德语助手
  • 关闭
[das] unz. 安康,安好;幸福;康乐
Fr helper cop yright
近义词:
Gemütsbewegung,  Kindeswohl,  Volkswohl,  Wohlfahrt,  Patientenwohl,  Gemeinwohl
联想词
Wohlbefinden安康;Gesundheit健康;Gemeinwohl大众福利,公益;Wohlstand富裕;Zufriedenheit满意;Leben生活,度日;Bewahrung保存;Bewusstsein觉悟,意识;Schicksal命运;Mitgefühl同情心;Gerechtigkeit司法;

Wirtschaftliches Wohlergehen, Ernährung und gute Gesundheit verstärken sich gegenseitig.

经济繁荣、营养和良好健康是相辅相成的。

Wir sind entschlossen, die Würde aller Kinder zu achten und ihr Wohlergehen sicherzustellen.

我们决心尊重所有的尊严并保障他们的福利

Die Hauptverantwortung für die Garantie des Schutzes und des Wohlergehens jedes einzelnen Menschen liegt bei den Staaten.

保障个人保护和福祉的主要责任在于国家。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Rechte und das Wohlergehen von Kindern in bewaffneten Konflikten zu fördern und zu schützen.

我们重申,我们将促进并保护处于武装冲突局的权利和福祉

Auch die Bedrohungen des menschlichen Wohlergehens, wie beispielsweise Umweltgefahren, haben eine globale Dimension angenommen.

对人类福祉的各种威胁如环境方面的各种危险,也形成了球化趋

Die Intaktheit, der Schutz und die Erhaltung der Küsten- und Meeresressourcen sind von grundlegender Wichtigkeit für das Wohlergehen und die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselentwicklungsländer.

沿海和海洋资源的健、养护和保存对于小岛屿发中国家的福祉和可持续发具有根本重要性。

Die zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts war durch den Kampf dieser neuen Staaten gekennzeichnet, ihr eigenes Überleben und das Wohlergehen ihrer Bürger zu sichern.

20纪的后五十年,是这些新兴国家求生存、其人民谋福祉的五十年。

Die in dieser Erklärung anerkannten Rechte stellen die Mindestnormen dar, die für das Überleben, die Würde und das Wohlergehen der indigenen Völker der Welt notwendig sind.

本《宣言》所确认的权利,界土著人民求生存、维护尊严和谋求幸福的最低标准。

Die Hauptrolle und Hauptverantwortung für das Wohlergehen der Kinder liegt bei den Eltern, Familien, Vormündern und anderen Betreuungspersonen; sie gilt es bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben zu unterstützen.

父母、家人、法定监护人和其他看护者对的福利发挥着重要作用并承担重大责任,在履行育责任时应得到支持。

Gezielte Angriffe auf Zivilpersonen, die Rekrutierung und der Einsatz von Kindersoldaten und der unterschiedslose Einsatz von Landminen haben die Sicherheit und das Wohlergehen der Bevölkerung in Konfliktzonen ebenfalls beeinträchtigt.

故意攻击平民、招募和使用兵和滥用地雷也影响到冲突地区人民的安安康

Kinder in Konfliktsituationen sind offensichtlich besonders schutzbedürftig, doch abgesehen davon haben wir alle die Pflicht, die Sicherheit, das Wohlergehen und die Rechte von Kindern in allen Lebensumständen zu gewährleisten.

在冲突局中的易受伤害性是很明显的,但是我们都有责任确保在任何情况中的安福利、权利。

Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.

上述恢复措施和回归社会措施应当在有利于本人的健康、福祉自尊、尊严和自主的环境中进行,并应当考虑到因性别和年龄而异的具体需要。

Die Hochrangige Gruppe ist sich in der Überzeugung einig, dass der Kampf gegen die zunehmende Umweltzerstörung eine der größten kollektiven Herausforderungen für die wirtschaftliche Entwicklung und das Wohlergehen der Menschheit ist.

高级别小组一致相信,扭转环境持续不断退化的趋,是经济发和人类福祉面临的最大集体挑战之一。

Die Präsenz bewaffneter Elemente in Flüchtlingslagern und -siedlungen schafft ein gefährliches Umfeld für humanitäres Personal und hat darüber hinaus gravierende Folgen für die Sicherheit und das Wohlergehen von Flüchtlingen, einschließlich Gewalt und Zwangsrekrutierung.

难民营和安置区武装人员的存在人道主义人员造成了一个危险的环境,同时对难民的安福祉造成了严重后果,包括暴力和强行招募。

Im Hinblick auf die Förderung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit verpflichten wir uns, für das Wohlergehen, die Freiheit und den Fortschritt der Menschheit überall zu arbeiten sowie Toleranz, Achtung, Dialog und Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Kulturen, Zivilisationen und Völkern zu begünstigen.

了促进国际和平与安,我们将致力于增进界各地的人类福祉自由和进步,鼓励不同文化、文明和人民之间的包容、尊重、对话与合作。

Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.

五年已经过去了,五年前在社会发问题界首脑会议上各国国家元首和政府首脑聚集一堂,有史以来第一次确认社会发人类幸福的重大意义,并从那时直到进入二十一纪都将这方面的目标置于最高优先地位。

Die Ziele und Strategien, die auf den jüngsten großen Konferenzen der Vereinten Nationen und ihren Folgetreffen, insbesondere dem Millenniums-Gipfel, vereinbart wurden, bilden einen hilfreichen internationalen Rahmen für nationale Strategien zur Armutsminderung mit dem Ziel, die Rechte der Kinder zu verwirklichen und zu schützen und ihr Wohlergehen zu fördern.

最近的各种联合国大型会议及其后续会议、特别是千年首脑会议商定的目标和战略制定国家减贫战略以实现和保护权利和促进福祉提供了一个有益的国际框架。

Es ist notwendig, sich mit einer Reihe von Umweltproblemen und -trends auseinanderzusetzen, um die Gesundheit und das Wohlergehen der Kinder zu gewährleisten  -globale Erwärmung, Abbau der Ozonschicht, Luftverschmutzung, gefährliche Abfälle, die Belastung durch gefährliche Chemikalien und Pestizide, unzureichende Abwasserentsorgung, schlechte Hygieneverhältnisse, verunreinigtes Trinkwasser und gesundheitlich bedenkliche Nahrungsmittel sowie menschenunwürdige Wohnverhältnisse.

确保的健康和福利,需要解决球变暖、臭氧层消耗、空气污染、有害废物、受有害化学制品和杀虫剂影响、公共卫生设施不足、个人卫生条件差、饮用水和粮食不安和住房不足等许多环境问题并扭转这些趋

In einigen Ländern wird die soziale Entwicklung durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die nicht mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen in Einklang stehen und Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten aufwerfen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung der betroffenen Ländern entgegenstehen.

有些国家的社会发受到各种不符合国际法和《联合国宪章》的单方面措施的不利影响,对国家间贸易关系设置障碍,阻碍充分社会和经济发和妨碍受影响国家人民的福祉

Die Hauptverantwortung für die Umsetzung dieses Aktionsplans und für die Sicherstellung eines förderlichen Umfelds zur Gewährleistung des Wohlergehens von Kindern, in dem die Rechte eines jeden Kindes gefördert und geschützt werden, liegt bei jedem einzelnen Land, wobei anerkannt wird, dass auf nationaler wie auch internationaler Ebene neue und zusätzliche Mittel für diesen Zweck erforderlich sind.

执行此《行动计划》,确保获得实现福利的有利环境,促进和尊重所有的权利,首要责任在各个国家,确认此目的,国家和国际各级都需要新的额外资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Wohlergehen 的德语例句

用户正在搜索


Abstandsschirm, Abstandsseil, Abstandssensor, Abstandssicherung, Abstandssignal, Abstandssteuerung, Abstandsstück, Abstandssumme, Abstandssummen, Abstandstoleranz,

相似单词


wohldurchdacht, Wöhler, Wöhler Prüfmaschine, Wöhler Prüfung, wöhlerdiagramm, Wohlergehen, wohlerhalten, Wöhlerkurve, Wöhlerlinien, wöhlerlinle,
[das] unz. 安康,安好;幸福;康乐
Fr helper cop yright
近义词:
Gemütsbewegung,  Kindeswohl,  Volkswohl,  Wohlfahrt,  Patientenwohl,  Gemeinwohl
联想词
Wohlbefinden安康;Gesundheit健康;Gemeinwohl大众福利,公益;Wohlstand富裕;Zufriedenheit满意;Leben生活,度日;Bewahrung保存;Bewusstsein觉悟,意识;Schicksal命运;Mitgefühl同情心;Gerechtigkeit司法;

Wirtschaftliches Wohlergehen, Ernährung und gute Gesundheit verstärken sich gegenseitig.

经济繁荣、营养和良好健康是相辅相成

Wir sind entschlossen, die Würde aller Kinder zu achten und ihr Wohlergehen sicherzustellen.

我们决心尊重所有儿童尊严并保障他们福利

Die Hauptverantwortung für die Garantie des Schutzes und des Wohlergehens jedes einzelnen Menschen liegt bei den Staaten.

保障个人保护和主要责任在于国家。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Rechte und das Wohlergehen von Kindern in bewaffneten Konflikten zu fördern und zu schützen.

我们重申,我们将促进并保护处于武装冲突局势儿童权利和

Auch die Bedrohungen des menschlichen Wohlergehens, wie beispielsweise Umweltgefahren, haben eine globale Dimension angenommen.

对人类种威胁如环境方面种危险,也形成了全球化趋势。

Die Intaktheit, der Schutz und die Erhaltung der Küsten- und Meeresressourcen sind von grundlegender Wichtigkeit für das Wohlergehen und die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselentwicklungsländer.

沿海和海洋资源健全、养护和保存对于小岛屿发中国家和可持续发具有根本重要性。

Die zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts war durch den Kampf dieser neuen Staaten gekennzeichnet, ihr eigenes Überleben und das Wohlergehen ihrer Bürger zu sichern.

20世纪年,是这些新兴国家求生存、为其人民谋年。

Die in dieser Erklärung anerkannten Rechte stellen die Mindestnormen dar, die für das Überleben, die Würde und das Wohlergehen der indigenen Völker der Welt notwendig sind.

本《宣言》所确认权利,为全世界土著人民求生存、维护尊严和谋求幸福最低标准。

Die Hauptrolle und Hauptverantwortung für das Wohlergehen der Kinder liegt bei den Eltern, Familien, Vormündern und anderen Betreuungspersonen; sie gilt es bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben zu unterstützen.

父母、家人、法定监护人和其他看护者对儿童福利发挥着重要作用并承担重大责任,在履行育儿责任时应得到支持。

Gezielte Angriffe auf Zivilpersonen, die Rekrutierung und der Einsatz von Kindersoldaten und der unterschiedslose Einsatz von Landminen haben die Sicherheit und das Wohlergehen der Bevölkerung in Konfliktzonen ebenfalls beeinträchtigt.

故意攻击平民、招募和使用儿童兵和滥用地雷也影响到冲突地区人民安全和安康

Kinder in Konfliktsituationen sind offensichtlich besonders schutzbedürftig, doch abgesehen davon haben wir alle die Pflicht, die Sicherheit, das Wohlergehen und die Rechte von Kindern in allen Lebensumständen zu gewährleisten.

儿童在冲突局势中易受伤害性是很明显,但是我们都有责任确保儿童在任何情况中安全、福利、权利。

Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.

上述恢复措施和回归社会措施应当在有利于本人健康、自尊、尊严和自主环境中进行,并应当考虑到因性别和年龄而异具体需要。

Die Hochrangige Gruppe ist sich in der Überzeugung einig, dass der Kampf gegen die zunehmende Umweltzerstörung eine der größten kollektiven Herausforderungen für die wirtschaftliche Entwicklung und das Wohlergehen der Menschheit ist.

高级别小组一致相信,扭转环境持续不断退化趋势,是经济发和人类面临最大集体挑战之一。

Die Präsenz bewaffneter Elemente in Flüchtlingslagern und -siedlungen schafft ein gefährliches Umfeld für humanitäres Personal und hat darüber hinaus gravierende Folgen für die Sicherheit und das Wohlergehen von Flüchtlingen, einschließlich Gewalt und Zwangsrekrutierung.

难民营和安置区武装人员存在为人道主义人员造成了一个危险环境,同时对难民安全和造成了严重后果,包括暴力和强行招募。

Im Hinblick auf die Förderung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit verpflichten wir uns, für das Wohlergehen, die Freiheit und den Fortschritt der Menschheit überall zu arbeiten sowie Toleranz, Achtung, Dialog und Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Kulturen, Zivilisationen und Völkern zu begünstigen.

为了促进国际和平与安全,我们将致力于增进世界人类自由和进步,鼓励不同文化、文明和人民之间包容、尊重、对话与合作。

Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.

年已经过去了,年前在社会发问题世界首脑会议上国国家元首和政府首脑聚集一堂,有史以来第一次确认社会发和全人类幸福重大意义,并从那时直到进入二一世纪都将这方面目标置于最高优先地位。

Die Ziele und Strategien, die auf den jüngsten großen Konferenzen der Vereinten Nationen und ihren Folgetreffen, insbesondere dem Millenniums-Gipfel, vereinbart wurden, bilden einen hilfreichen internationalen Rahmen für nationale Strategien zur Armutsminderung mit dem Ziel, die Rechte der Kinder zu verwirklichen und zu schützen und ihr Wohlergehen zu fördern.

最近种联合国大型会议及其后续会议、特别是千年首脑会议商定目标和战略为制定国家减贫战略以实现和保护儿童权利和促进儿童提供了一个有益国际框架。

Es ist notwendig, sich mit einer Reihe von Umweltproblemen und -trends auseinanderzusetzen, um die Gesundheit und das Wohlergehen der Kinder zu gewährleisten  -globale Erwärmung, Abbau der Ozonschicht, Luftverschmutzung, gefährliche Abfälle, die Belastung durch gefährliche Chemikalien und Pestizide, unzureichende Abwasserentsorgung, schlechte Hygieneverhältnisse, verunreinigtes Trinkwasser und gesundheitlich bedenkliche Nahrungsmittel sowie menschenunwürdige Wohnverhältnisse.

为确保儿童健康和福利,需要解决全球变暖、臭氧层消耗、空气污染、有害废物、受有害化学制品和杀虫剂影响、公共卫生设施不足、个人卫生条件差、饮用水和粮食不安全和住房不足等许多环境问题并扭转这些趋势。

In einigen Ländern wird die soziale Entwicklung durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die nicht mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen in Einklang stehen und Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten aufwerfen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung der betroffenen Ländern entgegenstehen.

有些国家社会发受到种不符合国际法和《联合国宪章》单方面措施不利影响,对国家间贸易关系设置障碍,阻碍充分社会和经济发和妨碍受影响国家人民

Die Hauptverantwortung für die Umsetzung dieses Aktionsplans und für die Sicherstellung eines förderlichen Umfelds zur Gewährleistung des Wohlergehens von Kindern, in dem die Rechte eines jeden Kindes gefördert und geschützt werden, liegt bei jedem einzelnen Land, wobei anerkannt wird, dass auf nationaler wie auch internationaler Ebene neue und zusätzliche Mittel für diesen Zweck erforderlich sind.

执行此《行动计划》,确保获得实现儿童福利有利环境,促进和尊重所有儿童权利,首要责任在个国家,确认为此目,国家和国际级都需要新额外资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Wohlergehen 的德语例句

用户正在搜索


abstarkt, abstatten, Abstattung, abstauben, abstäuben, Abstäuben, Abstauber, Abstaubwalze, Abstech und Einstechstahl, Abstech und Formdrehautomat,

相似单词


wohldurchdacht, Wöhler, Wöhler Prüfmaschine, Wöhler Prüfung, wöhlerdiagramm, Wohlergehen, wohlerhalten, Wöhlerkurve, Wöhlerlinien, wöhlerlinle,
[das] unz. 安,安好;幸;
Fr helper cop yright
近义词:
Gemütsbewegung,  Kindeswohl,  Volkswohl,  Wohlfahrt,  Patientenwohl,  Gemeinwohl
联想词
Wohlbefinden;Gesundheit;Gemeinwohl大众利,公益;Wohlstand富裕;Zufriedenheit满意;Leben生活,度日;Bewahrung保存;Bewusstsein觉悟,意识;Schicksal命运;Mitgefühl同情心;Gerechtigkeit司法;

Wirtschaftliches Wohlergehen, Ernährung und gute Gesundheit verstärken sich gegenseitig.

经济繁荣、营养和良好健是相辅相成的。

Wir sind entschlossen, die Würde aller Kinder zu achten und ihr Wohlergehen sicherzustellen.

我们决心尊重所有儿童的尊严并保障他们的

Die Hauptverantwortung für die Garantie des Schutzes und des Wohlergehens jedes einzelnen Menschen liegt bei den Staaten.

保障个人保护和的主要责任在于国家。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Rechte und das Wohlergehen von Kindern in bewaffneten Konflikten zu fördern und zu schützen.

我们重申,我们将促进并保护处于武装冲突局势儿童的权利和

Auch die Bedrohungen des menschlichen Wohlergehens, wie beispielsweise Umweltgefahren, haben eine globale Dimension angenommen.

对人类的各种威胁如环境方面的各种危险,也形成了全球化趋势。

Die Intaktheit, der Schutz und die Erhaltung der Küsten- und Meeresressourcen sind von grundlegender Wichtigkeit für das Wohlergehen und die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselentwicklungsländer.

沿海和海洋资源的健全、养护和保存对于小岛屿发中国家的和可持续发具有根本重要性。

Die zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts war durch den Kampf dieser neuen Staaten gekennzeichnet, ihr eigenes Überleben und das Wohlergehen ihrer Bürger zu sichern.

20世纪的后五十年,是这些新兴国家求生存、为其人民谋的五十年。

Die in dieser Erklärung anerkannten Rechte stellen die Mindestnormen dar, die für das Überleben, die Würde und das Wohlergehen der indigenen Völker der Welt notwendig sind.

本《宣言》所确认的权利,为全世界土著人民求生存、维护尊严和谋求的最低标准。

Die Hauptrolle und Hauptverantwortung für das Wohlergehen der Kinder liegt bei den Eltern, Familien, Vormündern und anderen Betreuungspersonen; sie gilt es bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben zu unterstützen.

父母、家人、法定监护人和其他看护者对儿童的利发挥着重要作用并承担重大责任,在履行育儿责任时应得到支持。

Gezielte Angriffe auf Zivilpersonen, die Rekrutierung und der Einsatz von Kindersoldaten und der unterschiedslose Einsatz von Landminen haben die Sicherheit und das Wohlergehen der Bevölkerung in Konfliktzonen ebenfalls beeinträchtigt.

故意攻击平民、招募和使用儿童兵和滥用地雷也影响到冲突地区人民的安全和

Kinder in Konfliktsituationen sind offensichtlich besonders schutzbedürftig, doch abgesehen davon haben wir alle die Pflicht, die Sicherheit, das Wohlergehen und die Rechte von Kindern in allen Lebensumständen zu gewährleisten.

儿童在冲突局势中的易受伤害性是的,但是我们都有责任确保儿童在任何情况中的安全、、权利。

Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.

上述恢复措施和回归社会措施应当在有利于本人的健自尊、尊严和自主的环境中进行,并应当考虑到因性别和年龄而异的具体需要。

Die Hochrangige Gruppe ist sich in der Überzeugung einig, dass der Kampf gegen die zunehmende Umweltzerstörung eine der größten kollektiven Herausforderungen für die wirtschaftliche Entwicklung und das Wohlergehen der Menschheit ist.

高级别小组一致相信,扭转环境持续不断退化的趋势,是经济发和人类面临的最大集体挑战之一。

Die Präsenz bewaffneter Elemente in Flüchtlingslagern und -siedlungen schafft ein gefährliches Umfeld für humanitäres Personal und hat darüber hinaus gravierende Folgen für die Sicherheit und das Wohlergehen von Flüchtlingen, einschließlich Gewalt und Zwangsrekrutierung.

难民营和安置区武装人员的存在为人道主义人员造成了一个危险的环境,同时对难民的安全和造成了严重后果,包括暴力和强行招募。

Im Hinblick auf die Förderung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit verpflichten wir uns, für das Wohlergehen, die Freiheit und den Fortschritt der Menschheit überall zu arbeiten sowie Toleranz, Achtung, Dialog und Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Kulturen, Zivilisationen und Völkern zu begünstigen.

为了促进国际和平与安全,我们将致力于增进世界各地的人类自由和进步,鼓励不同文化、文和人民之间的包容、尊重、对话与合作。

Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.

五年已经过去了,五年前在社会发问题世界首脑会议上各国国家元首和政府首脑聚集一堂,有史以来第一次确认社会发和全人类的重大意义,并从那时直到进入二十一世纪都将这方面的目标置于最高优先地位。

Die Ziele und Strategien, die auf den jüngsten großen Konferenzen der Vereinten Nationen und ihren Folgetreffen, insbesondere dem Millenniums-Gipfel, vereinbart wurden, bilden einen hilfreichen internationalen Rahmen für nationale Strategien zur Armutsminderung mit dem Ziel, die Rechte der Kinder zu verwirklichen und zu schützen und ihr Wohlergehen zu fördern.

最近的各种联合国大型会议及其后续会议、特别是千年首脑会议商定的目标和战略为制定国家减贫战略以实现和保护儿童权利和促进儿童提供了一个有益的国际框架。

Es ist notwendig, sich mit einer Reihe von Umweltproblemen und -trends auseinanderzusetzen, um die Gesundheit und das Wohlergehen der Kinder zu gewährleisten  -globale Erwärmung, Abbau der Ozonschicht, Luftverschmutzung, gefährliche Abfälle, die Belastung durch gefährliche Chemikalien und Pestizide, unzureichende Abwasserentsorgung, schlechte Hygieneverhältnisse, verunreinigtes Trinkwasser und gesundheitlich bedenkliche Nahrungsmittel sowie menschenunwürdige Wohnverhältnisse.

为确保儿童的健,需要解决全球变暖、臭氧层消耗、空气污染、有害废物、受有害化学制品和杀虫剂影响、公共卫生设施不足、个人卫生条件差、饮用水和粮食不安全和住房不足等许多环境问题并扭转这些趋势。

In einigen Ländern wird die soziale Entwicklung durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die nicht mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen in Einklang stehen und Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten aufwerfen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung der betroffenen Ländern entgegenstehen.

有些国家的社会发受到各种不符合国际法和《联合国宪章》的单方面措施的不利影响,对国家间贸易关系设置障碍,阻碍充分社会和经济发和妨碍受影响国家人民的

Die Hauptverantwortung für die Umsetzung dieses Aktionsplans und für die Sicherstellung eines förderlichen Umfelds zur Gewährleistung des Wohlergehens von Kindern, in dem die Rechte eines jeden Kindes gefördert und geschützt werden, liegt bei jedem einzelnen Land, wobei anerkannt wird, dass auf nationaler wie auch internationaler Ebene neue und zusätzliche Mittel für diesen Zweck erforderlich sind.

执行此《行动计划》,确保获得实现儿童的有利环境,促进和尊重所有儿童的权利,首要责任在各个国家,确认为此目的,国家和国际各级都需要新的额外资源。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Wohlergehen 的德语例句

用户正在搜索


Abstechstab, Abstechstahl, Abstechstahlhatlter, Abstechsupport, Abstech-und Einstechstahl, Abstech-und Formdrehautomat, Abstech-und Formdrehsupport, Abstechvollautomat, Abstechwerkzeug, abstecken,

相似单词


wohldurchdacht, Wöhler, Wöhler Prüfmaschine, Wöhler Prüfung, wöhlerdiagramm, Wohlergehen, wohlerhalten, Wöhlerkurve, Wöhlerlinien, wöhlerlinle,
[das] unz. 安康,安好;幸福;康乐
Fr helper cop yright
近义词:
Gemütsbewegung,  Kindeswohl,  Volkswohl,  Wohlfahrt,  Patientenwohl,  Gemeinwohl
联想词
Wohlbefinden安康;Gesundheit健康;Gemeinwohl大众福利,公益;Wohlstand富裕;Zufriedenheit满意;Leben生活,度日;Bewahrung保存;Bewusstsein觉悟,意识;Schicksal命运;Mitgefühl同情心;Gerechtigkeit司法;

Wirtschaftliches Wohlergehen, Ernährung und gute Gesundheit verstärken sich gegenseitig.

经济繁荣、营养和良好健康是相辅相成的。

Wir sind entschlossen, die Würde aller Kinder zu achten und ihr Wohlergehen sicherzustellen.

我们决心尊重所有儿童的尊严并保障他们的福利

Die Hauptverantwortung für die Garantie des Schutzes und des Wohlergehens jedes einzelnen Menschen liegt bei den Staaten.

保障个人保护和福祉的主要责任在于国家。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Rechte und das Wohlergehen von Kindern in bewaffneten Konflikten zu fördern und zu schützen.

我们重申,我们将促进并保护处于武装冲突局势儿童的权利和福祉

Auch die Bedrohungen des menschlichen Wohlergehens, wie beispielsweise Umweltgefahren, haben eine globale Dimension angenommen.

对人类福祉的各种威胁如环境方面的各种危险,也形成了全球化趋势。

Die Intaktheit, der Schutz und die Erhaltung der Küsten- und Meeresressourcen sind von grundlegender Wichtigkeit für das Wohlergehen und die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselentwicklungsländer.

沿海和海洋资源的健全、养护和保存对于小岛屿发中国家的福祉和可持续发具有根本重要性。

Die zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts war durch den Kampf dieser neuen Staaten gekennzeichnet, ihr eigenes Überleben und das Wohlergehen ihrer Bürger zu sichern.

20世纪的后五十年,是这些新兴国家求生存、为其人福祉的五十年。

Die in dieser Erklärung anerkannten Rechte stellen die Mindestnormen dar, die für das Überleben, die Würde und das Wohlergehen der indigenen Völker der Welt notwendig sind.

本《宣言》所确认的权利,为全世界土著人求生存、维护尊严和谋求幸福的最低标准。

Die Hauptrolle und Hauptverantwortung für das Wohlergehen der Kinder liegt bei den Eltern, Familien, Vormündern und anderen Betreuungspersonen; sie gilt es bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben zu unterstützen.

父母、家人、法定监护人和其他看护者对儿童的福利发挥着重要作用并承担重大责任,在履行育儿责任时应得到支持。

Gezielte Angriffe auf Zivilpersonen, die Rekrutierung und der Einsatz von Kindersoldaten und der unterschiedslose Einsatz von Landminen haben die Sicherheit und das Wohlergehen der Bevölkerung in Konfliktzonen ebenfalls beeinträchtigt.

故意攻击平和使用儿童兵和滥用地雷也影响到冲突地区人的安全和安康

Kinder in Konfliktsituationen sind offensichtlich besonders schutzbedürftig, doch abgesehen davon haben wir alle die Pflicht, die Sicherheit, das Wohlergehen und die Rechte von Kindern in allen Lebensumständen zu gewährleisten.

儿童在冲突局势中的易受伤害性是很明显的,但是我们都有责任确保儿童在任何情况中的安全、福利、权利。

Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.

上述恢复措施和回归社会措施应当在有利于本人的健康、福祉自尊、尊严和自主的环境中进行,并应当考虑到因性别和年龄而异的具体需要。

Die Hochrangige Gruppe ist sich in der Überzeugung einig, dass der Kampf gegen die zunehmende Umweltzerstörung eine der größten kollektiven Herausforderungen für die wirtschaftliche Entwicklung und das Wohlergehen der Menschheit ist.

高级别小组一致相信,扭转环境持续不断退化的趋势,是经济发和人类福祉面临的最大集体挑战之一。

Die Präsenz bewaffneter Elemente in Flüchtlingslagern und -siedlungen schafft ein gefährliches Umfeld für humanitäres Personal und hat darüber hinaus gravierende Folgen für die Sicherheit und das Wohlergehen von Flüchtlingen, einschließlich Gewalt und Zwangsrekrutierung.

营和安置区武装人员的存在为人道主义人员造成了一个危险的环境,同时对难的安全和福祉造成了严重后果,包括暴力和强行

Im Hinblick auf die Förderung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit verpflichten wir uns, für das Wohlergehen, die Freiheit und den Fortschritt der Menschheit überall zu arbeiten sowie Toleranz, Achtung, Dialog und Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Kulturen, Zivilisationen und Völkern zu begünstigen.

为了促进国际和平与安全,我们将致力于增进世界各地的人类福祉自由和进步,鼓励不同文化、文明和人之间的包容、尊重、对话与合作。

Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.

五年已经过去了,五年前在社会发问题世界首脑会议上各国国家元首和政府首脑聚集一堂,有史以来第一次确认社会发和全人类幸福的重大意义,并从那时直到进入二十一世纪都将这方面的目标置于最高优先地位。

Die Ziele und Strategien, die auf den jüngsten großen Konferenzen der Vereinten Nationen und ihren Folgetreffen, insbesondere dem Millenniums-Gipfel, vereinbart wurden, bilden einen hilfreichen internationalen Rahmen für nationale Strategien zur Armutsminderung mit dem Ziel, die Rechte der Kinder zu verwirklichen und zu schützen und ihr Wohlergehen zu fördern.

最近的各种联合国大型会议及其后续会议、特别是千年首脑会议商定的目标和战略为制定国家减贫战略以实现和保护儿童权利和促进儿童福祉提供了一个有益的国际框架。

Es ist notwendig, sich mit einer Reihe von Umweltproblemen und -trends auseinanderzusetzen, um die Gesundheit und das Wohlergehen der Kinder zu gewährleisten  -globale Erwärmung, Abbau der Ozonschicht, Luftverschmutzung, gefährliche Abfälle, die Belastung durch gefährliche Chemikalien und Pestizide, unzureichende Abwasserentsorgung, schlechte Hygieneverhältnisse, verunreinigtes Trinkwasser und gesundheitlich bedenkliche Nahrungsmittel sowie menschenunwürdige Wohnverhältnisse.

为确保儿童的健康和福利,需要解决全球变暖、臭氧层消耗、空气污染、有害废物、受有害化学制品和杀虫剂影响、公共卫生设施不足、个人卫生条件差、饮用水和粮食不安全和住房不足等许多环境问题并扭转这些趋势。

In einigen Ländern wird die soziale Entwicklung durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die nicht mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen in Einklang stehen und Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten aufwerfen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung der betroffenen Ländern entgegenstehen.

有些国家的社会发受到各种不符合国际法和《联合国宪章》的单方面措施的不利影响,对国家间贸易关系设置障碍,阻碍充分社会和经济发和妨碍受影响国家人福祉

Die Hauptverantwortung für die Umsetzung dieses Aktionsplans und für die Sicherstellung eines förderlichen Umfelds zur Gewährleistung des Wohlergehens von Kindern, in dem die Rechte eines jeden Kindes gefördert und geschützt werden, liegt bei jedem einzelnen Land, wobei anerkannt wird, dass auf nationaler wie auch internationaler Ebene neue und zusätzliche Mittel für diesen Zweck erforderlich sind.

执行此《行动计划》,确保获得实现儿童福利的有利环境,促进和尊重所有儿童的权利,首要责任在各个国家,确认为此目的,国家和国际各级都需要新的额外资源。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Wohlergehen 的德语例句

用户正在搜索


absteifen, Absteifung, absteigen, absteigend, absteigende Destillation, absteigende Flamme, absteigender, Absteigequartier, Absteiger, Absteigquartier,

相似单词


wohldurchdacht, Wöhler, Wöhler Prüfmaschine, Wöhler Prüfung, wöhlerdiagramm, Wohlergehen, wohlerhalten, Wöhlerkurve, Wöhlerlinien, wöhlerlinle,
[das] unz. 安康,安好;幸福;康乐
Fr helper cop yright
近义词:
Gemütsbewegung,  Kindeswohl,  Volkswohl,  Wohlfahrt,  Patientenwohl,  Gemeinwohl
联想词
Wohlbefinden安康;Gesundheit健康;Gemeinwohl大众福利,公益;Wohlstand富裕;Zufriedenheit满意;Leben生活,度日;Bewahrung保存;Bewusstsein觉悟,意识;Schicksal命运;Mitgefühl同情心;Gerechtigkeit司法;

Wirtschaftliches Wohlergehen, Ernährung und gute Gesundheit verstärken sich gegenseitig.

经济繁荣、营养和良好健康是相辅相

Wir sind entschlossen, die Würde aller Kinder zu achten und ihr Wohlergehen sicherzustellen.

们决心尊重所有儿童尊严并保障他们福利

Die Hauptverantwortung für die Garantie des Schutzes und des Wohlergehens jedes einzelnen Menschen liegt bei den Staaten.

保障个人保护和福祉主要责任于国家。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Rechte und das Wohlergehen von Kindern in bewaffneten Konflikten zu fördern und zu schützen.

们重申,们将促进并保护处于武装冲突局势儿童权利和福祉

Auch die Bedrohungen des menschlichen Wohlergehens, wie beispielsweise Umweltgefahren, haben eine globale Dimension angenommen.

对人类福祉各种威胁如环境方面各种危险,也形了全球化趋势。

Die Intaktheit, der Schutz und die Erhaltung der Küsten- und Meeresressourcen sind von grundlegender Wichtigkeit für das Wohlergehen und die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselentwicklungsländer.

沿海和海洋资源健全、养护和保存对于小岛屿发中国家福祉和可持续发具有根本重要性。

Die zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts war durch den Kampf dieser neuen Staaten gekennzeichnet, ihr eigenes Überleben und das Wohlergehen ihrer Bürger zu sichern.

20世纪后五十年,是这些新兴国家求生存、为其人民谋福祉五十年。

Die in dieser Erklärung anerkannten Rechte stellen die Mindestnormen dar, die für das Überleben, die Würde und das Wohlergehen der indigenen Völker der Welt notwendig sind.

本《宣言》所确认权利,为全世界土著人民求生存、维护尊严和谋求幸福最低标准。

Die Hauptrolle und Hauptverantwortung für das Wohlergehen der Kinder liegt bei den Eltern, Familien, Vormündern und anderen Betreuungspersonen; sie gilt es bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben zu unterstützen.

父母、家人、法定监护人和其他看护者对儿童福利发挥着重要作用并承担重大责任,育儿责任时应得到支持。

Gezielte Angriffe auf Zivilpersonen, die Rekrutierung und der Einsatz von Kindersoldaten und der unterschiedslose Einsatz von Landminen haben die Sicherheit und das Wohlergehen der Bevölkerung in Konfliktzonen ebenfalls beeinträchtigt.

故意攻击平民、招募和使用儿童兵和滥用地雷也影响到冲突地区人民安全和安康

Kinder in Konfliktsituationen sind offensichtlich besonders schutzbedürftig, doch abgesehen davon haben wir alle die Pflicht, die Sicherheit, das Wohlergehen und die Rechte von Kindern in allen Lebensumständen zu gewährleisten.

儿童冲突局势中易受伤害性是很明显,但是们都有责任确保儿童任何情况中安全、福利、权利。

Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.

上述恢复措施和回归社会措施应当有利于本人健康、福祉自尊、尊严和自主环境中进,并应当考虑到因性别和年龄而异具体需要。

Die Hochrangige Gruppe ist sich in der Überzeugung einig, dass der Kampf gegen die zunehmende Umweltzerstörung eine der größten kollektiven Herausforderungen für die wirtschaftliche Entwicklung und das Wohlergehen der Menschheit ist.

高级别小组一致相信,扭转环境持续不断退化趋势,是经济发和人类福祉面临最大集体挑战之一。

Die Präsenz bewaffneter Elemente in Flüchtlingslagern und -siedlungen schafft ein gefährliches Umfeld für humanitäres Personal und hat darüber hinaus gravierende Folgen für die Sicherheit und das Wohlergehen von Flüchtlingen, einschließlich Gewalt und Zwangsrekrutierung.

难民营和安置区武装人员为人道主义人员造了一个危险环境,同时对难民安全和福祉了严重后果,包括暴力和强招募。

Im Hinblick auf die Förderung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit verpflichten wir uns, für das Wohlergehen, die Freiheit und den Fortschritt der Menschheit überall zu arbeiten sowie Toleranz, Achtung, Dialog und Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Kulturen, Zivilisationen und Völkern zu begünstigen.

为了促进国际和平与安全,们将致力于增进世界各地人类福祉自由和进步,鼓励不同文化、文明和人民之间包容、尊重、对话与合作。

Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.

五年已经过去了,五年前社会发问题世界首脑会议上各国国家元首和政府首脑聚集一堂,有史以来第一次确认社会发和全人类幸福重大意义,并从那时直到进入二十一世纪都将这方面目标置于最高优先地位。

Die Ziele und Strategien, die auf den jüngsten großen Konferenzen der Vereinten Nationen und ihren Folgetreffen, insbesondere dem Millenniums-Gipfel, vereinbart wurden, bilden einen hilfreichen internationalen Rahmen für nationale Strategien zur Armutsminderung mit dem Ziel, die Rechte der Kinder zu verwirklichen und zu schützen und ihr Wohlergehen zu fördern.

最近各种联合国大型会议及其后续会议、特别是千年首脑会议商定目标和战略为制定国家减贫战略以实现和保护儿童权利和促进儿童福祉提供了一个有益国际框架。

Es ist notwendig, sich mit einer Reihe von Umweltproblemen und -trends auseinanderzusetzen, um die Gesundheit und das Wohlergehen der Kinder zu gewährleisten  -globale Erwärmung, Abbau der Ozonschicht, Luftverschmutzung, gefährliche Abfälle, die Belastung durch gefährliche Chemikalien und Pestizide, unzureichende Abwasserentsorgung, schlechte Hygieneverhältnisse, verunreinigtes Trinkwasser und gesundheitlich bedenkliche Nahrungsmittel sowie menschenunwürdige Wohnverhältnisse.

为确保儿童健康和福利,需要解决全球变暖、臭氧层消耗、空气污染、有害废物、受有害化学制品和杀虫剂影响、公共卫生设施不足、个人卫生条件差、饮用水和粮食不安全和住房不足等许多环境问题并扭转这些趋势。

In einigen Ländern wird die soziale Entwicklung durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die nicht mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen in Einklang stehen und Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten aufwerfen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung der betroffenen Ländern entgegenstehen.

有些国家社会发受到各种不符合国际法和《联合国宪章》单方面措施不利影响,对国家间贸易关系设置障碍,阻碍充分社会和经济发和妨碍受影响国家人民福祉

Die Hauptverantwortung für die Umsetzung dieses Aktionsplans und für die Sicherstellung eines förderlichen Umfelds zur Gewährleistung des Wohlergehens von Kindern, in dem die Rechte eines jeden Kindes gefördert und geschützt werden, liegt bei jedem einzelnen Land, wobei anerkannt wird, dass auf nationaler wie auch internationaler Ebene neue und zusätzliche Mittel für diesen Zweck erforderlich sind.

此《动计划》,确保获得实现儿童福利有利环境,促进和尊重所有儿童权利,首要责任各个国家,确认为此目,国家和国际各级都需要新额外资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 Wohlergehen 的德语例句

用户正在搜索


Absteller, Abstellfläche, Abstellflächen, Abstellgleis, Abstellgrenzzeichen, Abstellhahn, Abstellhalle, Abstellhebel, Abstellkammer, Abstellmaßnahmen,

相似单词


wohldurchdacht, Wöhler, Wöhler Prüfmaschine, Wöhler Prüfung, wöhlerdiagramm, Wohlergehen, wohlerhalten, Wöhlerkurve, Wöhlerlinien, wöhlerlinle,

用户正在搜索


Abstichlochstutzen, Abstichlochverschluss, Abstichofen, Abstichöffnung, Abstichpfanne, Abstichrinne, Abstichschlacke, Abstichschnauze, Abstichseite, Abstichtemperatur,

相似单词


wohldurchdacht, Wöhler, Wöhler Prüfmaschine, Wöhler Prüfung, wöhlerdiagramm, Wohlergehen, wohlerhalten, Wöhlerkurve, Wöhlerlinien, wöhlerlinle,
[das] unz. 安康,安好;幸福;康乐
Fr helper cop yright
近义词:
Gemütsbewegung,  Kindeswohl,  Volkswohl,  Wohlfahrt,  Patientenwohl,  Gemeinwohl
联想词
Wohlbefinden安康;Gesundheit健康;Gemeinwohl大众福利,公益;Wohlstand富裕;Zufriedenheit满意;Leben生活,度日;Bewahrung保存;Bewusstsein觉悟,意识;Schicksal命运;Mitgefühl同情心;Gerechtigkeit司法;

Wirtschaftliches Wohlergehen, Ernährung und gute Gesundheit verstärken sich gegenseitig.

经济繁荣、营养和良好健康是相辅相成的。

Wir sind entschlossen, die Würde aller Kinder zu achten und ihr Wohlergehen sicherzustellen.

我们决心尊重所有儿童的尊严并保障他们的福利

Die Hauptverantwortung für die Garantie des Schutzes und des Wohlergehens jedes einzelnen Menschen liegt bei den Staaten.

保障个人保护和福祉的主要责任在于国家。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Rechte und das Wohlergehen von Kindern in bewaffneten Konflikten zu fördern und zu schützen.

我们重申,我们将促进并保护处于武装冲儿童的权利和福祉

Auch die Bedrohungen des menschlichen Wohlergehens, wie beispielsweise Umweltgefahren, haben eine globale Dimension angenommen.

对人类福祉的各种威胁如环境方面的各种危险,也形成了全球化趋

Die Intaktheit, der Schutz und die Erhaltung der Küsten- und Meeresressourcen sind von grundlegender Wichtigkeit für das Wohlergehen und die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselentwicklungsländer.

沿海和海洋资源的健全、养护和保存对于小岛屿发中国家的福祉和可持续发具有根本重要性。

Die zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts war durch den Kampf dieser neuen Staaten gekennzeichnet, ihr eigenes Überleben und das Wohlergehen ihrer Bürger zu sichern.

20纪的后五十年,是这些新兴国家求生存、为其人民谋福祉的五十年。

Die in dieser Erklärung anerkannten Rechte stellen die Mindestnormen dar, die für das Überleben, die Würde und das Wohlergehen der indigenen Völker der Welt notwendig sind.

本《宣言》所确认的权利,为全著人民求生存、维护尊严和谋求幸福的最低标准。

Die Hauptrolle und Hauptverantwortung für das Wohlergehen der Kinder liegt bei den Eltern, Familien, Vormündern und anderen Betreuungspersonen; sie gilt es bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben zu unterstützen.

父母、家人、法定监护人和其他看护者对儿童的福利发挥着重要作用并承担重大责任,在履行育儿责任时应得到支持。

Gezielte Angriffe auf Zivilpersonen, die Rekrutierung und der Einsatz von Kindersoldaten und der unterschiedslose Einsatz von Landminen haben die Sicherheit und das Wohlergehen der Bevölkerung in Konfliktzonen ebenfalls beeinträchtigt.

故意攻击平民、招募和使用儿童兵和滥用地雷也影响到冲地区人民的安全和安康

Kinder in Konfliktsituationen sind offensichtlich besonders schutzbedürftig, doch abgesehen davon haben wir alle die Pflicht, die Sicherheit, das Wohlergehen und die Rechte von Kindern in allen Lebensumständen zu gewährleisten.

儿童在冲中的易受伤害性是很明显的,但是我们都有责任确保儿童在任何情况中的安全、福利、权利。

Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.

上述恢复措施和回归社会措施应当在有利于本人的健康、福祉自尊、尊严和自主的环境中进行,并应当考虑到因性别和年龄而异的具体需要。

Die Hochrangige Gruppe ist sich in der Überzeugung einig, dass der Kampf gegen die zunehmende Umweltzerstörung eine der größten kollektiven Herausforderungen für die wirtschaftliche Entwicklung und das Wohlergehen der Menschheit ist.

高级别小组一致相信,扭转环境持续不断退化的趋,是经济发和人类福祉面临的最大集体挑战之一。

Die Präsenz bewaffneter Elemente in Flüchtlingslagern und -siedlungen schafft ein gefährliches Umfeld für humanitäres Personal und hat darüber hinaus gravierende Folgen für die Sicherheit und das Wohlergehen von Flüchtlingen, einschließlich Gewalt und Zwangsrekrutierung.

难民营和安置区武装人员的存在为人道主义人员造成了一个危险的环境,同时对难民的安全和福祉造成了严重后果,包括暴力和强行招募。

Im Hinblick auf die Förderung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit verpflichten wir uns, für das Wohlergehen, die Freiheit und den Fortschritt der Menschheit überall zu arbeiten sowie Toleranz, Achtung, Dialog und Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Kulturen, Zivilisationen und Völkern zu begünstigen.

为了促进国际和平与安全,我们将致力于增进各地的人类福祉自由和进步,鼓励不同文化、文明和人民之间的包容、尊重、对话与合作。

Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.

五年已经过去了,五年前在社会发问题首脑会议上各国国家元首和政府首脑聚集一堂,有史以来第一次确认社会发和全人类幸福的重大意义,并从那时直到进入二十一纪都将这方面的目标置于最高优先地位。

Die Ziele und Strategien, die auf den jüngsten großen Konferenzen der Vereinten Nationen und ihren Folgetreffen, insbesondere dem Millenniums-Gipfel, vereinbart wurden, bilden einen hilfreichen internationalen Rahmen für nationale Strategien zur Armutsminderung mit dem Ziel, die Rechte der Kinder zu verwirklichen und zu schützen und ihr Wohlergehen zu fördern.

最近的各种联合国大型会议及其后续会议、特别是千年首脑会议商定的目标和战略为制定国家减贫战略以实现和保护儿童权利和促进儿童福祉提供了一个有益的国际框架。

Es ist notwendig, sich mit einer Reihe von Umweltproblemen und -trends auseinanderzusetzen, um die Gesundheit und das Wohlergehen der Kinder zu gewährleisten  -globale Erwärmung, Abbau der Ozonschicht, Luftverschmutzung, gefährliche Abfälle, die Belastung durch gefährliche Chemikalien und Pestizide, unzureichende Abwasserentsorgung, schlechte Hygieneverhältnisse, verunreinigtes Trinkwasser und gesundheitlich bedenkliche Nahrungsmittel sowie menschenunwürdige Wohnverhältnisse.

为确保儿童的健康和福利,需要解决全球变暖、臭氧层消耗、空气污染、有害废物、受有害化学制品和杀虫剂影响、公共卫生设施不足、个人卫生条件差、饮用水和粮食不安全和住房不足等许多环境问题并扭转这些趋

In einigen Ländern wird die soziale Entwicklung durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die nicht mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen in Einklang stehen und Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten aufwerfen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung der betroffenen Ländern entgegenstehen.

有些国家的社会发受到各种不符合国际法和《联合国宪章》的单方面措施的不利影响,对国家间贸易关系设置障碍,阻碍充分社会和经济发和妨碍受影响国家人民的福祉

Die Hauptverantwortung für die Umsetzung dieses Aktionsplans und für die Sicherstellung eines förderlichen Umfelds zur Gewährleistung des Wohlergehens von Kindern, in dem die Rechte eines jeden Kindes gefördert und geschützt werden, liegt bei jedem einzelnen Land, wobei anerkannt wird, dass auf nationaler wie auch internationaler Ebene neue und zusätzliche Mittel für diesen Zweck erforderlich sind.

执行此《行动计划》,确保获得实现儿童福利的有利环境,促进和尊重所有儿童的权利,首要责任在各个国家,确认为此目的,国家和国际各级都需要新的额外资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Wohlergehen 的德语例句

用户正在搜索


Abstimmscheibe, Abstimmskale, Abstimmspule, Abstimmstichleitung, Abstimmstummel, Abstimmton, Abstimmtrimmer, Abstimmung, abstimmung in arbeitskreisen, abstimmungen,

相似单词


wohldurchdacht, Wöhler, Wöhler Prüfmaschine, Wöhler Prüfung, wöhlerdiagramm, Wohlergehen, wohlerhalten, Wöhlerkurve, Wöhlerlinien, wöhlerlinle,
[das] unz. 安康,安好;幸福;康乐
Fr helper cop yright
近义词:
Gemütsbewegung,  Kindeswohl,  Volkswohl,  Wohlfahrt,  Patientenwohl,  Gemeinwohl
联想词
Wohlbefinden安康;Gesundheit健康;Gemeinwohl大众福利,公益;Wohlstand富裕;Zufriedenheit满意;Leben生活,度日;Bewahrung保存;Bewusstsein觉悟,意识;Schicksal命运;Mitgefühl同情心;Gerechtigkeit司法;

Wirtschaftliches Wohlergehen, Ernährung und gute Gesundheit verstärken sich gegenseitig.

经济繁荣、营养良好健康是相辅相成的。

Wir sind entschlossen, die Würde aller Kinder zu achten und ihr Wohlergehen sicherzustellen.

我们决心尊重所有儿童的尊严并保障他们的福利

Die Hauptverantwortung für die Garantie des Schutzes und des Wohlergehens jedes einzelnen Menschen liegt bei den Staaten.

保障个人保护福祉的主责任在于国家。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Rechte und das Wohlergehen von Kindern in bewaffneten Konflikten zu fördern und zu schützen.

我们重申,我们将促进并保护处于武装冲突局势儿童的权利福祉

Auch die Bedrohungen des menschlichen Wohlergehens, wie beispielsweise Umweltgefahren, haben eine globale Dimension angenommen.

对人类福祉的各种威胁如环境方面的各种危险,也形成了全球化趋势。

Die Intaktheit, der Schutz und die Erhaltung der Küsten- und Meeresressourcen sind von grundlegender Wichtigkeit für das Wohlergehen und die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselentwicklungsländer.

沿洋资源的健全、养护保存对于小岛屿发中国家的福祉可持续发具有根本重

Die zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts war durch den Kampf dieser neuen Staaten gekennzeichnet, ihr eigenes Überleben und das Wohlergehen ihrer Bürger zu sichern.

20纪的后五十年,是这些新兴国家求生存、为其人民谋福祉的五十年。

Die in dieser Erklärung anerkannten Rechte stellen die Mindestnormen dar, die für das Überleben, die Würde und das Wohlergehen der indigenen Völker der Welt notwendig sind.

本《宣言》所确认的权利,为全界土著人民求生存、维护尊严谋求幸福的最低标准。

Die Hauptrolle und Hauptverantwortung für das Wohlergehen der Kinder liegt bei den Eltern, Familien, Vormündern und anderen Betreuungspersonen; sie gilt es bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben zu unterstützen.

父母、家人、法定监护人其他看护者对儿童的福利发挥着重作用并承担重大责任,在履行育儿责任时应得到支持。

Gezielte Angriffe auf Zivilpersonen, die Rekrutierung und der Einsatz von Kindersoldaten und der unterschiedslose Einsatz von Landminen haben die Sicherheit und das Wohlergehen der Bevölkerung in Konfliktzonen ebenfalls beeinträchtigt.

故意攻击平民、招募使用儿童兵滥用地雷也影响到冲突地区人民的安全安康

Kinder in Konfliktsituationen sind offensichtlich besonders schutzbedürftig, doch abgesehen davon haben wir alle die Pflicht, die Sicherheit, das Wohlergehen und die Rechte von Kindern in allen Lebensumständen zu gewährleisten.

儿童在冲突局势中的易受伤害是很明显的,但是我们都有责任确保儿童在任何情况中的安全、福利、权利。

Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.

上述恢复措施回归社会措施应当在有利于本人的健康、福祉自尊、尊严自主的环境中进行,并应当考虑到因年龄而异的具体需

Die Hochrangige Gruppe ist sich in der Überzeugung einig, dass der Kampf gegen die zunehmende Umweltzerstörung eine der größten kollektiven Herausforderungen für die wirtschaftliche Entwicklung und das Wohlergehen der Menschheit ist.

高级别小组一致相信,扭转环境持续不断退化的趋势,是经济发人类福祉面临的最大集体挑战之一。

Die Präsenz bewaffneter Elemente in Flüchtlingslagern und -siedlungen schafft ein gefährliches Umfeld für humanitäres Personal und hat darüber hinaus gravierende Folgen für die Sicherheit und das Wohlergehen von Flüchtlingen, einschließlich Gewalt und Zwangsrekrutierung.

难民营安置区武装人员的存在为人道主义人员造成了一个危险的环境,同时对难民的安全福祉造成了严重后果,包括暴力强行招募。

Im Hinblick auf die Förderung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit verpflichten wir uns, für das Wohlergehen, die Freiheit und den Fortschritt der Menschheit überall zu arbeiten sowie Toleranz, Achtung, Dialog und Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Kulturen, Zivilisationen und Völkern zu begünstigen.

为了促进国际平与安全,我们将致力于增进界各地的人类福祉自由进步,鼓励不同文化、文明人民之间的包容、尊重、对话与合作。

Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.

五年已经过去了,五年前在社会发问题界首脑会议上各国国家元首政府首脑聚集一堂,有史以来第一次确认社会发全人类幸福的重大意义,并从那时直到进入二十一纪都将这方面的目标置于最高优先地位。

Die Ziele und Strategien, die auf den jüngsten großen Konferenzen der Vereinten Nationen und ihren Folgetreffen, insbesondere dem Millenniums-Gipfel, vereinbart wurden, bilden einen hilfreichen internationalen Rahmen für nationale Strategien zur Armutsminderung mit dem Ziel, die Rechte der Kinder zu verwirklichen und zu schützen und ihr Wohlergehen zu fördern.

最近的各种联合国大型会议及其后续会议、特别是千年首脑会议商定的目标战略为制定国家减贫战略以实现保护儿童权利促进儿童福祉提供了一个有益的国际框架。

Es ist notwendig, sich mit einer Reihe von Umweltproblemen und -trends auseinanderzusetzen, um die Gesundheit und das Wohlergehen der Kinder zu gewährleisten  -globale Erwärmung, Abbau der Ozonschicht, Luftverschmutzung, gefährliche Abfälle, die Belastung durch gefährliche Chemikalien und Pestizide, unzureichende Abwasserentsorgung, schlechte Hygieneverhältnisse, verunreinigtes Trinkwasser und gesundheitlich bedenkliche Nahrungsmittel sowie menschenunwürdige Wohnverhältnisse.

为确保儿童的健康福利,需解决全球变暖、臭氧层消耗、空气污染、有害废物、受有害化学制品杀虫剂影响、公共卫生设施不足、个人卫生条件差、饮用水粮食不安全住房不足等许多环境问题并扭转这些趋势。

In einigen Ländern wird die soziale Entwicklung durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die nicht mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen in Einklang stehen und Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten aufwerfen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung der betroffenen Ländern entgegenstehen.

有些国家的社会发受到各种不符合国际法《联合国宪章》的单方面措施的不利影响,对国家间贸易关系设置障碍,阻碍充分社会经济发妨碍受影响国家人民的福祉

Die Hauptverantwortung für die Umsetzung dieses Aktionsplans und für die Sicherstellung eines förderlichen Umfelds zur Gewährleistung des Wohlergehens von Kindern, in dem die Rechte eines jeden Kindes gefördert und geschützt werden, liegt bei jedem einzelnen Land, wobei anerkannt wird, dass auf nationaler wie auch internationaler Ebene neue und zusätzliche Mittel für diesen Zweck erforderlich sind.

执行此《行动计划》,确保获得实现儿童福利的有利环境,促进尊重所有儿童的权利,首责任在各个国家,确认为此目的,国家国际各级都需新的额外资源。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Wohlergehen 的德语例句

用户正在搜索


abstimmungsunterstützung, Abstimmungsverfahren, Abstimmungsvorrichtung, Abstimmungszettel, Abstimmventil, Abstimmvorrichtung, Abstimmwinkel, abstinent, Abstinenz, Abstinenzler,

相似单词


wohldurchdacht, Wöhler, Wöhler Prüfmaschine, Wöhler Prüfung, wöhlerdiagramm, Wohlergehen, wohlerhalten, Wöhlerkurve, Wöhlerlinien, wöhlerlinle,
[das] unz. ,好;幸福;
Fr helper cop yright
近义词:
Gemütsbewegung,  Kindeswohl,  Volkswohl,  Wohlfahrt,  Patientenwohl,  Gemeinwohl
联想词
Wohlbefinden;Gesundheit;Gemeinwohl大众福利,公益;Wohlstand富裕;Zufriedenheit满意;Leben生活,度日;Bewahrung保存;Bewusstsein觉悟,意识;Schicksal命运;Mitgefühl同情心;Gerechtigkeit司法;

Wirtschaftliches Wohlergehen, Ernährung und gute Gesundheit verstärken sich gegenseitig.

经济繁荣、营养和良好是相辅相成的。

Wir sind entschlossen, die Würde aller Kinder zu achten und ihr Wohlergehen sicherzustellen.

我们决心尊重所有儿童的尊严并保障他们的福利

Die Hauptverantwortung für die Garantie des Schutzes und des Wohlergehens jedes einzelnen Menschen liegt bei den Staaten.

保障个人保护和福祉的主要责任在于国家。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Rechte und das Wohlergehen von Kindern in bewaffneten Konflikten zu fördern und zu schützen.

我们重申,我们将促进并保护处于武装势儿童的权利和福祉

Auch die Bedrohungen des menschlichen Wohlergehens, wie beispielsweise Umweltgefahren, haben eine globale Dimension angenommen.

对人类福祉的各种威胁如环境方面的各种危险,也形成了全球化趋势。

Die Intaktheit, der Schutz und die Erhaltung der Küsten- und Meeresressourcen sind von grundlegender Wichtigkeit für das Wohlergehen und die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselentwicklungsländer.

沿海和海洋资源的全、养护和保存对于小岛屿发中国家的福祉和可持续发具有根本重要性。

Die zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts war durch den Kampf dieser neuen Staaten gekennzeichnet, ihr eigenes Überleben und das Wohlergehen ihrer Bürger zu sichern.

20世纪的后五十年,是这些新兴国家求生存、为其人民谋福祉的五十年。

Die in dieser Erklärung anerkannten Rechte stellen die Mindestnormen dar, die für das Überleben, die Würde und das Wohlergehen der indigenen Völker der Welt notwendig sind.

本《宣言》所确认的权利,为全世界土著人民求生存、维护尊严和谋求幸福的最低标准。

Die Hauptrolle und Hauptverantwortung für das Wohlergehen der Kinder liegt bei den Eltern, Familien, Vormündern und anderen Betreuungspersonen; sie gilt es bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben zu unterstützen.

父母、家人、法定监护人和其他看护者对儿童的福利发挥着重要作用并承担重大责任,在履行育儿责任时应得到支持。

Gezielte Angriffe auf Zivilpersonen, die Rekrutierung und der Einsatz von Kindersoldaten und der unterschiedslose Einsatz von Landminen haben die Sicherheit und das Wohlergehen der Bevölkerung in Konfliktzonen ebenfalls beeinträchtigt.

故意攻击平民、招募和使用儿童兵和滥用地雷也影响到地区人民的全和

Kinder in Konfliktsituationen sind offensichtlich besonders schutzbedürftig, doch abgesehen davon haben wir alle die Pflicht, die Sicherheit, das Wohlergehen und die Rechte von Kindern in allen Lebensumständen zu gewährleisten.

儿童在势中的易受伤害性是很明显的,但是我们都有责任确保儿童在任何情况中的全、福利、权利。

Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.

上述恢复措施和回归社会措施应当在有利于本人的福祉自尊、尊严和自主的环境中进行,并应当考虑到因性别和年龄而异的具体需要。

Die Hochrangige Gruppe ist sich in der Überzeugung einig, dass der Kampf gegen die zunehmende Umweltzerstörung eine der größten kollektiven Herausforderungen für die wirtschaftliche Entwicklung und das Wohlergehen der Menschheit ist.

高级别小组一致相信,扭转环境持续不断退化的趋势,是经济发和人类福祉面临的最大集体挑战之一。

Die Präsenz bewaffneter Elemente in Flüchtlingslagern und -siedlungen schafft ein gefährliches Umfeld für humanitäres Personal und hat darüber hinaus gravierende Folgen für die Sicherheit und das Wohlergehen von Flüchtlingen, einschließlich Gewalt und Zwangsrekrutierung.

难民营和置区武装人员的存在为人道主义人员造成了一个危险的环境,同时对难民的全和福祉造成了严重后果,包括暴力和强行招募。

Im Hinblick auf die Förderung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit verpflichten wir uns, für das Wohlergehen, die Freiheit und den Fortschritt der Menschheit überall zu arbeiten sowie Toleranz, Achtung, Dialog und Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Kulturen, Zivilisationen und Völkern zu begünstigen.

为了促进国际和平与全,我们将致力于增进世界各地的人类福祉自由和进步,鼓励不同文化、文明和人民之间的包容、尊重、对话与合作。

Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.

五年已经过去了,五年前在社会发问题世界首脑会议上各国国家元首和政府首脑聚集一堂,有史以来第一次确认社会发和全人类幸福的重大意义,并从那时直到进入二十一世纪都将这方面的目标置于最高优先地位。

Die Ziele und Strategien, die auf den jüngsten großen Konferenzen der Vereinten Nationen und ihren Folgetreffen, insbesondere dem Millenniums-Gipfel, vereinbart wurden, bilden einen hilfreichen internationalen Rahmen für nationale Strategien zur Armutsminderung mit dem Ziel, die Rechte der Kinder zu verwirklichen und zu schützen und ihr Wohlergehen zu fördern.

最近的各种联合国大型会议及其后续会议、特别是千年首脑会议商定的目标和战略为制定国家减贫战略以实现和保护儿童权利和促进儿童福祉提供了一个有益的国际框架。

Es ist notwendig, sich mit einer Reihe von Umweltproblemen und -trends auseinanderzusetzen, um die Gesundheit und das Wohlergehen der Kinder zu gewährleisten  -globale Erwärmung, Abbau der Ozonschicht, Luftverschmutzung, gefährliche Abfälle, die Belastung durch gefährliche Chemikalien und Pestizide, unzureichende Abwasserentsorgung, schlechte Hygieneverhältnisse, verunreinigtes Trinkwasser und gesundheitlich bedenkliche Nahrungsmittel sowie menschenunwürdige Wohnverhältnisse.

为确保儿童的福利,需要解决全球变暖、臭氧层消耗、空气污染、有害废物、受有害化学制品和杀虫剂影响、公共卫生设施不足、个人卫生条件差、饮用水和粮食不全和住房不足等许多环境问题并扭转这些趋势。

In einigen Ländern wird die soziale Entwicklung durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die nicht mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen in Einklang stehen und Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten aufwerfen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung der betroffenen Ländern entgegenstehen.

有些国家的社会发受到各种不符合国际法和《联合国宪章》的单方面措施的不利影响,对国家间贸易关系设置障碍,阻碍充分社会和经济发和妨碍受影响国家人民的福祉

Die Hauptverantwortung für die Umsetzung dieses Aktionsplans und für die Sicherstellung eines förderlichen Umfelds zur Gewährleistung des Wohlergehens von Kindern, in dem die Rechte eines jeden Kindes gefördert und geschützt werden, liegt bei jedem einzelnen Land, wobei anerkannt wird, dass auf nationaler wie auch internationaler Ebene neue und zusätzliche Mittel für diesen Zweck erforderlich sind.

执行此《行动计划》,确保获得实现儿童福利的有利环境,促进和尊重所有儿童的权利,首要责任在各个国家,确认为此目的,国家和国际各级都需要新的额外资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Wohlergehen 的德语例句

用户正在搜索


abstoßende Kraft, abstossender Fixpunkt, Abstoßenergie, Abstoßgeschwingdigkeit, Abstoßgreifer, Abstoßmesser, Abstoßung, Abstoßungsenergie, Abstoßungskraft, Abstoßungsmittel,

相似单词


wohldurchdacht, Wöhler, Wöhler Prüfmaschine, Wöhler Prüfung, wöhlerdiagramm, Wohlergehen, wohlerhalten, Wöhlerkurve, Wöhlerlinien, wöhlerlinle,
[das] unz. 安康,安好;幸福;康乐
Fr helper cop yright
近义词:
Gemütsbewegung,  Kindeswohl,  Volkswohl,  Wohlfahrt,  Patientenwohl,  Gemeinwohl
联想词
Wohlbefinden安康;Gesundheit健康;Gemeinwohl大众福利,公益;Wohlstand富裕;Zufriedenheit满意;Leben生活,度日;Bewahrung保存;Bewusstsein觉悟,意识;Schicksal命运;Mitgefühl同情心;Gerechtigkeit司法;

Wirtschaftliches Wohlergehen, Ernährung und gute Gesundheit verstärken sich gegenseitig.

经济繁荣、营养和良好健康是相辅相成的。

Wir sind entschlossen, die Würde aller Kinder zu achten und ihr Wohlergehen sicherzustellen.

我们决心尊所有儿童的尊严保障他们的福利

Die Hauptverantwortung für die Garantie des Schutzes und des Wohlergehens jedes einzelnen Menschen liegt bei den Staaten.

保障个人保护和福祉的主要责任在于国家。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, die Rechte und das Wohlergehen von Kindern in bewaffneten Konflikten zu fördern und zu schützen.

我们申,我们将促进保护处于武装冲突局势儿童的权利和福祉

Auch die Bedrohungen des menschlichen Wohlergehens, wie beispielsweise Umweltgefahren, haben eine globale Dimension angenommen.

对人类福祉的各种威胁如环境方面的各种危险,也形成了全球化趋势。

Die Intaktheit, der Schutz und die Erhaltung der Küsten- und Meeresressourcen sind von grundlegender Wichtigkeit für das Wohlergehen und die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselentwicklungsländer.

沿海和海洋资源的健全、养护和保存对于小岛屿发中国家的福祉和可持续发具有根本要性。

Die zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts war durch den Kampf dieser neuen Staaten gekennzeichnet, ihr eigenes Überleben und das Wohlergehen ihrer Bürger zu sichern.

20世纪的后五十年,是这些新兴国家求生存、为其人民谋福祉的五十年。

Die in dieser Erklärung anerkannten Rechte stellen die Mindestnormen dar, die für das Überleben, die Würde und das Wohlergehen der indigenen Völker der Welt notwendig sind.

本《宣言》所确认的权利,为全世界土著人民求生存、维护尊严和谋求幸福的最低标准。

Die Hauptrolle und Hauptverantwortung für das Wohlergehen der Kinder liegt bei den Eltern, Familien, Vormündern und anderen Betreuungspersonen; sie gilt es bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben zu unterstützen.

父母、家人、法定监护人和其他看护者对儿童的福利发挥着要作用大责任,在履行育儿责任时应得到支持。

Gezielte Angriffe auf Zivilpersonen, die Rekrutierung und der Einsatz von Kindersoldaten und der unterschiedslose Einsatz von Landminen haben die Sicherheit und das Wohlergehen der Bevölkerung in Konfliktzonen ebenfalls beeinträchtigt.

故意攻击平民、招募和使用儿童兵和滥用地雷也影响到冲突地区人民的安全和安康

Kinder in Konfliktsituationen sind offensichtlich besonders schutzbedürftig, doch abgesehen davon haben wir alle die Pflicht, die Sicherheit, das Wohlergehen und die Rechte von Kindern in allen Lebensumständen zu gewährleisten.

儿童在冲突局势中的易受伤害性是很明显的,但是我们都有责任确保儿童在任何情况中的安全、福利、权利。

Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.

上述恢复措施和回归社会措施应当在有利于本人的健康、福祉自尊、尊严和自主的环境中进行,应当考虑到因性别和年龄而异的具体需要。

Die Hochrangige Gruppe ist sich in der Überzeugung einig, dass der Kampf gegen die zunehmende Umweltzerstörung eine der größten kollektiven Herausforderungen für die wirtschaftliche Entwicklung und das Wohlergehen der Menschheit ist.

高级别小组一致相信,扭转环境持续不断退化的趋势,是经济发和人类福祉面临的最大集体挑战之一。

Die Präsenz bewaffneter Elemente in Flüchtlingslagern und -siedlungen schafft ein gefährliches Umfeld für humanitäres Personal und hat darüber hinaus gravierende Folgen für die Sicherheit und das Wohlergehen von Flüchtlingen, einschließlich Gewalt und Zwangsrekrutierung.

难民营和安置区武装人员的存在为人道主义人员造成了一个危险的环境,同时对难民的安全和福祉造成了严后果,包括暴力和强行招募。

Im Hinblick auf die Förderung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit verpflichten wir uns, für das Wohlergehen, die Freiheit und den Fortschritt der Menschheit überall zu arbeiten sowie Toleranz, Achtung, Dialog und Zusammenarbeit zwischen verschiedenen Kulturen, Zivilisationen und Völkern zu begünstigen.

为了促进国际和平与安全,我们将致力于增进世界各地的人类福祉自由和进步,鼓励不同文化、文明和人民之间的包容、尊、对话与合作。

Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21. Jahrhundert hinein höchsten Vorrang zuzuerkennen.

五年已经过去了,五年前在社会发问题世界首脑会议上各国国家元首和政府首脑聚集一堂,有史以来第一次确认社会发和全人类幸福大意义,从那时直到进入二十一世纪都将这方面的目标置于最高优先地位。

Die Ziele und Strategien, die auf den jüngsten großen Konferenzen der Vereinten Nationen und ihren Folgetreffen, insbesondere dem Millenniums-Gipfel, vereinbart wurden, bilden einen hilfreichen internationalen Rahmen für nationale Strategien zur Armutsminderung mit dem Ziel, die Rechte der Kinder zu verwirklichen und zu schützen und ihr Wohlergehen zu fördern.

最近的各种联合国大型会议及其后续会议、特别是千年首脑会议商定的目标和战略为制定国家减贫战略以实现和保护儿童权利和促进儿童福祉提供了一个有益的国际框架。

Es ist notwendig, sich mit einer Reihe von Umweltproblemen und -trends auseinanderzusetzen, um die Gesundheit und das Wohlergehen der Kinder zu gewährleisten  -globale Erwärmung, Abbau der Ozonschicht, Luftverschmutzung, gefährliche Abfälle, die Belastung durch gefährliche Chemikalien und Pestizide, unzureichende Abwasserentsorgung, schlechte Hygieneverhältnisse, verunreinigtes Trinkwasser und gesundheitlich bedenkliche Nahrungsmittel sowie menschenunwürdige Wohnverhältnisse.

为确保儿童的健康和福利,需要解决全球变暖、臭氧层消耗、空气污染、有害废物、受有害化学制品和杀虫剂影响、公共卫生设施不足、个人卫生条件差、饮用水和粮食不安全和住房不足等许多环境问题扭转这些趋势。

In einigen Ländern wird die soziale Entwicklung durch einseitige Maßnahmen beeinträchtigt, die nicht mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen in Einklang stehen und Hindernisse für die Handelsbeziehungen zwischen Staaten aufwerfen, die volle Verwirklichung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung behindern und dem Wohlergehen der Bevölkerung der betroffenen Ländern entgegenstehen.

有些国家的社会发受到各种不符合国际法和《联合国宪章》的单方面措施的不利影响,对国家间贸易关系设置障碍,阻碍充分社会和经济发和妨碍受影响国家人民的福祉

Die Hauptverantwortung für die Umsetzung dieses Aktionsplans und für die Sicherstellung eines förderlichen Umfelds zur Gewährleistung des Wohlergehens von Kindern, in dem die Rechte eines jeden Kindes gefördert und geschützt werden, liegt bei jedem einzelnen Land, wobei anerkannt wird, dass auf nationaler wie auch internationaler Ebene neue und zusätzliche Mittel für diesen Zweck erforderlich sind.

执行此《行动计划》,确保获得实现儿童福利的有利环境,促进和尊所有儿童的权利,首要责任在各个国家,确认为此目的,国家和国际各级都需要新的额外资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Wohlergehen 的德语例句

用户正在搜索


Abstrahloberfläche, Abstrahlrichtung, Abstrahlung, Abstrahlungsdiagramm, Abstrahlungsgrenze, Abstrahlungspegel, Abstrahlungsstärke, Abstrahlungsverlust, Abstrahlverhalten, Abstrahlverlust,

相似单词


wohldurchdacht, Wöhler, Wöhler Prüfmaschine, Wöhler Prüfung, wöhlerdiagramm, Wohlergehen, wohlerhalten, Wöhlerkurve, Wöhlerlinien, wöhlerlinle,