依照对现有飞行时数使用情况进行
审查,将其机队从23架飞机减少到12架飞机。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An bestimmten Uferteilen wird immer noch Kies abgebaut.
某些海岸边还
可以开采到黄铁矿
。
Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.
该报告表明,以出口非法开采钻石
法违反制裁,
很大程度
哥拉战争持续存
原因。
Darüber hinaus könnten durch eine flexiblere Politik beim Einkauf und bei der Verlegung der Bestände Überschüsse abgebaut werden und weniger gut finanzierten Einsätzen zugute kommen.
此外,储备物资
购买和调度方面采用更灵活政策,可减少库存过剩,帮助资金不足
行动单位。
In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.
过去
半个世纪里,八轮多边谈判
消除关税贸易壁垒和非关税贸易壁垒方面发挥了重要作用。
Bei einer Prüfung der Luftoperationen der UNAMSIL wurde die Inanspruchnahme der verfügbaren Flugstunden untersucht, woraufhin die Luftfahrzeugflotte von 23 auf 12 abgebaut wurde.
对联塞特派团空中业务进行审计之后,依照对现有飞行时数使用情况进行
审查,将其机队从23架飞机减少到12架飞机。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An bestimmten Uferteilen wird immer noch Kies abgebaut.
某些海岸边还是可以开采到黄铁矿
。
Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.
该报告表明,以出口非法开采钻石
办法违反制裁,
很大程度上是安哥拉战争持续存
原因。
Darüber hinaus könnten durch eine flexiblere Politik beim Einkauf und bei der Verlegung der Bestände Überschüsse abgebaut werden und weniger gut finanzierten Einsätzen zugute kommen.
此外,储备物资
购买和调度方面采用更灵活政策,可减少库存过剩,帮助资金
行动单位。
In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.
过去
半个世纪里,八轮多边谈判
消除关税贸易壁垒和非关税贸易壁垒方面发挥了重要作用。
Bei einer Prüfung der Luftoperationen der UNAMSIL wurde die Inanspruchnahme der verfügbaren Flugstunden untersucht, woraufhin die Luftfahrzeugflotte von 23 auf 12 abgebaut wurde.
对联塞特派团空中业务进行审计之后,依照对现有飞行时数使用情况进行
审查,将其机队从23架飞机减少到12架飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An bestimmten Uferteilen wird immer noch Kies abgebaut.
某些海岸边还是可以开采到黄铁矿
。
Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.
该报告表明,以出口非法开采钻石
办法违反制裁,
很大程度上是安哥拉战争持续
原因。
Darüber hinaus könnten durch eine flexiblere Politik beim Einkauf und bei der Verlegung der Bestände Überschüsse abgebaut werden und weniger gut finanzierten Einsätzen zugute kommen.
此外,储备物资
购买和调度方面采用更灵活政策,可减
过剩,帮助资金不足
行动单位。
In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.
过去
半个世纪里,八轮多边谈判
消除关税贸易壁垒和非关税贸易壁垒方面发挥了重要作用。
Bei einer Prüfung der Luftoperationen der UNAMSIL wurde die Inanspruchnahme der verfügbaren Flugstunden untersucht, woraufhin die Luftfahrzeugflotte von 23 auf 12 abgebaut wurde.
对联塞特派团空中业务进行审计之后,依照对现有飞行时数使用情况进行
审查,将其机队从23架飞机减
到12架飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An bestimmten Uferteilen wird immer noch Kies abgebaut.
某些海岸
还是可以
采到黄铁矿
。
Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.
该报告表明,以出口非法采
钻石
办法违反制裁,
很大程度上是安哥拉战争持续存
原因。
Darüber hinaus könnten durch eine flexiblere Politik beim Einkauf und bei der Verlegung der Bestände Überschüsse abgebaut werden und weniger gut finanzierten Einsätzen zugute kommen.
此外,储备物资
购买和调度方面采用更灵活政策,可减少库存过剩,帮助资金不足
行动单位。
In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.
过去
半个世纪里,八轮
判
消除关税贸易壁垒和非关税贸易壁垒方面发挥了重要作用。
Bei einer Prüfung der Luftoperationen der UNAMSIL wurde die Inanspruchnahme der verfügbaren Flugstunden untersucht, woraufhin die Luftfahrzeugflotte von 23 auf 12 abgebaut wurde.
对联塞特派团空中业务进行审计之后,依照对现有飞行时数使用情况进行
审查,将其机队从23架飞机减少到12架飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An bestimmten Uferteilen wird immer noch Kies abgebaut.
某些海岸边还是可以开采到黄铁矿的。
Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.
该报告表明,以出口法开采的钻石的办法违反制裁,
很大程度上是安哥拉战争持续存
的原因。
Darüber hinaus könnten durch eine flexiblere Politik beim Einkauf und bei der Verlegung der Bestände Überschüsse abgebaut werden und weniger gut finanzierten Einsätzen zugute kommen.
此外,储备物资的购买和调度方面采用更灵活政策,可减少库存过剩,帮助资金不足的行动单位。
In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.
过去的半个世纪里,八轮多边谈判
消除
贸易壁垒和
贸易壁垒方面发挥了重要作用。
Bei einer Prüfung der Luftoperationen der UNAMSIL wurde die Inanspruchnahme der verfügbaren Flugstunden untersucht, woraufhin die Luftfahrzeugflotte von 23 auf 12 abgebaut wurde.
对联塞特派团的空中业务进行审计之后,依照对现有飞行时数使用情况进行的审查,将其机队从23架飞机减少到12架飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
An bestimmten Uferteilen wird immer noch Kies abgebaut.
某些海岸边还是可以开采到黄铁矿的。
Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.
该报告表明,以出口非法开采的钻石的办法违反制裁,很大程度上是安哥拉战争持续存
的原因。
Darüber hinaus könnten durch eine flexiblere Politik beim Einkauf und bei der Verlegung der Bestände Überschüsse abgebaut werden und weniger gut finanzierten Einsätzen zugute kommen.
此外,储备物资的购买和调度方面采
更灵活政策,可减少库存过剩,帮助资金不足的行动单位。
In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.
过去的半个世纪里,八轮多边谈判
消除关税贸易壁垒和非关税贸易壁垒方面发挥了重要作
。
Bei einer Prüfung der Luftoperationen der UNAMSIL wurde die Inanspruchnahme der verfügbaren Flugstunden untersucht, woraufhin die Luftfahrzeugflotte von 23 auf 12 abgebaut wurde.
塞特派团的空中业务进行审计之后,依照
现有飞行时数使
情况进行的审查,将其机队从23架飞机减少到12架飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。