Umweltprobleme finden in Sicherheits-, Entwicklungs- oder humanitären Strategien selten Berücksichtigung.
环境方面的种问题很少在安全、发展或人道主义战略中作为考虑因素。
Umweltprobleme finden in Sicherheits-, Entwicklungs- oder humanitären Strategien selten Berücksichtigung.
环境方面的种问题很少在安全、发展或人道主义战略中作为考虑因素。
Die Vereinten Nationen haben mit der Einführung verschiedener Maßnahmen begonnen, um die Sicherheits- und Schutzvorkehrungen für ihre Mitarbeiter zu verbessern.
联合国已经开始采取一些措施改进联合国工作人员的安保安排。
In vielen Fällen sind Frauen weiterhin in schlecht bezahlten Teilzeit- oder Gelegenheitsstellen tätig, die durch Instabilität und Sicherheits- und Gesundheitsgefährdungen gekennzeichnet sind.
在许多国家,妇女事低薪、非全时和合同工作,这些工作既无保障,又有安全和健康方面的危险。
Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.
特别是,检查在医疗专家的控制下并在安全人员及其他政府官员不在场的情况下保密进行。
Insbesondere die Partnerschaft mit afrikanischen Organisationen bringt die Entschlossenheit der Vereinten Nationen zum Ausdruck, den Aufbau von Friedens-, Sicherheits- und Entwicklungskapazitäten in Afrika sowie die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele zu unterstützen.
同非洲建立伙伴关系尤其表明联合国决心支持非洲建立和平、安全与发展的能力,支持非洲实现千年发展目标。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass es für die internationale Gemeinschaft eine große Herausforderung darstellt, Staaten bei der Überwindung eines Konflikts und der Schaffung eines dauerhaften Friedens zu unterstützen, und dass eine wirksame Antwort integrierte und kohärente Politik-, Sicherheits-, humanitäre Hilfs- und Entwicklungsmaßnahmen erfordert, namentlich in der ersten Phase der integrierten Missionsplanung.
“安全理事会确认,支持有关国家实现冲突后复原以及建立可持和平,是国际社会面临的一个重大挑战,而要想有效加以
对,就必须统筹协调
项政治、安全、人道主义和发展活动,包括在综合特派团规划的头一阶段。
Die Strukturen, die ich in diesem Schreiben beschrieben habe, werden als Foren dienen, in denen die Multinationale Truppe und die irakische Regierung Einvernehmen über das gesamte Spektrum grundlegender Sicherheits- und politischer Fragen erzielen können, einschließlich der Politik betreffend sensible offensive Operationen, und sie werden durch enge Abstimmung und Konsultation eine umfassende Partnerschaft zwischen den irakischen Streitkräften und der Multinationalen Truppe gewährleisten.
我在本信中提到的机构将成为多国部队和伊拉克政府就种基本安全和政策问题、包括敏感的进攻行动政策达成协议的论坛,并将确保通过密切协调和协商,使伊拉克部队与多国部队全面合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Umweltprobleme finden in Sicherheits-, Entwicklungs- oder humanitären Strategien selten Berücksichtigung.
环境方面的各种问题很少在安全、发展或人道主义战略中作为考虑因素。
Die Vereinten Nationen haben mit der Einführung verschiedener Maßnahmen begonnen, um die Sicherheits- und Schutzvorkehrungen für ihre Mitarbeiter zu verbessern.
联合国已经开始采取一些措施改进联合国工作人员的安保安排。
In vielen Fällen sind Frauen weiterhin in schlecht bezahlten Teilzeit- oder Gelegenheitsstellen tätig, die durch Instabilität und Sicherheits- und Gesundheitsgefährdungen gekennzeichnet sind.
在许多国家,妇女继续从事低薪、非全时和合同工作,这些工作既无保障,又有安全和健康方面的危险。
Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.
特别是,检查在医疗专家的控制下并在安全人员及其他政府官员不在场的情况下保密进行。
Insbesondere die Partnerschaft mit afrikanischen Organisationen bringt die Entschlossenheit der Vereinten Nationen zum Ausdruck, den Aufbau von Friedens-, Sicherheits- und Entwicklungskapazitäten in Afrika sowie die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele zu unterstützen.
同非洲各组织建伙伴关系尤其表明联合国决心支
非洲建
和平、安全与发展的能力,支
非洲实现千年发展目标。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass es für die internationale Gemeinschaft eine große Herausforderung darstellt, Staaten bei der Überwindung eines Konflikts und der Schaffung eines dauerhaften Friedens zu unterstützen, und dass eine wirksame Antwort integrierte und kohärente Politik-, Sicherheits-, humanitäre Hilfs- und Entwicklungsmaßnahmen erfordert, namentlich in der ersten Phase der integrierten Missionsplanung.
“安全理事会确认,支有关国家实现冲突后复原以及建
续和平,是国际社会面临的一个重大挑战,而要想有效加以
对,就必须统筹协调各项政治、安全、人道主义和发展活动,包括在综合特派团规划的头一阶段。
Die Strukturen, die ich in diesem Schreiben beschrieben habe, werden als Foren dienen, in denen die Multinationale Truppe und die irakische Regierung Einvernehmen über das gesamte Spektrum grundlegender Sicherheits- und politischer Fragen erzielen können, einschließlich der Politik betreffend sensible offensive Operationen, und sie werden durch enge Abstimmung und Konsultation eine umfassende Partnerschaft zwischen den irakischen Streitkräften und der Multinationalen Truppe gewährleisten.
我在本信中提到的机构将成为多国部队和伊拉克政府就各种基本安全和政策问题、包括敏感的进攻行动政策达成协议的论坛,并将确保通过密切协调和协商,使伊拉克部队与多国部队全面合作。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Umweltprobleme finden in Sicherheits-, Entwicklungs- oder humanitären Strategien selten Berücksichtigung.
环境方面的各种问题很少在安全、发展或人道主义战略中作为考虑因素。
Die Vereinten Nationen haben mit der Einführung verschiedener Maßnahmen begonnen, um die Sicherheits- und Schutzvorkehrungen für ihre Mitarbeiter zu verbessern.
联合国已经开始采取一些措施改进联合国工作人员的安保安排。
In vielen Fällen sind Frauen weiterhin in schlecht bezahlten Teilzeit- oder Gelegenheitsstellen tätig, die durch Instabilität und Sicherheits- und Gesundheitsgefährdungen gekennzeichnet sind.
在许多国家,妇女继续从事低薪、非全时和合同工作,这些工作既无保,
有安全和健康方面的危险。
Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.
特别是,检查在医疗专家的控制下并在安全人员
政府官员不在场的情况下保密进行。
Insbesondere die Partnerschaft mit afrikanischen Organisationen bringt die Entschlossenheit der Vereinten Nationen zum Ausdruck, den Aufbau von Friedens-, Sicherheits- und Entwicklungskapazitäten in Afrika sowie die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele zu unterstützen.
同非洲各组织建立伙伴关系尤表明联合国决心支持非洲建立和平、安全与发展的能力,支持非洲实现千年发展目标。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass es für die internationale Gemeinschaft eine große Herausforderung darstellt, Staaten bei der Überwindung eines Konflikts und der Schaffung eines dauerhaften Friedens zu unterstützen, und dass eine wirksame Antwort integrierte und kohärente Politik-, Sicherheits-, humanitäre Hilfs- und Entwicklungsmaßnahmen erfordert, namentlich in der ersten Phase der integrierten Missionsplanung.
“安全理事会确认,支持有关国家实现冲突后复原以建立可持续和平,是国际社会面临的一个重大挑战,而要想有效加以
对,就必须统筹协调各项政治、安全、人道主义和发展活动,包括在综合特派团规划的头一阶段。
Die Strukturen, die ich in diesem Schreiben beschrieben habe, werden als Foren dienen, in denen die Multinationale Truppe und die irakische Regierung Einvernehmen über das gesamte Spektrum grundlegender Sicherheits- und politischer Fragen erzielen können, einschließlich der Politik betreffend sensible offensive Operationen, und sie werden durch enge Abstimmung und Konsultation eine umfassende Partnerschaft zwischen den irakischen Streitkräften und der Multinationalen Truppe gewährleisten.
我在本信中提到的机构将成为多国部队和伊拉克政府就各种基本安全和政策问题、包括敏感的进攻行动政策达成协议的论坛,并将确保通过密切协调和协商,使伊拉克部队与多国部队全面合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Umweltprobleme finden in Sicherheits-, Entwicklungs- oder humanitären Strategien selten Berücksichtigung.
环境方面的各种问题很少在安全、发展或道主义战略中
为考虑因素。
Die Vereinten Nationen haben mit der Einführung verschiedener Maßnahmen begonnen, um die Sicherheits- und Schutzvorkehrungen für ihre Mitarbeiter zu verbessern.
联合已经开始采取一些措施改进联合
工
的安保安排。
In vielen Fällen sind Frauen weiterhin in schlecht bezahlten Teilzeit- oder Gelegenheitsstellen tätig, die durch Instabilität und Sicherheits- und Gesundheitsgefährdungen gekennzeichnet sind.
在许多家,妇女继续从事低薪、非全时和合同工
,这些工
既无保障,又有安全和健康方面的危险。
Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.
特别是,检查在医疗专家的控制下并在安全
及其他政府官
不在场的情况下保密进行。
Insbesondere die Partnerschaft mit afrikanischen Organisationen bringt die Entschlossenheit der Vereinten Nationen zum Ausdruck, den Aufbau von Friedens-, Sicherheits- und Entwicklungskapazitäten in Afrika sowie die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele zu unterstützen.
同非洲各组织建立伙伴关系尤其表明联合支持非洲建立和平、安全与发展的能力,支持非洲实现千年发展目标。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass es für die internationale Gemeinschaft eine große Herausforderung darstellt, Staaten bei der Überwindung eines Konflikts und der Schaffung eines dauerhaften Friedens zu unterstützen, und dass eine wirksame Antwort integrierte und kohärente Politik-, Sicherheits-, humanitäre Hilfs- und Entwicklungsmaßnahmen erfordert, namentlich in der ersten Phase der integrierten Missionsplanung.
“安全理事会确认,支持有关家实现冲突后复原以及建立可持续和平,是
际社会面临的一个重大挑战,而要想有效加以
对,就必须统筹协调各项政治、安全、
道主义和发展活动,包括在综合特派团规划的头一阶段。
Die Strukturen, die ich in diesem Schreiben beschrieben habe, werden als Foren dienen, in denen die Multinationale Truppe und die irakische Regierung Einvernehmen über das gesamte Spektrum grundlegender Sicherheits- und politischer Fragen erzielen können, einschließlich der Politik betreffend sensible offensive Operationen, und sie werden durch enge Abstimmung und Konsultation eine umfassende Partnerschaft zwischen den irakischen Streitkräften und der Multinationalen Truppe gewährleisten.
我在本信中提到的机构将成为多部队和伊拉克政府就各种基本安全和政策问题、包括敏感的进攻行动政策达成协议的论坛,并将确保通过密切协调和协商,使伊拉克部队与多
部队全面合
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Umweltprobleme finden in Sicherheits-, Entwicklungs- oder humanitären Strategien selten Berücksichtigung.
环境方面的各种问题很少在安全、发展或人道主义战略中作为考虑因素。
Die Vereinten Nationen haben mit der Einführung verschiedener Maßnahmen begonnen, um die Sicherheits- und Schutzvorkehrungen für ihre Mitarbeiter zu verbessern.
联合国已经开始采取一些措施改进联合国工作人员的安保安排。
In vielen Fällen sind Frauen weiterhin in schlecht bezahlten Teilzeit- oder Gelegenheitsstellen tätig, die durch Instabilität und Sicherheits- und Gesundheitsgefährdungen gekennzeichnet sind.
在许多国家,妇女继续从事低薪、非全时合同工作,这些工作既无保障,又有安全
健康方面的危险。
Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.
特别,检查
在医疗专家的控制下并在安全人员及其他政府官员不在场的情况下保密进行。
Insbesondere die Partnerschaft mit afrikanischen Organisationen bringt die Entschlossenheit der Vereinten Nationen zum Ausdruck, den Aufbau von Friedens-, Sicherheits- und Entwicklungskapazitäten in Afrika sowie die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele zu unterstützen.
同非洲各组织建立伙伴关系尤其表明联合国决心支持非洲建立、安全与发展的能力,支持非洲实现千年发展目标。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass es für die internationale Gemeinschaft eine große Herausforderung darstellt, Staaten bei der Überwindung eines Konflikts und der Schaffung eines dauerhaften Friedens zu unterstützen, und dass eine wirksame Antwort integrierte und kohärente Politik-, Sicherheits-, humanitäre Hilfs- und Entwicklungsmaßnahmen erfordert, namentlich in der ersten Phase der integrierten Missionsplanung.
“安全理事会确认,支持有关国家实现冲突后复原以及建立可持续,
国际社会面临的一个重大挑战,而要想有效加以
对,就必须统筹协调各项政治、安全、人道主义
发展活动,包括在综合特派团规划的头一阶段。
Die Strukturen, die ich in diesem Schreiben beschrieben habe, werden als Foren dienen, in denen die Multinationale Truppe und die irakische Regierung Einvernehmen über das gesamte Spektrum grundlegender Sicherheits- und politischer Fragen erzielen können, einschließlich der Politik betreffend sensible offensive Operationen, und sie werden durch enge Abstimmung und Konsultation eine umfassende Partnerschaft zwischen den irakischen Streitkräften und der Multinationalen Truppe gewährleisten.
我在本信中提到的机构将成为多国部队伊拉克政府就各种基本安全
政策问题、包括敏感的进攻行动政策达成协议的论坛,并将确保通过密切协调
协商,使伊拉克部队与多国部队全面合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Umweltprobleme finden in Sicherheits-, Entwicklungs- oder humanitären Strategien selten Berücksichtigung.
环境方面各种问题很少在安全、发展或人道主义战略中作为考虑因素。
Die Vereinten Nationen haben mit der Einführung verschiedener Maßnahmen begonnen, um die Sicherheits- und Schutzvorkehrungen für ihre Mitarbeiter zu verbessern.
联合国已经开始采取一些措施改进联合国工作人员安保安排。
In vielen Fällen sind Frauen weiterhin in schlecht bezahlten Teilzeit- oder Gelegenheitsstellen tätig, die durch Instabilität und Sicherheits- und Gesundheitsgefährdungen gekennzeichnet sind.
在许多国,妇女继续从事低薪、非全时和合同工作,这些工作既无保障,又有安全和健康方面
危
。
Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.
是,检查
在医疗专
控制下并在安全人员及其他政府官员不在场
情况下保密进行。
Insbesondere die Partnerschaft mit afrikanischen Organisationen bringt die Entschlossenheit der Vereinten Nationen zum Ausdruck, den Aufbau von Friedens-, Sicherheits- und Entwicklungskapazitäten in Afrika sowie die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele zu unterstützen.
同非洲各组织建立伙伴关系尤其表明联合国决心支持非洲建立和平、安全与发展能力,支持非洲实现千年发展目标。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass es für die internationale Gemeinschaft eine große Herausforderung darstellt, Staaten bei der Überwindung eines Konflikts und der Schaffung eines dauerhaften Friedens zu unterstützen, und dass eine wirksame Antwort integrierte und kohärente Politik-, Sicherheits-, humanitäre Hilfs- und Entwicklungsmaßnahmen erfordert, namentlich in der ersten Phase der integrierten Missionsplanung.
“安全理事会确认,支持有关国实现冲突后复原以及建立可持续和平,是国际社会面临
一个重大挑战,而要想有效加以
对,就必须统筹协调各项政治、安全、人道主义和发展活动,包括在综合
派团规划
头一阶段。
Die Strukturen, die ich in diesem Schreiben beschrieben habe, werden als Foren dienen, in denen die Multinationale Truppe und die irakische Regierung Einvernehmen über das gesamte Spektrum grundlegender Sicherheits- und politischer Fragen erzielen können, einschließlich der Politik betreffend sensible offensive Operationen, und sie werden durch enge Abstimmung und Konsultation eine umfassende Partnerschaft zwischen den irakischen Streitkräften und der Multinationalen Truppe gewährleisten.
我在本信中提到机构将成为多国部队和伊拉克政府就各种基本安全和政策问题、包括敏感
进攻行动政策达成协议
论坛,并将确保通过密切协调和协商,使伊拉克部队与多国部队全面合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Umweltprobleme finden in Sicherheits-, Entwicklungs- oder humanitären Strategien selten Berücksichtigung.
环境方面的各种问题很少安全、发展或人道主义战略中作为考虑因素。
Die Vereinten Nationen haben mit der Einführung verschiedener Maßnahmen begonnen, um die Sicherheits- und Schutzvorkehrungen für ihre Mitarbeiter zu verbessern.
联合国已经开始采取一些措施改进联合国工作人员的安保安排。
In vielen Fällen sind Frauen weiterhin in schlecht bezahlten Teilzeit- oder Gelegenheitsstellen tätig, die durch Instabilität und Sicherheits- und Gesundheitsgefährdungen gekennzeichnet sind.
许多国家,妇女继续从事低薪、非全时和合同工作,这些工作既无保障,又有安全和健康方面的危险。
Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.
特别,
专家的控制下并
安全人员及其他政府官员不
场的情况下保密进行。
Insbesondere die Partnerschaft mit afrikanischen Organisationen bringt die Entschlossenheit der Vereinten Nationen zum Ausdruck, den Aufbau von Friedens-, Sicherheits- und Entwicklungskapazitäten in Afrika sowie die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele zu unterstützen.
同非洲各组织建立伙伴关系尤其表明联合国决心支持非洲建立和平、安全与发展的能力,支持非洲实现千年发展目标。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass es für die internationale Gemeinschaft eine große Herausforderung darstellt, Staaten bei der Überwindung eines Konflikts und der Schaffung eines dauerhaften Friedens zu unterstützen, und dass eine wirksame Antwort integrierte und kohärente Politik-, Sicherheits-, humanitäre Hilfs- und Entwicklungsmaßnahmen erfordert, namentlich in der ersten Phase der integrierten Missionsplanung.
“安全理事会确认,支持有关国家实现冲突后复原以及建立可持续和平,国际社会面临的一个重大挑战,而要想有效加以
对,就必须统筹协调各项政治、安全、人道主义和发展活动,包括
综合特派团规划的头一阶段。
Die Strukturen, die ich in diesem Schreiben beschrieben habe, werden als Foren dienen, in denen die Multinationale Truppe und die irakische Regierung Einvernehmen über das gesamte Spektrum grundlegender Sicherheits- und politischer Fragen erzielen können, einschließlich der Politik betreffend sensible offensive Operationen, und sie werden durch enge Abstimmung und Konsultation eine umfassende Partnerschaft zwischen den irakischen Streitkräften und der Multinationalen Truppe gewährleisten.
我本信中提到的机构将成为多国部队和伊拉克政府就各种基本安全和政策问题、包括敏感的进攻行动政策达成协议的论坛,并将确保通过密切协调和协商,使伊拉克部队与多国部队全面合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Umweltprobleme finden in Sicherheits-, Entwicklungs- oder humanitären Strategien selten Berücksichtigung.
环境方面的各种问题很少在安全、展或人道主义战略中
虑因素。
Die Vereinten Nationen haben mit der Einführung verschiedener Maßnahmen begonnen, um die Sicherheits- und Schutzvorkehrungen für ihre Mitarbeiter zu verbessern.
联合国已经开始采取一些措施改进联合国工人员的安保安排。
In vielen Fällen sind Frauen weiterhin in schlecht bezahlten Teilzeit- oder Gelegenheitsstellen tätig, die durch Instabilität und Sicherheits- und Gesundheitsgefährdungen gekennzeichnet sind.
在许多国家,妇女继续从事低薪、非全时和合同工,这些工
既无保障,又有安全和健康方面的危险。
Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.
特别是,检查在医疗专家的控制下并在安全人员及其他政府官员不在场的情况下保密进行。
Insbesondere die Partnerschaft mit afrikanischen Organisationen bringt die Entschlossenheit der Vereinten Nationen zum Ausdruck, den Aufbau von Friedens-, Sicherheits- und Entwicklungskapazitäten in Afrika sowie die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele zu unterstützen.
同非洲各组织建立伙伴关系尤其表明联合国决心支持非洲建立和平、安全与展的能力,支持非洲实现
展目标。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass es für die internationale Gemeinschaft eine große Herausforderung darstellt, Staaten bei der Überwindung eines Konflikts und der Schaffung eines dauerhaften Friedens zu unterstützen, und dass eine wirksame Antwort integrierte und kohärente Politik-, Sicherheits-, humanitäre Hilfs- und Entwicklungsmaßnahmen erfordert, namentlich in der ersten Phase der integrierten Missionsplanung.
“安全理事会确认,支持有关国家实现冲突后复原以及建立可持续和平,是国际社会面临的一个重大挑战,而要想有效加以对,就必须统筹协调各项政治、安全、人道主义和
展活动,包括在综合特派团规划的头一阶段。
Die Strukturen, die ich in diesem Schreiben beschrieben habe, werden als Foren dienen, in denen die Multinationale Truppe und die irakische Regierung Einvernehmen über das gesamte Spektrum grundlegender Sicherheits- und politischer Fragen erzielen können, einschließlich der Politik betreffend sensible offensive Operationen, und sie werden durch enge Abstimmung und Konsultation eine umfassende Partnerschaft zwischen den irakischen Streitkräften und der Multinationalen Truppe gewährleisten.
我在本信中提到的机构将成多国部队和伊拉克政府就各种基本安全和政策问题、包括敏感的进攻行动政策达成协议的论坛,并将确保通过密切协调和协商,使伊拉克部队与多国部队全面合
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Umweltprobleme finden in Sicherheits-, Entwicklungs- oder humanitären Strategien selten Berücksichtigung.
环境方面各种问题很少在安全、发展或人道主义战略中作为考虑因素。
Die Vereinten Nationen haben mit der Einführung verschiedener Maßnahmen begonnen, um die Sicherheits- und Schutzvorkehrungen für ihre Mitarbeiter zu verbessern.
联合国已经开始采取些措施改进联合国工作人员
安保安排。
In vielen Fällen sind Frauen weiterhin in schlecht bezahlten Teilzeit- oder Gelegenheitsstellen tätig, die durch Instabilität und Sicherheits- und Gesundheitsgefährdungen gekennzeichnet sind.
在许多国家,妇女继续从事低薪、非全时和合同工作,这些工作既无保障,又有安全和健康方面危险。
Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.
特别是,检查在医疗专家
控制下并在安全人员及其他政府官员不在场
情况下保密进行。
Insbesondere die Partnerschaft mit afrikanischen Organisationen bringt die Entschlossenheit der Vereinten Nationen zum Ausdruck, den Aufbau von Friedens-, Sicherheits- und Entwicklungskapazitäten in Afrika sowie die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele zu unterstützen.
同非洲各组织建立伙伴关系尤其表明联合国决心支持非洲建立和平、安全与发展能力,支持非洲实现千年发展目标。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass es für die internationale Gemeinschaft eine große Herausforderung darstellt, Staaten bei der Überwindung eines Konflikts und der Schaffung eines dauerhaften Friedens zu unterstützen, und dass eine wirksame Antwort integrierte und kohärente Politik-, Sicherheits-, humanitäre Hilfs- und Entwicklungsmaßnahmen erfordert, namentlich in der ersten Phase der integrierten Missionsplanung.
“安全理事会确认,支持有关国家实现冲突后复原以及建立可持续和平,是国际社会面个重大挑战,而要想有效加以
对,就必须统筹协调各项政治、安全、人道主义和发展活动,包括在综合特派团规划
头
阶段。
Die Strukturen, die ich in diesem Schreiben beschrieben habe, werden als Foren dienen, in denen die Multinationale Truppe und die irakische Regierung Einvernehmen über das gesamte Spektrum grundlegender Sicherheits- und politischer Fragen erzielen können, einschließlich der Politik betreffend sensible offensive Operationen, und sie werden durch enge Abstimmung und Konsultation eine umfassende Partnerschaft zwischen den irakischen Streitkräften und der Multinationalen Truppe gewährleisten.
我在本信中提到机构将成为多国部队和伊拉克政府就各种基本安全和政策问题、包括敏感
进攻行动政策达成协议
论坛,并将确保通过密切协调和协商,使伊拉克部队与多国部队全面合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。