Der 1. September ist der Stichtag für das Alter schulpflichtig werdender Kinder.
9月1日为确定适龄学童年龄的规望日期。
Der 1. September ist der Stichtag für das Alter schulpflichtig werdender Kinder.
9月1日为确定适龄学童年龄的规望日期。
Wenn sie jedoch nicht lange vor dem Stichtag für die Dislozierung der Mission ergriffen oder modifiziert werden, um eine Mindestreserve an Ausrüstungsgegenständen mit langen Beschaffungsvorlaufzeiten zu bilden oder aufrechtzuerhalten, können die vorgeschlagenen Fristen für die rasche und wirksame Verlegung nicht eingehalten werden.
除非某些上述措施在斯望的特派团部署日期已采用,或者稍作修改
便帮助和维持采购需要很长筹备
间的设备的最低储备,那么所建议快速和有效部署的目标就无法达成。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der 1. September ist der Stichtag für das Alter schulpflichtig werdender Kinder.
9月1为确定适龄学童
龄的规望
。
Wenn sie jedoch nicht lange vor dem Stichtag für die Dislozierung der Mission ergriffen oder modifiziert werden, um eine Mindestreserve an Ausrüstungsgegenständen mit langen Beschaffungsvorlaufzeiten zu bilden oder aufrechtzuerhalten, können die vorgeschlagenen Fristen für die rasche und wirksame Verlegung nicht eingehalten werden.
除非某些上述措施在斯望的特派团部署前早已采用,或者稍作修改
便帮助和维持采购需要很长筹备时间的设备的最低储备,那么所建议快速和有效部署的目标就无法达成。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der 1. September ist der Stichtag für das Alter schulpflichtig werdender Kinder.
9月1日为确定童
的规望日期。
Wenn sie jedoch nicht lange vor dem Stichtag für die Dislozierung der Mission ergriffen oder modifiziert werden, um eine Mindestreserve an Ausrüstungsgegenständen mit langen Beschaffungsvorlaufzeiten zu bilden oder aufrechtzuerhalten, können die vorgeschlagenen Fristen für die rasche und wirksame Verlegung nicht eingehalten werden.
除非某些上述措施在斯望的特派团部署日期以前早已采用,或者稍作修改以便帮助和维持采购需要很长筹备时间的设备的最低储备,那么所建议快速和有效部署的目标就无法达成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der 1. September ist der Stichtag für das Alter schulpflichtig werdender Kinder.
9月1日为确定适龄学童年龄规望日期。
Wenn sie jedoch nicht lange vor dem Stichtag für die Dislozierung der Mission ergriffen oder modifiziert werden, um eine Mindestreserve an Ausrüstungsgegenständen mit langen Beschaffungsvorlaufzeiten zu bilden oder aufrechtzuerhalten, können die vorgeschlagenen Fristen für die rasche und wirksame Verlegung nicht eingehalten werden.
除非某些上述斯望
特派团部署日期以前早已采用,或者稍作修改以便帮助和维持采购需要很长筹备
间
设备
最低储备,那么所建议快速和有效部署
目标就无法达成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der 1. September ist der Stichtag für das Alter schulpflichtig werdender Kinder.
9月1日为确定适龄学童年龄规望日期。
Wenn sie jedoch nicht lange vor dem Stichtag für die Dislozierung der Mission ergriffen oder modifiziert werden, um eine Mindestreserve an Ausrüstungsgegenständen mit langen Beschaffungsvorlaufzeiten zu bilden oder aufrechtzuerhalten, können die vorgeschlagenen Fristen für die rasche und wirksame Verlegung nicht eingehalten werden.
除非某些上述措施在斯望特派团部署日期以前早已采用,或者稍作修改以便帮助和维持采购需要很长筹
时间
设
低储
,那么所建议快速和有效部署
目标就无法达成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der 1. September ist der Stichtag für das Alter schulpflichtig werdender Kinder.
9月1日为确定适龄学童龄的规望日期。
Wenn sie jedoch nicht lange vor dem Stichtag für die Dislozierung der Mission ergriffen oder modifiziert werden, um eine Mindestreserve an Ausrüstungsgegenständen mit langen Beschaffungsvorlaufzeiten zu bilden oder aufrechtzuerhalten, können die vorgeschlagenen Fristen für die rasche und wirksame Verlegung nicht eingehalten werden.
除非某些上述措施在斯望的特派团部署日期以前早已采,
稍作修改以便帮助和维持采购需要很长筹备时间的设备的最低储备,那么所建议快速和有效部署的目标就无法达成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der 1. September ist der Stichtag für das Alter schulpflichtig werdender Kinder.
9月1日为确定适龄学童年龄的规望日期。
Wenn sie jedoch nicht lange vor dem Stichtag für die Dislozierung der Mission ergriffen oder modifiziert werden, um eine Mindestreserve an Ausrüstungsgegenständen mit langen Beschaffungsvorlaufzeiten zu bilden oder aufrechtzuerhalten, können die vorgeschlagenen Fristen für die rasche und wirksame Verlegung nicht eingehalten werden.
除非某些上述措施在斯望的特派团部署日期已采用,或者稍作修改
便帮助和维持采购需要很长筹备
间的设备的最低储备,那么所建议快速和有效部署的目标就无法达成。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der 1. September ist der Stichtag für das Alter schulpflichtig werdender Kinder.
9月1定适龄学童年龄的规望
期。
Wenn sie jedoch nicht lange vor dem Stichtag für die Dislozierung der Mission ergriffen oder modifiziert werden, um eine Mindestreserve an Ausrüstungsgegenständen mit langen Beschaffungsvorlaufzeiten zu bilden oder aufrechtzuerhalten, können die vorgeschlagenen Fristen für die rasche und wirksame Verlegung nicht eingehalten werden.
除非某些上述措施在斯望的特派团部署期以前早已采用,或者稍作修改以便帮助和维持采购需要很长筹备时间的设备的
低储备,那么所建议快速和有效部署的目标就无法达成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der 1. September ist der Stichtag für das Alter schulpflichtig werdender Kinder.
9月1为确定适龄学童年龄
规望
期。
Wenn sie jedoch nicht lange vor dem Stichtag für die Dislozierung der Mission ergriffen oder modifiziert werden, um eine Mindestreserve an Ausrüstungsgegenständen mit langen Beschaffungsvorlaufzeiten zu bilden oder aufrechtzuerhalten, können die vorgeschlagenen Fristen für die rasche und wirksame Verlegung nicht eingehalten werden.
除非某些上述措施在斯望部署
期以前早已采用,或者稍作修改以便帮助和维持采购需要很长筹备时间
设备
最低储备,那么所建议快速和有效部署
目标就无法达成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。