Diese Behauptung deckt sich nicht mit den Tatsachen.
种说法不符合
。
Diese Behauptung deckt sich nicht mit den Tatsachen.
种说法不符合
。
Du musst auf dem Boden der Tatsachen bleiben.
你要以为基础。
Das entspricht den Tatsachen (der Wahrheit).
与
(
相)相符。
Wir müssen vor vollendeten Tatsachen stehen.
我们要面对既成。
Er redete über die Tatsachen hinweg.
他避而不谈。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我只报道。
Die Tatsachen beweisen einmal mehr die Richtigkeit der Theorie.
又一次证明
一理论的正确性。
Diese Tatsachen kamen als Gründe für sein Verhalten noch hinzu.
些
也补充说明了他持
种态度的原因。
Er geht den Tatsachen auf den Grund, um sie besser verdrehen zu können.
有的人认调查
只
为了更好的颠倒
。
Die Tatsachen sprechen eine deutliche Sprache.
(本身)说明得很清楚。
Die Tatsachen lassen sich nicht hinwegreden.
些
不容抹杀。
Die Tatsachen scheinen kopfzustehen.
(转)看来被曲解了。
Die Tatsachen widersprechen seiner Behauptung.
与他的说法自相矛盾。
Tatsachen muß man gelten lassen.
人们必须承认。
Diese Tatsachen sprechen eine klare Sprache: Wenn wir Konflikte verhüten wollen, müssen wir dafür sorgen, dass Friedensabkommen auf dauerhafte und nachhaltige Weise durchgeführt werden.
要防止冲突,就必须确保和平协定长期可持续地得到施。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院确信它在采取一步骤之前不可能知道可据以主张豁免的
,则它可以根据那些
主张豁免,条件
它必须尽
做。
Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.
但如果美国政府的不正当念头,犹太复国主义者的愿望,它们的随从,情报人员,威胁和不良的意图有机会影响和左右视察小组或它们之中的一些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲
,并把情况推向危险的方向,推到悬崖边缘,
公正的人民以及要使
相大白的人民,包括我国政府所不愿意看到的。
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin dafür zu sorgen, dass die von den Vereinten Nationen oder unter ihrer Ägide durchgeführten Vermittlungsprozesse von den Zielen und Grundsätzen der Organisation geleitet werden und dass die Vermittler erfahren und unparteiisch sind, mit allen Interessenträgern, Tatsachen und Umständen jeder Streitigkeit, mit der sie befasst sind, gut vertraut sind und die erforderliche Unterstützung und Flexibilität erhalten, damit sie bei ihren Vermittlungsbemühungen je nach den spezifischen Umständen der jeweiligen Streitigkeit vorgehen; zu diesem Zweck ermutigt der Rat den Generalsekretär, zu prüfen, wie die Fähigkeiten des Sekretariats ausgebaut werden können.
“安全理会请秘书长继续确保由联合国从
或在联合国主持下开展的调解进程遵循联合国的宗旨与原则,而且调解人经验丰富、办
公正,很了解其奉派调解的任何争端的所有利益攸关方、
和
际情况,能得到必要支持并具备根据有关争端的具体特性进行调解所需的灵活性;为此,安理会鼓励秘书长考虑如何加强秘书处的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Behauptung deckt sich nicht mit den Tatsachen.
这种法
符合
。
Du musst auf dem Boden der Tatsachen bleiben.
你要以为基础。
Das entspricht den Tatsachen (der Wahrheit).
这与(真相)相符。
Wir müssen vor vollendeten Tatsachen stehen.
我们要面对既成。
Er redete über die Tatsachen hinweg.
他避而谈
。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我只报道。
Die Tatsachen beweisen einmal mehr die Richtigkeit der Theorie.
又一次证明这一理论
正确性。
Diese Tatsachen kamen als Gründe für sein Verhalten noch hinzu.
这些也补充
明了他持这种态度
原因。
Er geht den Tatsachen auf den Grund, um sie besser verdrehen zu können.
有人认真调查
只
为了更好
颠倒
。
Die Tatsachen sprechen eine deutliche Sprache.
(本身)
明得很清楚。
Die Tatsachen lassen sich nicht hinwegreden.
这些容抹杀。
Die Tatsachen scheinen kopfzustehen.
(转)看来被曲解了。
Die Tatsachen widersprechen seiner Behauptung.
与他
法自相矛盾。
Tatsachen muß man gelten lassen.
人们必须承认。
Diese Tatsachen sprechen eine klare Sprache: Wenn wir Konflikte verhüten wollen, müssen wir dafür sorgen, dass Friedensabkommen auf dauerhafte und nachhaltige Weise durchgeführt werden.
要防止冲突,就必须确保和平协定长期可持续地得到施。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院确信它在采取这一步骤之前可能知道可据以主张豁免
,则它可以根据那些
主张豁免,条件
它必须尽早这样做。
Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.
但如果美国政府
正当念头,犹太复国主义者
愿望,它们
随从,情报人员,威胁和
良
意图有机会影响和左右视察小组或它们之中
一些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲
,并把情况推向危险
方向,推到悬崖边缘,这
公正
人民以及要使真相大白
人民,包括我国政府所
愿意看到
。
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin dafür zu sorgen, dass die von den Vereinten Nationen oder unter ihrer Ägide durchgeführten Vermittlungsprozesse von den Zielen und Grundsätzen der Organisation geleitet werden und dass die Vermittler erfahren und unparteiisch sind, mit allen Interessenträgern, Tatsachen und Umständen jeder Streitigkeit, mit der sie befasst sind, gut vertraut sind und die erforderliche Unterstützung und Flexibilität erhalten, damit sie bei ihren Vermittlungsbemühungen je nach den spezifischen Umständen der jeweiligen Streitigkeit vorgehen; zu diesem Zweck ermutigt der Rat den Generalsekretär, zu prüfen, wie die Fähigkeiten des Sekretariats ausgebaut werden können.
“安全理会请秘书长继续确保由联合国从
或在联合国主持下开展
调解进程遵循联合国
宗旨与原则,而且调解人经验丰富、办
公正,很了解其奉派调解
任何争端
所有利益攸关方、
和
际情况,能得到必要支持并具备根据有关争端
具体特性进行调解所需
灵活性;为此,安理会鼓励秘书长考虑如何加强秘书处
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Behauptung deckt sich nicht mit den Tatsachen.
种说法不符合
。
Du musst auf dem Boden der Tatsachen bleiben.
你要以为基础。
Das entspricht den Tatsachen (der Wahrheit).
与
(
相)相符。
Wir müssen vor vollendeten Tatsachen stehen.
我们要面对既成。
Er redete über die Tatsachen hinweg.
他避而不谈。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我只报道。
Die Tatsachen beweisen einmal mehr die Richtigkeit der Theorie.
又一次证明
一理论的正确性。
Diese Tatsachen kamen als Gründe für sein Verhalten noch hinzu.
些
也补充说明了他持
种态度的原因。
Er geht den Tatsachen auf den Grund, um sie besser verdrehen zu können.
有的人认调查
只
为了更好的颠倒
。
Die Tatsachen sprechen eine deutliche Sprache.
(本身)说明得很清楚。
Die Tatsachen lassen sich nicht hinwegreden.
些
不容抹杀。
Die Tatsachen scheinen kopfzustehen.
(转)看来被曲解了。
Die Tatsachen widersprechen seiner Behauptung.
与他的说法自相矛盾。
Tatsachen muß man gelten lassen.
人们必须承认。
Diese Tatsachen sprechen eine klare Sprache: Wenn wir Konflikte verhüten wollen, müssen wir dafür sorgen, dass Friedensabkommen auf dauerhafte und nachhaltige Weise durchgeführt werden.
要防止冲突,就必须确保和平协定长期可持续地得到施。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院确信它在采取一步骤之前不可能知道可据以主张豁免的
,则它可以根据那些
主张豁免,条件
它必须尽
做。
Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.
但如果美国政府的不正当念头,犹太复国主义者的愿望,它们的随从,情报人员,威胁和不良的意图有机会影响和左右视察小组或它们之中的一些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲
,并把情况推向危险的方向,推到悬崖边缘,
公正的人民以及要使
相大白的人民,包括我国政府所不愿意看到的。
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin dafür zu sorgen, dass die von den Vereinten Nationen oder unter ihrer Ägide durchgeführten Vermittlungsprozesse von den Zielen und Grundsätzen der Organisation geleitet werden und dass die Vermittler erfahren und unparteiisch sind, mit allen Interessenträgern, Tatsachen und Umständen jeder Streitigkeit, mit der sie befasst sind, gut vertraut sind und die erforderliche Unterstützung und Flexibilität erhalten, damit sie bei ihren Vermittlungsbemühungen je nach den spezifischen Umständen der jeweiligen Streitigkeit vorgehen; zu diesem Zweck ermutigt der Rat den Generalsekretär, zu prüfen, wie die Fähigkeiten des Sekretariats ausgebaut werden können.
“安全理会请秘书长继续确保由联合国从
或在联合国主持下开展的调解进程遵循联合国的宗旨与原则,而且调解人经验丰富、办
公正,很了解其奉派调解的任何争端的所有利益攸关方、
和
际情况,能得到必要支持并具备根据有关争端的具体特性进行调解所需的灵活性;为此,安理会鼓励秘书长考虑如何加强秘书处的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Behauptung deckt sich nicht mit den Tatsachen.
这种说法不符合。
Du musst auf dem Boden der Tatsachen bleiben.
你要以为基础。
Das entspricht den Tatsachen (der Wahrheit).
这与(真相)相符。
Wir müssen vor vollendeten Tatsachen stehen.
我们要面对既成。
Er redete über die Tatsachen hinweg.
他避而不谈。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我只报道。
Die Tatsachen beweisen einmal mehr die Richtigkeit der Theorie.
又一次证明这一理论的正确性。
Diese Tatsachen kamen als Gründe für sein Verhalten noch hinzu.
这些也补充说明了他持这种态度的原因。
Er geht den Tatsachen auf den Grund, um sie besser verdrehen zu können.
有的人认真调查只
为了更好的颠倒
。
Die Tatsachen sprechen eine deutliche Sprache.
(本身)说明得很清楚。
Die Tatsachen lassen sich nicht hinwegreden.
这些不容抹杀。
Die Tatsachen scheinen kopfzustehen.
(转)看了。
Die Tatsachen widersprechen seiner Behauptung.
与他的说法自相矛盾。
Tatsachen muß man gelten lassen.
人们必须承认。
Diese Tatsachen sprechen eine klare Sprache: Wenn wir Konflikte verhüten wollen, müssen wir dafür sorgen, dass Friedensabkommen auf dauerhafte und nachhaltige Weise durchgeführt werden.
要防止冲突,就必须确保和平协定长期可持续地得到施。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院确信它在采取这一步骤之前不可能知道可据以主张豁免的,则它可以根据那些
主张豁免,条件
它必须尽早这样做。
Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.
但如果美国政府的不正当念头,犹太复国主义者的愿望,它们的随从,情报人员,威胁和不良的意图有机会影响和左右视察小组或它们之中的一些成员,那么整个情况将
混淆,从而造成混乱,将歪
,并把情况推向危险的方向,推到悬崖边缘,这
公正的人民以及要使真相大白的人民,包括我国政府所不愿意看到的。
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin dafür zu sorgen, dass die von den Vereinten Nationen oder unter ihrer Ägide durchgeführten Vermittlungsprozesse von den Zielen und Grundsätzen der Organisation geleitet werden und dass die Vermittler erfahren und unparteiisch sind, mit allen Interessenträgern, Tatsachen und Umständen jeder Streitigkeit, mit der sie befasst sind, gut vertraut sind und die erforderliche Unterstützung und Flexibilität erhalten, damit sie bei ihren Vermittlungsbemühungen je nach den spezifischen Umständen der jeweiligen Streitigkeit vorgehen; zu diesem Zweck ermutigt der Rat den Generalsekretär, zu prüfen, wie die Fähigkeiten des Sekretariats ausgebaut werden können.
“安全理会请秘书长继续确保由联合国从
或在联合国主持下开展的调
进程遵循联合国的宗旨与原则,而且调
人经验丰富、办
公正,很了
其奉派调
的任何争端的所有利益攸关方、
和
际情况,能得到必要支持并具备根据有关争端的具体特性进行调
所需的灵活性;为此,安理会鼓励秘书长考虑如何加强秘书处的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Behauptung deckt sich nicht mit den Tatsachen.
种说法不符合
实。
Du musst auf dem Boden der Tatsachen bleiben.
你要以实为基础。
Das entspricht den Tatsachen (der Wahrheit).
与
实(真
)
符。
Wir müssen vor vollendeten Tatsachen stehen.
我们要面对既成实。
Er redete über die Tatsachen hinweg.
他避而不谈实。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我只报道实。
Die Tatsachen beweisen einmal mehr die Richtigkeit der Theorie.
实又一次证明
一理论的正确性。
Diese Tatsachen kamen als Gründe für sein Verhalten noch hinzu.
实也补充说明了他持
种态度的原因。
Er geht den Tatsachen auf den Grund, um sie besser verdrehen zu können.
有的人认真调查实只
为了更好的颠倒
实。
Die Tatsachen sprechen eine deutliche Sprache.
实(本身)说明得很清楚。
Die Tatsachen lassen sich nicht hinwegreden.
实不容抹杀。
Die Tatsachen scheinen kopfzustehen.
(转)看来实
被曲解了。
Die Tatsachen widersprechen seiner Behauptung.
实与他的说法
矛盾。
Tatsachen muß man gelten lassen.
人们必须承认实。
Diese Tatsachen sprechen eine klare Sprache: Wenn wir Konflikte verhüten wollen, müssen wir dafür sorgen, dass Friedensabkommen auf dauerhafte und nachhaltige Weise durchgeführt werden.
要防止冲突,就必须确保和平协定长期可持续地得到实施。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院确信它在采取一步骤之前不可能知道可据以主张豁免的
实,则它可以根据那
实主张豁免,条件
它必须尽早
样做。
Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.
但如果美国政府的不正当念头,犹太复国主义者的愿望,它们的随从,情报人员,威胁和不良的意图有机会影响和左右视察小组或它们之中的一
成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲
实,并把情况推向危险的方向,推到悬崖边缘,
公正的人民以及要使真
大白的人民,包括我国政府所不愿意看到的。
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin dafür zu sorgen, dass die von den Vereinten Nationen oder unter ihrer Ägide durchgeführten Vermittlungsprozesse von den Zielen und Grundsätzen der Organisation geleitet werden und dass die Vermittler erfahren und unparteiisch sind, mit allen Interessenträgern, Tatsachen und Umständen jeder Streitigkeit, mit der sie befasst sind, gut vertraut sind und die erforderliche Unterstützung und Flexibilität erhalten, damit sie bei ihren Vermittlungsbemühungen je nach den spezifischen Umständen der jeweiligen Streitigkeit vorgehen; zu diesem Zweck ermutigt der Rat den Generalsekretär, zu prüfen, wie die Fähigkeiten des Sekretariats ausgebaut werden können.
“安全理会请秘书长继续确保由联合国从
或在联合国主持下开展的调解进程遵循联合国的宗旨与原则,而且调解人经验丰富、办
公正,很了解其奉派调解的任何争端的所有利益攸关方、
实和实际情况,能得到必要支持并具备根据有关争端的具体特性进行调解所需的灵活性;为此,安理会鼓励秘书长考虑如何加强秘书处的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Behauptung deckt sich nicht mit den Tatsachen.
说法不符合事实。
Du musst auf dem Boden der Tatsachen bleiben.
你要以事实为基础。
Das entspricht den Tatsachen (der Wahrheit).
与事实(真相)相符。
Wir müssen vor vollendeten Tatsachen stehen.
我们要面对既成事实。
Er redete über die Tatsachen hinweg.
他避而不谈事实。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我只报道事实。
Die Tatsachen beweisen einmal mehr die Richtigkeit der Theorie.
事实又一次证明一理论的正确性。
Diese Tatsachen kamen als Gründe für sein Verhalten noch hinzu.
些事实也补充说明了他
态度的原因。
Er geht den Tatsachen auf den Grund, um sie besser verdrehen zu können.
有的人认真调查事实只为了更好的颠倒事实。
Die Tatsachen sprechen eine deutliche Sprache.
事实(本身)说明得很清楚。
Die Tatsachen lassen sich nicht hinwegreden.
些事实不容抹杀。
Die Tatsachen scheinen kopfzustehen.
(转)看来事实被曲解了。
Die Tatsachen widersprechen seiner Behauptung.
事实与他的说法自相矛盾。
Tatsachen muß man gelten lassen.
人们必须承认事实。
Diese Tatsachen sprechen eine klare Sprache: Wenn wir Konflikte verhüten wollen, müssen wir dafür sorgen, dass Friedensabkommen auf dauerhafte und nachhaltige Weise durchgeführt werden.
要防止冲突,就必须确保和平协定长期可续地得到实施。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但使法院确信它在采取
一步骤之前不可能知道可据以主张豁免的事实,则它可以根据那些事实主张豁免,条件
它必须尽早
样做。
Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.
但果美
政府的不正当念头,犹太复
主义者的愿望,它们的随从,情报人员,威胁和不良的意图有机会影响和左右视察小组或它们之中的一些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲事实,并把情况推向危险的方向,推到悬崖边缘,
公正的人民以及要使真相大白的人民,包括我
政府所不愿意看到的。
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin dafür zu sorgen, dass die von den Vereinten Nationen oder unter ihrer Ägide durchgeführten Vermittlungsprozesse von den Zielen und Grundsätzen der Organisation geleitet werden und dass die Vermittler erfahren und unparteiisch sind, mit allen Interessenträgern, Tatsachen und Umständen jeder Streitigkeit, mit der sie befasst sind, gut vertraut sind und die erforderliche Unterstützung und Flexibilität erhalten, damit sie bei ihren Vermittlungsbemühungen je nach den spezifischen Umständen der jeweiligen Streitigkeit vorgehen; zu diesem Zweck ermutigt der Rat den Generalsekretär, zu prüfen, wie die Fähigkeiten des Sekretariats ausgebaut werden können.
“安全理事会请秘书长继续确保由联合从事或在联合
主
下开展的调解进程遵循联合
的宗旨与原则,而且调解人经验丰富、办事公正,很了解其奉派调解的任何争端的所有利益攸关方、事实和实际情况,能得到必要支
并具备根据有关争端的具体特性进行调解所需的灵活性;为此,安理会鼓励秘书长考虑
何加强秘书处的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Behauptung deckt sich nicht mit den Tatsachen.
这种说法不符合事实。
Du musst auf dem Boden der Tatsachen bleiben.
你要以事实为基础。
Das entspricht den Tatsachen (der Wahrheit).
这与事实(真相)相符。
Wir müssen vor vollendeten Tatsachen stehen.
我们要面对既成事实。
Er redete über die Tatsachen hinweg.
他避而不谈事实。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我只报事实。
Die Tatsachen beweisen einmal mehr die Richtigkeit der Theorie.
事实又一这一理论的正确性。
Diese Tatsachen kamen als Gründe für sein Verhalten noch hinzu.
这些事实也补充说了他持这种态度的原因。
Er geht den Tatsachen auf den Grund, um sie besser verdrehen zu können.
有的人认真调查事实只为了更好的颠倒事实。
Die Tatsachen sprechen eine deutliche Sprache.
事实(本身)说得很清楚。
Die Tatsachen lassen sich nicht hinwegreden.
这些事实不容抹杀。
Die Tatsachen scheinen kopfzustehen.
(转)看来事实被曲解了。
Die Tatsachen widersprechen seiner Behauptung.
事实与他的说法自相矛盾。
Tatsachen muß man gelten lassen.
人们必须承认事实。
Diese Tatsachen sprechen eine klare Sprache: Wenn wir Konflikte verhüten wollen, müssen wir dafür sorgen, dass Friedensabkommen auf dauerhafte und nachhaltige Weise durchgeführt werden.
要防止冲突,就必须确保和平协定长期持续地得到实施。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院确信它在采取这一步骤之前不能知
以主张豁免的事实,则它
以根
那些事实主张豁免,条件
它必须尽早这样做。
Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.
但如果美国政府的不正当念头,犹太复国主义者的愿望,它们的随从,情报人员,威胁和不良的意图有机会影响和左右视察小组或它们之中的一些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲事实,并把情况推向危险的方向,推到悬崖边缘,这
公正的人民以及要使真相大白的人民,包括我国政府所不愿意看到的。
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin dafür zu sorgen, dass die von den Vereinten Nationen oder unter ihrer Ägide durchgeführten Vermittlungsprozesse von den Zielen und Grundsätzen der Organisation geleitet werden und dass die Vermittler erfahren und unparteiisch sind, mit allen Interessenträgern, Tatsachen und Umständen jeder Streitigkeit, mit der sie befasst sind, gut vertraut sind und die erforderliche Unterstützung und Flexibilität erhalten, damit sie bei ihren Vermittlungsbemühungen je nach den spezifischen Umständen der jeweiligen Streitigkeit vorgehen; zu diesem Zweck ermutigt der Rat den Generalsekretär, zu prüfen, wie die Fähigkeiten des Sekretariats ausgebaut werden können.
“安全理事会请秘书长继续确保由联合国从事或在联合国主持下开展的调解进程遵循联合国的宗旨与原则,而且调解人经验丰富、办事公正,很了解其奉派调解的任何争端的所有利益攸关方、事实和实际情况,能得到必要支持并具备根有关争端的具体特性进行调解所需的灵活性;为此,安理会鼓励秘书长考虑如何加强秘书处的能力。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Behauptung deckt sich nicht mit den Tatsachen.
这种说法符合
实。
Du musst auf dem Boden der Tatsachen bleiben.
你要以实为基础。
Das entspricht den Tatsachen (der Wahrheit).
这与实(真相)相符。
Wir müssen vor vollendeten Tatsachen stehen.
我们要面对既成实。
Er redete über die Tatsachen hinweg.
他避而谈
实。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我只报道实。
Die Tatsachen beweisen einmal mehr die Richtigkeit der Theorie.
实又一次证明这一理论的正确性。
Diese Tatsachen kamen als Gründe für sein Verhalten noch hinzu.
这些实也补充说明了他持这种态度的原因。
Er geht den Tatsachen auf den Grund, um sie besser verdrehen zu können.
有的人认真调查实只
为了更好的颠倒
实。
Die Tatsachen sprechen eine deutliche Sprache.
实(本身)说明得很清楚。
Die Tatsachen lassen sich nicht hinwegreden.
这些实
容抹杀。
Die Tatsachen scheinen kopfzustehen.
(转)看来实
被曲解了。
Die Tatsachen widersprechen seiner Behauptung.
实与他的说法自相矛盾。
Tatsachen muß man gelten lassen.
人们必须承认实。
Diese Tatsachen sprechen eine klare Sprache: Wenn wir Konflikte verhüten wollen, müssen wir dafür sorgen, dass Friedensabkommen auf dauerhafte und nachhaltige Weise durchgeführt werden.
要防止冲突,就必须确保平协定长期可持续地得到实施。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院确信它在采取这一步骤之前可能知道可据以主张豁免的
实,则它可以根据那些
实主张豁免,条件
它必须尽早这样做。
Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.
但如果美国政府的
正当念头,犹太复国主义者的愿望,它们的随从,情报人员,威
良的意图有机会影响
左右视察小组或它们之中的一些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲
实,并把情况推向危险的方向,推到悬崖边缘,这
公正的人民以及要使真相大白的人民,包括我国政府所
愿意看到的。
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin dafür zu sorgen, dass die von den Vereinten Nationen oder unter ihrer Ägide durchgeführten Vermittlungsprozesse von den Zielen und Grundsätzen der Organisation geleitet werden und dass die Vermittler erfahren und unparteiisch sind, mit allen Interessenträgern, Tatsachen und Umständen jeder Streitigkeit, mit der sie befasst sind, gut vertraut sind und die erforderliche Unterstützung und Flexibilität erhalten, damit sie bei ihren Vermittlungsbemühungen je nach den spezifischen Umständen der jeweiligen Streitigkeit vorgehen; zu diesem Zweck ermutigt der Rat den Generalsekretär, zu prüfen, wie die Fähigkeiten des Sekretariats ausgebaut werden können.
“安全理会请秘书长继续确保由联合国从
或在联合国主持下开展的调解进程遵循联合国的宗旨与原则,而且调解人经验丰富、办
公正,很了解其奉派调解的任何争端的所有利益攸关方、
实
实际情况,能得到必要支持并具备根据有关争端的具体特性进行调解所需的灵活性;为此,安理会鼓励秘书长考虑如何加强秘书处的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Behauptung deckt sich nicht mit den Tatsachen.
这种说法不合事实。
Du musst auf dem Boden der Tatsachen bleiben.
你要以事实为基础。
Das entspricht den Tatsachen (der Wahrheit).
这与事实(真)
。
Wir müssen vor vollendeten Tatsachen stehen.
我们要面对既成事实。
Er redete über die Tatsachen hinweg.
他避而不谈事实。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我只报道事实。
Die Tatsachen beweisen einmal mehr die Richtigkeit der Theorie.
事实又一次证明这一理论的正确性。
Diese Tatsachen kamen als Gründe für sein Verhalten noch hinzu.
这些事实也补充说明了他持这种态度的原因。
Er geht den Tatsachen auf den Grund, um sie besser verdrehen zu können.
有的人认真调查事实只为了更好的颠倒事实。
Die Tatsachen sprechen eine deutliche Sprache.
事实(本身)说明得很清楚。
Die Tatsachen lassen sich nicht hinwegreden.
这些事实不容抹杀。
Die Tatsachen scheinen kopfzustehen.
(转)看来事实被曲解了。
Die Tatsachen widersprechen seiner Behauptung.
事实与他的说法自矛盾。
Tatsachen muß man gelten lassen.
人们承认事实。
Diese Tatsachen sprechen eine klare Sprache: Wenn wir Konflikte verhüten wollen, müssen wir dafür sorgen, dass Friedensabkommen auf dauerhafte und nachhaltige Weise durchgeführt werden.
要防止冲突,就确保和平协定长期可持续地得到实施。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院确信它在采取这一步骤之前不可能知道可据以主张豁免的事实,则它可以根据那些事实主张豁免,条件它
早这样做。
Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.
但如果美国政府的不正当念头,犹太复国主义者的愿望,它们的随从,情报人员,威胁和不良的意图有机会影响和左右视察小组或它们之中的一些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲事实,并把情况推向危险的方向,推到悬崖边缘,这
公正的人民以及要使真
大白的人民,包括我国政府所不愿意看到的。
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin dafür zu sorgen, dass die von den Vereinten Nationen oder unter ihrer Ägide durchgeführten Vermittlungsprozesse von den Zielen und Grundsätzen der Organisation geleitet werden und dass die Vermittler erfahren und unparteiisch sind, mit allen Interessenträgern, Tatsachen und Umständen jeder Streitigkeit, mit der sie befasst sind, gut vertraut sind und die erforderliche Unterstützung und Flexibilität erhalten, damit sie bei ihren Vermittlungsbemühungen je nach den spezifischen Umständen der jeweiligen Streitigkeit vorgehen; zu diesem Zweck ermutigt der Rat den Generalsekretär, zu prüfen, wie die Fähigkeiten des Sekretariats ausgebaut werden können.
“安全理事会请秘书长继续确保由联合国从事或在联合国主持下开展的调解进程遵循联合国的宗旨与原则,而且调解人经验丰富、办事公正,很了解其奉派调解的任何争端的所有利益攸关方、事实和实际情况,能得到要支持并具备根据有关争端的具体特性进行调解所需的灵活性;为此,安理会鼓励秘书长考虑如何加强秘书处的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。