德语助手
  • 关闭

f, -, -n
证件,证书,执照

Ich bekomme eine Urkunde für die Teilnahme an der Sportveranstaltung.
我收到了参加体育比赛的证书。


【汽车】
f 契据,证件

Diese wurde am 2. Juli mit dem Unterzeichnen der Urkunden vollzogen.

这会在7月2日随着证明文书的签署开始实施。

Die Urkunde stammt aus dem Mittelalter.

这一文献属于中古时

In ihren Urkunden der förmlichen Bestätigung oder Beitrittsurkunden erklären diese Organisationen den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch das Übereinkommen und dieses Protokoll erfassten Angelegenheiten.

这些组织应当在其正式确认书或加入书中声明其有关公约和本议定书所项的权限范围。

Die angenommene Änderung der Anlage tritt 30 Tage nach Hinterlegung der zweiundzwanzigsten Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde zu dieser Änderung für alle Vertragsstaaten in Kraft, die eine solche Urkunde hinterlegt haben.

对于已交存其对附件修改批准、接受或核准文书的所有缔约国, 所通过的附件修改在存放第二十二份此类文书后30天起生效。

Für die Zwecke des Artikels 13 Absatz 1 und des Artikels 15 Absatz 2 wird eine von einer Organisation der regionalen Integration hinterlegte Urkunde nicht mitgezählt.

三. 为本议定书第十三条第一款和第十五条第二款的目的,区域一体化组织交存的任何文书均不在计算之列。

Für die Zwecke des Artikels 45 Absatz 1 und des Artikels 47 Absätze 2 und 3 wird eine von einer Organisation der regionalen Integration hinterlegte Urkunde nicht mitgezählt.

三. 为本公约第四十五条第一款和第四十七条第二款和第三款的目的,区域一体化组织交存的任何文书均不在计算之列。

Für jeden Vertragsstaat, der die Änderung nach Hinterlegung der zweiundzwanzigsten Urkunde ratifiziert, annimmt oder genehmigt, tritt die Änderung am dreißigsten Tag nach Hinterlegung seiner Ratifikation-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde in Kraft.

对于在第二十二份批准、接受或核准文书交存后, 批准、接受或核准对附件的修改的每一缔约国, 修改在其交存批准、接受或核准文书后的第三十天开始生效。

Für jeden Staat, der dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der dreißigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat in Kraft.

对于在第三十份批准书、接受书、核准书或加入书交存以后批准、接受、核准或加入本公约的每一国家,本公约应在该国将批准书、接受书、核准书或加入书交存之后第三十天生效。

Für die Zwecke dieses Absatzes zählt eine von einer Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hinterlegte Urkunde nicht als zusätzliche Urkunde zu den von Mitgliedstaaten der betreffenden Organisation hinterlegten Urkunden.

为本款的目的,区域经济一体化组织交存的任何文书均不得在该组织成员国所交存文书以外另行计算。

In diesem Zusammenhang können die Vertragsstaaten Korruption als einen maßgeblichen Umstand in Gerichtsverfahren ansehen, welche die Annullierung oder Aufhebung eines Vertrags, die Rücknahme einer Konzession oder einer anderen ähnlichen Urkunde oder die Schaffung von Abhilfe in anderer Form zum Gegenstand haben.

在这方面,缔约国可以在法律程序中将腐败视为废止或者撤销合同、取消特许权或撤销其他类似文书或者采取其他任何救济行动的相关因素。

Für jeden Staat, der nach Hinterlegung der fünften Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt es am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach der Hinterlegung der betreffenden Urkunde im Namen dieses Staates folgt.

对于在第五份批准书、接受书、认可书或加入书交存之日后始成为本公约缔约国的国家,本公约于以该国名义交存适当文书之日起满六个月后的下一个月第一日起生效。

Für jeden Staat, der nach der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt dieses Übereinkommen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach der Hinterlegung der entsprechenden Urkunde für diesen Staat folgt.

二、一国在第二十份批准书、接受书、核准书或加入书交存日之后成为本公约缔约国的,本公约于交存该国的相应文书一年满后的下一个月第一日对该国生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Integration, der beziehungsweise die dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der zwanzigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, förmlich bestätigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der eigenen Urkunde in Kraft.

二. 对于在第二十份批准书或加入书交存后批准、正式确认或加入的国家或区域一体化组织,本公约应当在该国或组织交存各自的批准书、正式确认书或加入书后的第三十天生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Integration, der beziehungsweise die dieses Protokoll nach Hinterlegung der zehnten entsprechenden Urkunde ratifiziert, förmlich bestätigt oder ihm beitritt, tritt das Protokoll am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der eigenen Urkunde in Kraft.

二. 对于在第十份批准书或加入书交存后批准、正式确认或加入本议定书的国家或区域一体化组织,本议定书应当在该国或组织交存各自的批准书、正式确认书或加入书后的第三十天生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, der beziehungsweise die dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der dreißigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat beziehungsweise diese Organisation oder am Tag des Inkrafttretens dieses Übereinkommens nach Absatz 1 in Kraft, je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist.

二、对于在第三十份批准书、接受书、核准书或者加入书交存后批准、接受、核准或者加入公约的国家或者区域经济一体化组织,本公约应当自该国或者该组织交存有关文书之日后第三十天起或者自本公约根据本条第一款规定生效之日起生效,以较晚者为准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Urkunde 的德语例句

用户正在搜索


Druckwasser Entzunderung, Druckwasseranlage, Druckwasserantrieb, Druckwasserbehälter, druckwasserdicht, Druckwasserentzunderung, Druckwasser-Entzunderung, Druckwasserformmaschine, Druckwasserkessel, Druckwasserkreislauf,

相似单词


Urkoks, urkomisch, Urkontinent, Urkoordinate, Urkraft, Urkunde, urkunden, Urkundenbestellung, Urkundenfälschung, urkundenfest,

f, -, -n
证件,证书,执照

Ich bekomme eine Urkunde für die Teilnahme an der Sportveranstaltung.
我收到了参加体育比赛的证书。


【汽车】
f 契据,证件

Diese wurde am 2. Juli mit dem Unterzeichnen der Urkunden vollzogen.

这会在7月2日随着证明文书的签署开始实施。

Die Urkunde stammt aus dem Mittelalter.

这一文献属于中古时

In ihren Urkunden der förmlichen Bestätigung oder Beitrittsurkunden erklären diese Organisationen den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch das Übereinkommen und dieses Protokoll erfassten Angelegenheiten.

这些应当在其正式确认书或加入书中声明其有关公约和本议定书所涉事项的权限范围。

Die angenommene Änderung der Anlage tritt 30 Tage nach Hinterlegung der zweiundzwanzigsten Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde zu dieser Änderung für alle Vertragsstaaten in Kraft, die eine solche Urkunde hinterlegt haben.

对于已交存其对附件修改批准、接受或核准文书的所有缔约国, 所通过的附件修改在存放第二十二份此类文书后30天起生效。

Für die Zwecke des Artikels 13 Absatz 1 und des Artikels 15 Absatz 2 wird eine von einer Organisation der regionalen Integration hinterlegte Urkunde nicht mitgezählt.

三. 为本议定书第十三条第一款和第十五条第二款的目的,区域一体交存的任何文书均不在计算之列。

Für die Zwecke des Artikels 45 Absatz 1 und des Artikels 47 Absätze 2 und 3 wird eine von einer Organisation der regionalen Integration hinterlegte Urkunde nicht mitgezählt.

三. 为本公约第四十五条第一款和第四十七条第二款和第三款的目的,区域一体交存的任何文书均不在计算之列。

Für jeden Vertragsstaat, der die Änderung nach Hinterlegung der zweiundzwanzigsten Urkunde ratifiziert, annimmt oder genehmigt, tritt die Änderung am dreißigsten Tag nach Hinterlegung seiner Ratifikation-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde in Kraft.

对于在第二十二份批准、接受或核准文书交存后, 批准、接受或核准对附件的修改的每一缔约国, 修改在其交存批准、接受或核准文书后的第三十天开始生效。

Für jeden Staat, der dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der dreißigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat in Kraft.

对于在第三十份批准书、接受书、核准书或加入书交存以后批准、接受、核准或加入本公约的每一国家,本公约应在该国将批准书、接受书、核准书或加入书交存之后第三十天生效。

Für die Zwecke dieses Absatzes zählt eine von einer Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hinterlegte Urkunde nicht als zusätzliche Urkunde zu den von Mitgliedstaaten der betreffenden Organisation hinterlegten Urkunden.

为本款的目的,区域经济一体交存的任何文书均不得在该成员国所交存文书以外另行计算。

In diesem Zusammenhang können die Vertragsstaaten Korruption als einen maßgeblichen Umstand in Gerichtsverfahren ansehen, welche die Annullierung oder Aufhebung eines Vertrags, die Rücknahme einer Konzession oder einer anderen ähnlichen Urkunde oder die Schaffung von Abhilfe in anderer Form zum Gegenstand haben.

在这方面,缔约国可以在法律程序中将腐败视为废止或者撤销合同、取消特许权或撤销其他类似文书或者采取其他任何救济行动的相关因素。

Für jeden Staat, der nach Hinterlegung der fünften Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt es am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach der Hinterlegung der betreffenden Urkunde im Namen dieses Staates folgt.

对于在第五份批准书、接受书、认可书或加入书交存之日后始成为本公约缔约国的国家,本公约于以该国名义交存适当文书之日起满六个月后的下一个月第一日起生效。

Für jeden Staat, der nach der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt dieses Übereinkommen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach der Hinterlegung der entsprechenden Urkunde für diesen Staat folgt.

二、一国在第二十份批准书、接受书、核准书或加入书交存日之后成为本公约缔约国的,本公约于交存该国的相应文书一年满后的下一个月第一日对该国生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Integration, der beziehungsweise die dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der zwanzigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, förmlich bestätigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der eigenen Urkunde in Kraft.

二. 对于在第二十份批准书或加入书交存后批准、正式确认或加入的国家或区域一体,本公约应当在该国或交存各自的批准书、正式确认书或加入书后的第三十天生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Integration, der beziehungsweise die dieses Protokoll nach Hinterlegung der zehnten entsprechenden Urkunde ratifiziert, förmlich bestätigt oder ihm beitritt, tritt das Protokoll am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der eigenen Urkunde in Kraft.

二. 对于在第十份批准书或加入书交存后批准、正式确认或加入本议定书的国家或区域一体,本议定书应当在该国或交存各自的批准书、正式确认书或加入书后的第三十天生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, der beziehungsweise die dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der dreißigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat beziehungsweise diese Organisation oder am Tag des Inkrafttretens dieses Übereinkommens nach Absatz 1 in Kraft, je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist.

二、对于在第三十份批准书、接受书、核准书或者加入书交存后批准、接受、核准或者加入公约的国家或者区域经济一体,本公约应当自该国或者该交存有关文书之日后第三十天起或者自本公约根据本条第一款规定生效之日起生效,以较晚者为准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Urkunde 的德语例句

用户正在搜索


Druckwasserreaktor, Druckwasserrohrbiegemaschine, Druckwasserschere, Druckwasserschmiedepresse, Druckwasserspeicher, Druckwasserspiegel, Druckwassersteuerung, Druckwasserstoff, Druckwasserstoffbeständigkeit, Druckwasserstoffraffination,

相似单词


Urkoks, urkomisch, Urkontinent, Urkoordinate, Urkraft, Urkunde, urkunden, Urkundenbestellung, Urkundenfälschung, urkundenfest,

f, -, -n
证件,证书,执照

Ich bekomme eine Urkunde für die Teilnahme an der Sportveranstaltung.
我收到了参加体育比赛的证书。


【汽车】
f 契据,证件

Diese wurde am 2. Juli mit dem Unterzeichnen der Urkunden vollzogen.

这会在7月2日随着证明文书的签署开始实施。

Die Urkunde stammt aus dem Mittelalter.

这一文献属于中古时

In ihren Urkunden der förmlichen Bestätigung oder Beitrittsurkunden erklären diese Organisationen den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch das Übereinkommen und dieses Protokoll erfassten Angelegenheiten.

这些组织应当在其正式确认书或加入书中声明其有关公约和本议定书所涉事项的权限范围。

Die angenommene Änderung der Anlage tritt 30 Tage nach Hinterlegung der zweiundzwanzigsten Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde zu dieser Änderung für alle Vertragsstaaten in Kraft, die eine solche Urkunde hinterlegt haben.

对于已交存其对附件修改批准、接受或核准文书的所有缔约, 所过的附件修改在存放第二十二份此类文书后30天起生效。

Für die Zwecke des Artikels 13 Absatz 1 und des Artikels 15 Absatz 2 wird eine von einer Organisation der regionalen Integration hinterlegte Urkunde nicht mitgezählt.

三. 为本议定书第十三条第一款和第十五条第二款的目的,区域一体化组织交存的任何文书均不在计算之列。

Für die Zwecke des Artikels 45 Absatz 1 und des Artikels 47 Absätze 2 und 3 wird eine von einer Organisation der regionalen Integration hinterlegte Urkunde nicht mitgezählt.

三. 为本公约第四十五条第一款和第四十七条第二款和第三款的目的,区域一体化组织交存的任何文书均不在计算之列。

Für jeden Vertragsstaat, der die Änderung nach Hinterlegung der zweiundzwanzigsten Urkunde ratifiziert, annimmt oder genehmigt, tritt die Änderung am dreißigsten Tag nach Hinterlegung seiner Ratifikation-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde in Kraft.

对于在第二十二份批准、接受或核准文书交存后, 批准、接受或核准对附件的修改的每一缔约, 修改在其交存批准、接受或核准文书后的第三十天开始生效。

Für jeden Staat, der dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der dreißigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat in Kraft.

对于在第三十份批准书、接受书、核准书或加入书交存以后批准、接受、核准或加入本公约的每一家,本公约应在该将批准书、接受书、核准书或加入书交存之后第三十天生效。

Für die Zwecke dieses Absatzes zählt eine von einer Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hinterlegte Urkunde nicht als zusätzliche Urkunde zu den von Mitgliedstaaten der betreffenden Organisation hinterlegten Urkunden.

为本款的目的,区域经济一体化组织交存的任何文书均不得在该组织成员所交存文书以外另行计算。

In diesem Zusammenhang können die Vertragsstaaten Korruption als einen maßgeblichen Umstand in Gerichtsverfahren ansehen, welche die Annullierung oder Aufhebung eines Vertrags, die Rücknahme einer Konzession oder einer anderen ähnlichen Urkunde oder die Schaffung von Abhilfe in anderer Form zum Gegenstand haben.

在这方面,缔约可以在法律程序中将腐败视为废止或者撤销合同、取消特许权或撤销其他类似文书或者采取其他任何救济行动的相关因素。

Für jeden Staat, der nach Hinterlegung der fünften Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt es am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach der Hinterlegung der betreffenden Urkunde im Namen dieses Staates folgt.

对于在第五份批准书、接受书、认可书或加入书交存之日后始成为本公约缔约家,本公约于以该名义交存适当文书之日起满六个月后的下一个月第一日起生效。

Für jeden Staat, der nach der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt dieses Übereinkommen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach der Hinterlegung der entsprechenden Urkunde für diesen Staat folgt.

二、一在第二十份批准书、接受书、核准书或加入书交存日之后成为本公约缔约的,本公约于交存该的相应文书一年满后的下一个月第一日对该生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Integration, der beziehungsweise die dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der zwanzigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, förmlich bestätigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der eigenen Urkunde in Kraft.

二. 对于在第二十份批准书或加入书交存后批准、正式确认或加入的家或区域一体化组织,本公约应当在该或组织交存各自的批准书、正式确认书或加入书后的第三十天生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Integration, der beziehungsweise die dieses Protokoll nach Hinterlegung der zehnten entsprechenden Urkunde ratifiziert, förmlich bestätigt oder ihm beitritt, tritt das Protokoll am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der eigenen Urkunde in Kraft.

二. 对于在第十份批准书或加入书交存后批准、正式确认或加入本议定书的家或区域一体化组织,本议定书应当在该或组织交存各自的批准书、正式确认书或加入书后的第三十天生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, der beziehungsweise die dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der dreißigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat beziehungsweise diese Organisation oder am Tag des Inkrafttretens dieses Übereinkommens nach Absatz 1 in Kraft, je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist.

二、对于在第三十份批准书、接受书、核准书或者加入书交存后批准、接受、核准或者加入公约的家或者区域经济一体化组织,本公约应当自该或者该组织交存有关文书之日后第三十天起或者自本公约根据本条第一款规定生效之日起生效,以较晚者为准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Urkunde 的德语例句

用户正在搜索


Druckwellenaufladung, Druckwellenausbreitung, Druckwelleneinspritzer, Druckwelleneinspritzung, Druckwellenfront, Druckwellenkompensator, Druckwellenlader, Druckwellenlaufzeit, Druckwellenprozeß, Druckwellentauscher,

相似单词


Urkoks, urkomisch, Urkontinent, Urkoordinate, Urkraft, Urkunde, urkunden, Urkundenbestellung, Urkundenfälschung, urkundenfest,

f, -, -n
件,书,执照

Ich bekomme eine Urkunde für die Teilnahme an der Sportveranstaltung.
我收到了参加体育比赛的书。


【汽车】
f 契据,

Diese wurde am 2. Juli mit dem Unterzeichnen der Urkunden vollzogen.

这会在7月2日随着文书的签署开始实施。

Die Urkunde stammt aus dem Mittelalter.

这一文献属于中古时

In ihren Urkunden der förmlichen Bestätigung oder Beitrittsurkunden erklären diese Organisationen den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch das Übereinkommen und dieses Protokoll erfassten Angelegenheiten.

这些组织应当在其正式确认书或加入书中声明其有关公约和本议定书所涉事项的权限范围。

Die angenommene Änderung der Anlage tritt 30 Tage nach Hinterlegung der zweiundzwanzigsten Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde zu dieser Änderung für alle Vertragsstaaten in Kraft, die eine solche Urkunde hinterlegt haben.

对于已交存其对附件修改批准、接受或核准文书的所有缔约国, 所通过的附件修改在存放份此类文书后30天起生效。

Für die Zwecke des Artikels 13 Absatz 1 und des Artikels 15 Absatz 2 wird eine von einer Organisation der regionalen Integration hinterlegte Urkunde nicht mitgezählt.

三. 为本议定书三条一款和五条款的目的,区域一体化组织交存的任何文书均不在计算之列。

Für die Zwecke des Artikels 45 Absatz 1 und des Artikels 47 Absätze 2 und 3 wird eine von einer Organisation der regionalen Integration hinterlegte Urkunde nicht mitgezählt.

三. 为本公约五条一款和七条款和三款的目的,区域一体化组织交存的任何文书均不在计算之列。

Für jeden Vertragsstaat, der die Änderung nach Hinterlegung der zweiundzwanzigsten Urkunde ratifiziert, annimmt oder genehmigt, tritt die Änderung am dreißigsten Tag nach Hinterlegung seiner Ratifikation-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde in Kraft.

对于在份批准、接受或核准文书交存后, 批准、接受或核准对附件的修改的每一缔约国, 修改在其交存批准、接受或核准文书后的天开始生效。

Für jeden Staat, der dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der dreißigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat in Kraft.

对于在份批准书、接受书、核准书或加入书交存以后批准、接受、核准或加入本公约的每一国家,本公约应在该国将批准书、接受书、核准书或加入书交存之后天生效。

Für die Zwecke dieses Absatzes zählt eine von einer Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hinterlegte Urkunde nicht als zusätzliche Urkunde zu den von Mitgliedstaaten der betreffenden Organisation hinterlegten Urkunden.

为本款的目的,区域经济一体化组织交存的任何文书均不得在该组织成员国所交存文书以外另行计算。

In diesem Zusammenhang können die Vertragsstaaten Korruption als einen maßgeblichen Umstand in Gerichtsverfahren ansehen, welche die Annullierung oder Aufhebung eines Vertrags, die Rücknahme einer Konzession oder einer anderen ähnlichen Urkunde oder die Schaffung von Abhilfe in anderer Form zum Gegenstand haben.

在这方面,缔约国可以在法律程序中将腐败视为废止或者撤销合同、取消特许权或撤销其他类似文书或者采取其他任何救济行动的相关因素。

Für jeden Staat, der nach Hinterlegung der fünften Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt es am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach der Hinterlegung der betreffenden Urkunde im Namen dieses Staates folgt.

对于在五份批准书、接受书、认可书或加入书交存之日后始成为本公约缔约国的国家,本公约于以该国名义交存适当文书之日起满六个月后的下一个月一日起生效。

Für jeden Staat, der nach der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt dieses Übereinkommen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach der Hinterlegung der entsprechenden Urkunde für diesen Staat folgt.

、一国在份批准书、接受书、核准书或加入书交存日之后成为本公约缔约国的,本公约于交存该国的相应文书一年满后的下一个月一日对该国生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Integration, der beziehungsweise die dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der zwanzigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, förmlich bestätigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der eigenen Urkunde in Kraft.

. 对于在份批准书或加入书交存后批准、正式确认或加入的国家或区域一体化组织,本公约应当在该国或组织交存各自的批准书、正式确认书或加入书后的天生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Integration, der beziehungsweise die dieses Protokoll nach Hinterlegung der zehnten entsprechenden Urkunde ratifiziert, förmlich bestätigt oder ihm beitritt, tritt das Protokoll am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der eigenen Urkunde in Kraft.

. 对于在份批准书或加入书交存后批准、正式确认或加入本议定书的国家或区域一体化组织,本议定书应当在该国或组织交存各自的批准书、正式确认书或加入书后的天生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, der beziehungsweise die dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der dreißigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat beziehungsweise diese Organisation oder am Tag des Inkrafttretens dieses Übereinkommens nach Absatz 1 in Kraft, je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist.

、对于在份批准书、接受书、核准书或者加入书交存后批准、接受、核准或者加入公约的国家或者区域经济一体化组织,本公约应当自该国或者该组织交存有关文书之日后天起或者自本公约根据本条一款规定生效之日起生效,以较晚者为准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Urkunde 的德语例句

用户正在搜索


Druckwirkung, Druckwirkungspunkt, Druckzahl, Druckzange, Druckzapfen, Druckzeichen, Druck-Zeit-Kurve, Druckzementierung, Druckzentrum, Druckzerstäuber,

相似单词


Urkoks, urkomisch, Urkontinent, Urkoordinate, Urkraft, Urkunde, urkunden, Urkundenbestellung, Urkundenfälschung, urkundenfest,

f, -, -n
证件,证书,执照

Ich bekomme eine Urkunde für die Teilnahme an der Sportveranstaltung.
我收到了参加体育比赛的证书。


【汽车】
f 契据,证件

Diese wurde am 2. Juli mit dem Unterzeichnen der Urkunden vollzogen.

这会在7月2日随着证明文书的签署开始实施。

Die Urkunde stammt aus dem Mittelalter.

这一文献属于中古时

In ihren Urkunden der förmlichen Bestätigung oder Beitrittsurkunden erklären diese Organisationen den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch das Übereinkommen und dieses Protokoll erfassten Angelegenheiten.

这些组织应当在其正式确认书或加入书中声明其有关公约和本议定书所涉事项的权限范围。

Die angenommene Änderung der Anlage tritt 30 Tage nach Hinterlegung der zweiundzwanzigsten Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde zu dieser Änderung für alle Vertragsstaaten in Kraft, die eine solche Urkunde hinterlegt haben.

对于已交存其对附件修改批准、接受或核准文书的所有缔约国, 所通过的附件修改在存放第此类文书后30天起生效。

Für die Zwecke des Artikels 13 Absatz 1 und des Artikels 15 Absatz 2 wird eine von einer Organisation der regionalen Integration hinterlegte Urkunde nicht mitgezählt.

三. 为本议定书第三条第一款和第五条第款的目的,区域一体化组织交存的任何文书均不在计算之列。

Für die Zwecke des Artikels 45 Absatz 1 und des Artikels 47 Absätze 2 und 3 wird eine von einer Organisation der regionalen Integration hinterlegte Urkunde nicht mitgezählt.

三. 为本公约第四五条第一款和第四七条第款和第三款的目的,区域一体化组织交存的任何文书均不在计算之列。

Für jeden Vertragsstaat, der die Änderung nach Hinterlegung der zweiundzwanzigsten Urkunde ratifiziert, annimmt oder genehmigt, tritt die Änderung am dreißigsten Tag nach Hinterlegung seiner Ratifikation-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde in Kraft.

对于在第批准、接受或核准文书交存后, 批准、接受或核准对附件的修改的每一缔约国, 修改在其交存批准、接受或核准文书后的第三天开始生效。

Für jeden Staat, der dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der dreißigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat in Kraft.

对于在第三批准书、接受书、核准书或加入书交存以后批准、接受、核准或加入本公约的每一国家,本公约应在该国将批准书、接受书、核准书或加入书交存之后第三天生效。

Für die Zwecke dieses Absatzes zählt eine von einer Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hinterlegte Urkunde nicht als zusätzliche Urkunde zu den von Mitgliedstaaten der betreffenden Organisation hinterlegten Urkunden.

为本款的目的,区域经济一体化组织交存的任何文书均不得在该组织成员国所交存文书以外另行计算。

In diesem Zusammenhang können die Vertragsstaaten Korruption als einen maßgeblichen Umstand in Gerichtsverfahren ansehen, welche die Annullierung oder Aufhebung eines Vertrags, die Rücknahme einer Konzession oder einer anderen ähnlichen Urkunde oder die Schaffung von Abhilfe in anderer Form zum Gegenstand haben.

在这方面,缔约国可以在法律程序中将腐败视为废止或者撤销合同、取消特许权或撤销其他类似文书或者采取其他任何救济行动的相关因素。

Für jeden Staat, der nach Hinterlegung der fünften Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt es am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach der Hinterlegung der betreffenden Urkunde im Namen dieses Staates folgt.

对于在第五批准书、接受书、认可书或加入书交存之日后始成为本公约缔约国的国家,本公约于以该国名义交存适当文书之日起满六个月后的下一个月第一日起生效。

Für jeden Staat, der nach der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt dieses Übereinkommen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach der Hinterlegung der entsprechenden Urkunde für diesen Staat folgt.

、一国在第批准书、接受书、核准书或加入书交存日之后成为本公约缔约国的,本公约于交存该国的相应文书一年满后的下一个月第一日对该国生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Integration, der beziehungsweise die dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der zwanzigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, förmlich bestätigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der eigenen Urkunde in Kraft.

. 对于在第批准书或加入书交存后批准、正式确认或加入的国家或区域一体化组织,本公约应当在该国或组织交存各自的批准书、正式确认书或加入书后的第三天生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Integration, der beziehungsweise die dieses Protokoll nach Hinterlegung der zehnten entsprechenden Urkunde ratifiziert, förmlich bestätigt oder ihm beitritt, tritt das Protokoll am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der eigenen Urkunde in Kraft.

. 对于在第批准书或加入书交存后批准、正式确认或加入本议定书的国家或区域一体化组织,本议定书应当在该国或组织交存各自的批准书、正式确认书或加入书后的第三天生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, der beziehungsweise die dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der dreißigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat beziehungsweise diese Organisation oder am Tag des Inkrafttretens dieses Übereinkommens nach Absatz 1 in Kraft, je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist.

、对于在第三批准书、接受书、核准书或者加入书交存后批准、接受、核准或者加入公约的国家或者区域经济一体化组织,本公约应当自该国或者该组织交存有关文书之日后第三天起或者自本公约根据本条第一款规定生效之日起生效,以较晚者为准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Urkunde 的德语例句

用户正在搜索


Druckzuleitung, Druckzunahme, Druckzustand, Druckzuwachs, Druckzwiebel, Druckzwilling, Druckzylinder, Drude, drudgery, Drugstore,

相似单词


Urkoks, urkomisch, Urkontinent, Urkoordinate, Urkraft, Urkunde, urkunden, Urkundenbestellung, Urkundenfälschung, urkundenfest,

用户正在搜索


Drumpad, Drumsound, drumumkommen, drumumreden, drunk, drunten, drunter, Drusch, Druse, Drüse,

相似单词


Urkoks, urkomisch, Urkontinent, Urkoordinate, Urkraft, Urkunde, urkunden, Urkundenbestellung, Urkundenfälschung, urkundenfest,

f, -, -n
件,书,执照

Ich bekomme eine Urkunde für die Teilnahme an der Sportveranstaltung.
我收到了参加体育比赛的书。


【汽车】
f 契据,

Diese wurde am 2. Juli mit dem Unterzeichnen der Urkunden vollzogen.

这会在7月2日随着的签署开始实施。

Die Urkunde stammt aus dem Mittelalter.

这一属于古时

In ihren Urkunden der förmlichen Bestätigung oder Beitrittsurkunden erklären diese Organisationen den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch das Übereinkommen und dieses Protokoll erfassten Angelegenheiten.

这些组织应当在其正式确认书或加入书其有关公约和本议定书所涉事项的权限范围。

Die angenommene Änderung der Anlage tritt 30 Tage nach Hinterlegung der zweiundzwanzigsten Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde zu dieser Änderung für alle Vertragsstaaten in Kraft, die eine solche Urkunde hinterlegt haben.

对于已交存其对附件修改批准、接受或核准书的所有缔约国, 所通过的附件修改在存放第二十二份此类后30天起生效。

Für die Zwecke des Artikels 13 Absatz 1 und des Artikels 15 Absatz 2 wird eine von einer Organisation der regionalen Integration hinterlegte Urkunde nicht mitgezählt.

三. 为本议定书第十三条第一款和第十五条第二款的目的,区域一体化组织交存的任何均不在计算之列。

Für die Zwecke des Artikels 45 Absatz 1 und des Artikels 47 Absätze 2 und 3 wird eine von einer Organisation der regionalen Integration hinterlegte Urkunde nicht mitgezählt.

三. 为本公约第四十五条第一款和第四十七条第二款和第三款的目的,区域一体化组织交存的任何均不在计算之列。

Für jeden Vertragsstaat, der die Änderung nach Hinterlegung der zweiundzwanzigsten Urkunde ratifiziert, annimmt oder genehmigt, tritt die Änderung am dreißigsten Tag nach Hinterlegung seiner Ratifikation-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde in Kraft.

对于在第二十二份批准、接受或核准交存后, 批准、接受或核准对附件的修改的每一缔约国, 修改在其交存批准、接受或核准书后的第三十天开始生效。

Für jeden Staat, der dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der dreißigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat in Kraft.

对于在第三十份批准书、接受书、核准书或加入书交存以后批准、接受、核准或加入本公约的每一国家,本公约应在该国将批准书、接受书、核准书或加入书交存之后第三十天生效。

Für die Zwecke dieses Absatzes zählt eine von einer Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hinterlegte Urkunde nicht als zusätzliche Urkunde zu den von Mitgliedstaaten der betreffenden Organisation hinterlegten Urkunden.

为本款的目的,区域经济一体化组织交存的任何书均不得在该组织成员国所交存书以外另行计算。

In diesem Zusammenhang können die Vertragsstaaten Korruption als einen maßgeblichen Umstand in Gerichtsverfahren ansehen, welche die Annullierung oder Aufhebung eines Vertrags, die Rücknahme einer Konzession oder einer anderen ähnlichen Urkunde oder die Schaffung von Abhilfe in anderer Form zum Gegenstand haben.

在这方面,缔约国可以在法律程序将腐败视为废止或者撤销合同、取消特许权或撤销其他类似或者采取其他任何救济行动的相关因素。

Für jeden Staat, der nach Hinterlegung der fünften Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt es am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach der Hinterlegung der betreffenden Urkunde im Namen dieses Staates folgt.

对于在第五份批准书、接受书、认可书或加入书交存之日后始成为本公约缔约国的国家,本公约于以该国名义交存适当之日起满六个月后的下一个月第一日起生效。

Für jeden Staat, der nach der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt dieses Übereinkommen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach der Hinterlegung der entsprechenden Urkunde für diesen Staat folgt.

二、一国在第二十份批准书、接受书、核准书或加入书交存日之后成为本公约缔约国的,本公约于交存该国的相应一年满后的下一个月第一日对该国生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Integration, der beziehungsweise die dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der zwanzigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, förmlich bestätigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der eigenen Urkunde in Kraft.

二. 对于在第二十份批准书或加入书交存后批准、正式确认或加入的国家或区域一体化组织,本公约应当在该国或组织交存各自的批准书、正式确认书或加入书后的第三十天生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Integration, der beziehungsweise die dieses Protokoll nach Hinterlegung der zehnten entsprechenden Urkunde ratifiziert, förmlich bestätigt oder ihm beitritt, tritt das Protokoll am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der eigenen Urkunde in Kraft.

二. 对于在第十份批准书或加入书交存后批准、正式确认或加入本议定书的国家或区域一体化组织,本议定书应当在该国或组织交存各自的批准书、正式确认书或加入书后的第三十天生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, der beziehungsweise die dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der dreißigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat beziehungsweise diese Organisation oder am Tag des Inkrafttretens dieses Übereinkommens nach Absatz 1 in Kraft, je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist.

二、对于在第三十份批准书、接受书、核准书或者加入书交存后批准、接受、核准或者加入公约的国家或者区域经济一体化组织,本公约应当自该国或者该组织交存有关书之日后第三十天起或者自本公约根据本条第一款规定生效之日起生效,以较晚者为准。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Urkunde 的德语例句

用户正在搜索


DRV, dry, Dryad, Dryade, Dryas octopetala var.asiatica, Dryasoct opetala, Dryer Inlet, Dryer Outlet (Cooling Section), Dryosaurus, Dryptosauroides,

相似单词


Urkoks, urkomisch, Urkontinent, Urkoordinate, Urkraft, Urkunde, urkunden, Urkundenbestellung, Urkundenfälschung, urkundenfest,

f, -, -n
证件,证书,执

Ich bekomme eine Urkunde für die Teilnahme an der Sportveranstaltung.
到了参加体育比赛证书。


【汽车】
f 契据,证件

Diese wurde am 2. Juli mit dem Unterzeichnen der Urkunden vollzogen.

这会在7月2日随着证明文书签署开始实施。

Die Urkunde stammt aus dem Mittelalter.

这一文献属于中古时

In ihren Urkunden der förmlichen Bestätigung oder Beitrittsurkunden erklären diese Organisationen den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch das Übereinkommen und dieses Protokoll erfassten Angelegenheiten.

这些组织应当在其正式确认书或加入书中声明其有关公约和本议定书所涉事项权限范围。

Die angenommene Änderung der Anlage tritt 30 Tage nach Hinterlegung der zweiundzwanzigsten Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde zu dieser Änderung für alle Vertragsstaaten in Kraft, die eine solche Urkunde hinterlegt haben.

对于已交存其对附件修改批准、接受或核准文书所有缔约国, 所通过附件修改在存放第二十二份此类文书后30天起生效。

Für die Zwecke des Artikels 13 Absatz 1 und des Artikels 15 Absatz 2 wird eine von einer Organisation der regionalen Integration hinterlegte Urkunde nicht mitgezählt.

三. 为本议定书第十三条第一和第十五条第二,区域一体化组织交存任何文书均不在计算之列。

Für die Zwecke des Artikels 45 Absatz 1 und des Artikels 47 Absätze 2 und 3 wird eine von einer Organisation der regionalen Integration hinterlegte Urkunde nicht mitgezählt.

三. 为本公约第四十五条第一和第四十七条第二和第三,区域一体化组织交存任何文书均不在计算之列。

Für jeden Vertragsstaat, der die Änderung nach Hinterlegung der zweiundzwanzigsten Urkunde ratifiziert, annimmt oder genehmigt, tritt die Änderung am dreißigsten Tag nach Hinterlegung seiner Ratifikation-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde in Kraft.

对于在第二十二份批准、接受或核准文书交存后, 批准、接受或核准对附件修改每一缔约国, 修改在其交存批准、接受或核准文书后第三十天开始生效。

Für jeden Staat, der dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der dreißigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat in Kraft.

对于在第三十份批准书、接受书、核准书或加入书交存以后批准、接受、核准或加入本公约每一国家,本公约应在该国将批准书、接受书、核准书或加入书交存之后第三十天生效。

Für die Zwecke dieses Absatzes zählt eine von einer Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hinterlegte Urkunde nicht als zusätzliche Urkunde zu den von Mitgliedstaaten der betreffenden Organisation hinterlegten Urkunden.

为本,区域经济一体化组织交存任何文书均不得在该组织成员国所交存文书以外另行计算。

In diesem Zusammenhang können die Vertragsstaaten Korruption als einen maßgeblichen Umstand in Gerichtsverfahren ansehen, welche die Annullierung oder Aufhebung eines Vertrags, die Rücknahme einer Konzession oder einer anderen ähnlichen Urkunde oder die Schaffung von Abhilfe in anderer Form zum Gegenstand haben.

在这方面,缔约国可以在法律程序中将腐败视为废止或者撤销合同、取消特许权或撤销其他类似文书或者采取其他任何救济行动相关因素。

Für jeden Staat, der nach Hinterlegung der fünften Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt es am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach der Hinterlegung der betreffenden Urkunde im Namen dieses Staates folgt.

对于在第五份批准书、接受书、认可书或加入书交存之日后始成为本公约缔约国国家,本公约于以该国名义交存适当文书之日起满六个月后下一个月第一日起生效。

Für jeden Staat, der nach der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt dieses Übereinkommen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach der Hinterlegung der entsprechenden Urkunde für diesen Staat folgt.

二、一国在第二十份批准书、接受书、核准书或加入书交存日之后成为本公约缔约国,本公约于交存该国相应文书一年满后下一个月第一日对该国生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Integration, der beziehungsweise die dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der zwanzigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, förmlich bestätigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der eigenen Urkunde in Kraft.

二. 对于在第二十份批准书或加入书交存后批准、正式确认或加入国家或区域一体化组织,本公约应当在该国或组织交存各自批准书、正式确认书或加入书后第三十天生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Integration, der beziehungsweise die dieses Protokoll nach Hinterlegung der zehnten entsprechenden Urkunde ratifiziert, förmlich bestätigt oder ihm beitritt, tritt das Protokoll am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der eigenen Urkunde in Kraft.

二. 对于在第十份批准书或加入书交存后批准、正式确认或加入本议定书国家或区域一体化组织,本议定书应当在该国或组织交存各自批准书、正式确认书或加入书后第三十天生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, der beziehungsweise die dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der dreißigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat beziehungsweise diese Organisation oder am Tag des Inkrafttretens dieses Übereinkommens nach Absatz 1 in Kraft, je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist.

二、对于在第三十份批准书、接受书、核准书或者加入书交存后批准、接受、核准或者加入公约国家或者区域经济一体化组织,本公约应当自该国或者该组织交存有关文书之日后第三十天起或者自本公约根据本条第一规定生效之日起生效,以较晚者为准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 Urkunde 的德语例句

用户正在搜索


DSB, DSC, dsc (dynamic sta-bility control), DSCH, Dschainismus, Dschainist, Dschaipur, Dschibuti, D-Schicht, Dschidda,

相似单词


Urkoks, urkomisch, Urkontinent, Urkoordinate, Urkraft, Urkunde, urkunden, Urkundenbestellung, Urkundenfälschung, urkundenfest,

f, -, -n
证件,证书,执照

Ich bekomme eine Urkunde für die Teilnahme an der Sportveranstaltung.
我收到了参加体育比赛的证书。


【汽车】
f 契据,证件

Diese wurde am 2. Juli mit dem Unterzeichnen der Urkunden vollzogen.

这会在7月2日随着证明文书的签署开始实施。

Die Urkunde stammt aus dem Mittelalter.

这一文献属于中古时

In ihren Urkunden der förmlichen Bestätigung oder Beitrittsurkunden erklären diese Organisationen den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch das Übereinkommen und dieses Protokoll erfassten Angelegenheiten.

这些应当在其正式确认书或加入书中声明其有关公约和本议定书所涉事项的权限范围。

Die angenommene Änderung der Anlage tritt 30 Tage nach Hinterlegung der zweiundzwanzigsten Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde zu dieser Änderung für alle Vertragsstaaten in Kraft, die eine solche Urkunde hinterlegt haben.

对于已存其对附件修改批准、接受或核准文书的所有缔约国, 所通过的附件修改在存放第二十二份此类文书后30天起生效。

Für die Zwecke des Artikels 13 Absatz 1 und des Artikels 15 Absatz 2 wird eine von einer Organisation der regionalen Integration hinterlegte Urkunde nicht mitgezählt.

三. 为本议定书第十三条第一款和第十五条第二款的目的,区域一体化存的任何文书均不在计算之列。

Für die Zwecke des Artikels 45 Absatz 1 und des Artikels 47 Absätze 2 und 3 wird eine von einer Organisation der regionalen Integration hinterlegte Urkunde nicht mitgezählt.

三. 为本公约第四十五条第一款和第四十七条第二款和第三款的目的,区域一体化存的任何文书均不在计算之列。

Für jeden Vertragsstaat, der die Änderung nach Hinterlegung der zweiundzwanzigsten Urkunde ratifiziert, annimmt oder genehmigt, tritt die Änderung am dreißigsten Tag nach Hinterlegung seiner Ratifikation-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde in Kraft.

对于在第二十二份批准、接受或核准文书存后, 批准、接受或核准对附件的修改的每一缔约国, 修改在其存批准、接受或核准文书后的第三十天开始生效。

Für jeden Staat, der dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der dreißigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat in Kraft.

对于在第三十份批准书、接受书、核准书或加入书存以后批准、接受、核准或加入本公约的每一国家,本公约应在该国将批准书、接受书、核准书或加入书存之后第三十天生效。

Für die Zwecke dieses Absatzes zählt eine von einer Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hinterlegte Urkunde nicht als zusätzliche Urkunde zu den von Mitgliedstaaten der betreffenden Organisation hinterlegten Urkunden.

为本款的目的,区域经济一体化存的任何文书均不得在该成员国所存文书以外另行计算。

In diesem Zusammenhang können die Vertragsstaaten Korruption als einen maßgeblichen Umstand in Gerichtsverfahren ansehen, welche die Annullierung oder Aufhebung eines Vertrags, die Rücknahme einer Konzession oder einer anderen ähnlichen Urkunde oder die Schaffung von Abhilfe in anderer Form zum Gegenstand haben.

在这方面,缔约国可以在法律程序中将腐败视为废止或者撤销合同、取消特许权或撤销其他类似文书或者采取其他任何救济行动的相关因素。

Für jeden Staat, der nach Hinterlegung der fünften Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt es am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach der Hinterlegung der betreffenden Urkunde im Namen dieses Staates folgt.

对于在第五份批准书、接受书、认可书或加入书存之日后始成为本公约缔约国的国家,本公约于以该国名义存适当文书之日起满六个月后的下一个月第一日起生效。

Für jeden Staat, der nach der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt dieses Übereinkommen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach der Hinterlegung der entsprechenden Urkunde für diesen Staat folgt.

二、一国在第二十份批准书、接受书、核准书或加入书存日之后成为本公约缔约国的,本公约于存该国的相应文书一年满后的下一个月第一日对该国生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Integration, der beziehungsweise die dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der zwanzigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, förmlich bestätigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der eigenen Urkunde in Kraft.

二. 对于在第二十份批准书或加入书存后批准、正式确认或加入的国家或区域一体化,本公约应当在该国或存各自的批准书、正式确认书或加入书后的第三十天生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Integration, der beziehungsweise die dieses Protokoll nach Hinterlegung der zehnten entsprechenden Urkunde ratifiziert, förmlich bestätigt oder ihm beitritt, tritt das Protokoll am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der eigenen Urkunde in Kraft.

二. 对于在第十份批准书或加入书存后批准、正式确认或加入本议定书的国家或区域一体化,本议定书应当在该国或存各自的批准书、正式确认书或加入书后的第三十天生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, der beziehungsweise die dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der dreißigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat beziehungsweise diese Organisation oder am Tag des Inkrafttretens dieses Übereinkommens nach Absatz 1 in Kraft, je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist.

二、对于在第三十份批准书、接受书、核准书或者加入书存后批准、接受、核准或者加入公约的国家或者区域经济一体化,本公约应当自该国或者该存有关文书之日后第三十天起或者自本公约根据本条第一款规定生效之日起生效,以较晚者为准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Urkunde 的德语例句

用户正在搜索


DSD, DSDC, DSDD, DSE, DSEA, DSECT, DSG, dsgf, DSGV, DSH,

相似单词


Urkoks, urkomisch, Urkontinent, Urkoordinate, Urkraft, Urkunde, urkunden, Urkundenbestellung, Urkundenfälschung, urkundenfest,

f, -, -n
证件,证书,执照

Ich bekomme eine Urkunde für die Teilnahme an der Sportveranstaltung.
我收到了参加体育比赛的证书。


【汽车】
f 契据,证件

Diese wurde am 2. Juli mit dem Unterzeichnen der Urkunden vollzogen.

7月2日随着证明的签署开始实施。

Die Urkunde stammt aus dem Mittelalter.

属于中古时

In ihren Urkunden der förmlichen Bestätigung oder Beitrittsurkunden erklären diese Organisationen den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch das Übereinkommen und dieses Protokoll erfassten Angelegenheiten.

些组织应当式确认书或加入书中声明有关公约和本议定书所涉事项的权限范围。

Die angenommene Änderung der Anlage tritt 30 Tage nach Hinterlegung der zweiundzwanzigsten Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde zu dieser Änderung für alle Vertragsstaaten in Kraft, die eine solche Urkunde hinterlegt haben.

对于已交存对附件修改批准、接受或核准书的所有缔约国, 所通过的附件修改存放第二十二份此类后30天起生效。

Für die Zwecke des Artikels 13 Absatz 1 und des Artikels 15 Absatz 2 wird eine von einer Organisation der regionalen Integration hinterlegte Urkunde nicht mitgezählt.

三. 为本议定书第十三条第款和第十五条第二款的目的,区域体化组织交存的任何均不计算之列。

Für die Zwecke des Artikels 45 Absatz 1 und des Artikels 47 Absätze 2 und 3 wird eine von einer Organisation der regionalen Integration hinterlegte Urkunde nicht mitgezählt.

三. 为本公约第四十五条第款和第四十七条第二款和第三款的目的,区域体化组织交存的任何均不计算之列。

Für jeden Vertragsstaat, der die Änderung nach Hinterlegung der zweiundzwanzigsten Urkunde ratifiziert, annimmt oder genehmigt, tritt die Änderung am dreißigsten Tag nach Hinterlegung seiner Ratifikation-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde in Kraft.

对于第二十二份批准、接受或核准交存后, 批准、接受或核准对附件的修改的每缔约国, 修改交存批准、接受或核准书后的第三十天开始生效。

Für jeden Staat, der dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der dreißigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat in Kraft.

对于第三十份批准书、接受书、核准书或加入书交存以后批准、接受、核准或加入本公约的每国家,本公约应该国将批准书、接受书、核准书或加入书交存之后第三十天生效。

Für die Zwecke dieses Absatzes zählt eine von einer Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hinterlegte Urkunde nicht als zusätzliche Urkunde zu den von Mitgliedstaaten der betreffenden Organisation hinterlegten Urkunden.

为本款的目的,区域经济体化组织交存的任何书均不得该组织成员国所交存书以外另行计算。

In diesem Zusammenhang können die Vertragsstaaten Korruption als einen maßgeblichen Umstand in Gerichtsverfahren ansehen, welche die Annullierung oder Aufhebung eines Vertrags, die Rücknahme einer Konzession oder einer anderen ähnlichen Urkunde oder die Schaffung von Abhilfe in anderer Form zum Gegenstand haben.

方面,缔约国可以法律程序中将腐败视为废止或者撤销合同、取消特许权或撤销他类似或者采取他任何救济行动的相关因素。

Für jeden Staat, der nach Hinterlegung der fünften Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt es am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach der Hinterlegung der betreffenden Urkunde im Namen dieses Staates folgt.

对于第五份批准书、接受书、认可书或加入书交存之日后始成为本公约缔约国的国家,本公约于以该国名义交存适当之日起满六个月后的下个月第日起生效。

Für jeden Staat, der nach der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt dieses Übereinkommen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach der Hinterlegung der entsprechenden Urkunde für diesen Staat folgt.

二、第二十份批准书、接受书、核准书或加入书交存日之后成为本公约缔约国的,本公约于交存该国的相应满后的下个月第日对该国生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Integration, der beziehungsweise die dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der zwanzigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, förmlich bestätigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der eigenen Urkunde in Kraft.

二. 对于第二十份批准书或加入书交存后批准、式确认或加入的国家或区域体化组织,本公约应当该国或组织交存各自的批准书、式确认书或加入书后的第三十天生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Integration, der beziehungsweise die dieses Protokoll nach Hinterlegung der zehnten entsprechenden Urkunde ratifiziert, förmlich bestätigt oder ihm beitritt, tritt das Protokoll am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der eigenen Urkunde in Kraft.

二. 对于第十份批准书或加入书交存后批准、式确认或加入本议定书的国家或区域体化组织,本议定书应当该国或组织交存各自的批准书、式确认书或加入书后的第三十天生效。

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, der beziehungsweise die dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der dreißigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat beziehungsweise diese Organisation oder am Tag des Inkrafttretens dieses Übereinkommens nach Absatz 1 in Kraft, je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist.

二、对于第三十份批准书、接受书、核准书或者加入书交存后批准、接受、核准或者加入公约的国家或者区域经济体化组织,本公约应当自该国或者该组织交存有关书之日后第三十天起或者自本公约根据本条第款规定生效之日起生效,以较晚者为准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 Urkunde 的德语例句

用户正在搜索


DSM, DSmin, DSMIT, DSN, DSN(Data Source Name), DSO, DSOM, dsozv, DSP, DSPL,

相似单词


Urkoks, urkomisch, Urkontinent, Urkoordinate, Urkraft, Urkunde, urkunden, Urkundenbestellung, Urkundenfälschung, urkundenfest,