德语助手
  • 关闭
[die] -n
(zählb)
① 储备(物资),储备金;储存,备
② 后备,后备兵员;预备役,预备役人(总称)
③ [体]具备;预备员,候补员(总称)
unz. 谨慎,矜持;含而不露,缄默,冷淡
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Vereinsmannschaft,  Zurückhaltung
联想词
Reservoir储存,储藏,储备;Investment投资;Tank坦克;Marine商船;Truppe;Division别;Bataillon营;Range顽童,野孩子;
【汽车】
f 备,储备;储备物,储藏量;公积金,预备金;余量,裕量;潜力;保留

Er versuchte,ihn aus seiner Reserve herauszulocken.

他试图引出他的话来。

Es gibt nicht genug Reserve.

储备不够了

Er spielt in der Reserve.

他当(运动员的)预备员。

Können Sie einen Tisch mit der Kerze für zwei in Reserve führen?

您可以预订有蜡烛的两人位吗?

Seine Reserven sind erschöpft.

他的储备光了。

Auch die Kreditnehmerländer haben ihre Schuldenmanagementprogramme verbessert, und viele haben Reserven aufgebaut.

借债国还加强其债务管理方案,许多已建立准备金

Der Umfang dieser Reserven wird naturgemäß je nach der Größe und der Kapazität des jeweiligen Landes variieren.

这批备选人员的规模自然随每个国家的大小和实力而各不相同。

Es gibt natürlich Grenzen für die Zahl der Ausrüstungsgegenstände, die die Vereinten Nationen an der Versorgungsbasis in Brindisi oder andernorts in Reserve halten können und sollen.

当然,联合国在后勤基地或其他地方能够和应当储备的设备数量是有限度的。

Die neuen Informationstechnologien bieten höchst brauchbare Instrumente für diese Art der Kommunikation, die Teil der Anfangsausstattungssätze und der Reserven von Versorgungsgütern der VN-Versorgungsbasis in Brindisi sein sollten.

新的信为这种通讯提供了有效的工具,应当包括布林迪西联合国后勤基地所储存的开办装备包和设备储存内。

Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.

特别是,我敦促会员国改进部署备选方案,在联合国安排框架内建立能够迅速部署的战略储备

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten ferner eindringlich auf, die Bildung gemeinsamer regionaler Partnerschaften und Programme für die Ausbildung der Mitglieder dieser nationalen Reserven in der Doktrin und den Normen der Vereinten Nationen für die Zivilpolizei zu erwägen.

小组还敦促会员国考虑成立联合区域伙伴关系和方案,于按照联合国制订的关于民警的原则和标准训练各自的国家人员的成员。

Anhand einer Kosten-Nutzen-Analyse sollte festgestellt werden, welche Menge der Gegenstände mit langen Vorlaufzeiten zweckmäßigerweise in Reserve gehalten werden soll und welche Gegenstände am besten im Rahmen langfristiger Dauerverträge beschafft werden, unter Einrechnung der Kosten stark verkürzter Lieferfristen, die unter Umständen unvermeidlich sind, damit die Strategie funktioniert.

制定这一战略的依据应当是对应当储存的长筹备期物品的适当储存量和那些在考虑到必要时缩短交货时间所造成的费之后仍认为最好通过长期合同购置的物品,进行成本效益分析,以便支持这种战略。

Beispielsweise erschienen die Rechnungslegungsleitlinien für die Reserve zwei Jahre nach der Einführung des Konzepts, sodass die Transaktionen unvollständig aufgezeichnet wurden und ein zusätzlicher Arbeitsaufwand für die Führung, die Aktualisierung und den Abgleich der Aufzeichnungen für die Reserve entstand.

例如,储备会计准则是在这个概念提出两年后发表的,导致交易记录不完全,储备记录的保存、更新和对帐工作量增加。

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten außerdem auf, verstärkt nationale Reserven von Polizeioffizieren und ähnlichen Experten für die mögliche Entsendung zu VN-Friedensmissionen zu bilden, um die hohe Nachfrage nach Zivilpolizisten und entsprechenden Experten für Fragen der Strafjustiz und der Rechtsstaatlichkeit bei Friedensmissionen in innerstaatlichen Konflikten befriedigen zu helfen.

小组还吁请会员国设立加强的国家警官和有关专家“人员”,专门部署到联合国和平行动,以满足处理国内冲突的和平行动对民警以及有关刑事司法/法治专家的需求。

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten daher auf, im Rahmen des Systems der VN-Verfügungsbereitschaftsabkommen nationale Reserven von aktiven Polizeibeamten zu bilden (bei Bedarf erweitert um Polizeibeamte im Ruhestand, die die erforderlichen fachlichen und körperlichen Voraussetzungen erfüllen), die den administrativen und medizinischen Anforderungen für einen Einsatz in VN-Friedensmissionen entsprechen.

因此,小组吁请各会员国在联合国待命安排制度范围内,设立一批国家服勤警察备选人员(如有必要,可由符合专业和体格要求的最近退休警察予以支援),这些警察符合行政和体格要求,随时备供联合国和平行动部署。

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.

为赶上这些时限,秘书处将需要满足一个或数个下列条件:(a)常备的事人员、民警和文职专家、物资和经费;(b)极为可靠的待命能力,接到通知即可征召;或(c)足够的筹备时间来获得这些资源,这将需要有能力提前几个月为可能的新特派团预测开支、为之筹划并开始支

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Reserve 的德语例句

用户正在搜索


Fachwerkbau, Fachwerkbauweise, Fachwerkbinder, Fachwerkbogen, Fachwerkbogenbinder, Fachwerkbogenbrücke, Fachwerkbogenträger, Fachwerkbrücke, Fachwerkdach, Fachwerkelement,

相似单词


Reservat, Reservatio, Reservation, Reservationen, Reservatrecht, Reserve, Reserveaggregat, Reserveanlage, Reservearmee, Reservebank,
[die] -n
(zählb)
(资),金;存,
② 后军,后兵员;预役,预役军人(总称)
③ [体]具队;预队员,候补队员(总称)
unz. 谨慎,矜持;含而不露,缄默,冷淡
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Vereinsmannschaft,  Zurückhaltung
联想词
Reservoir存,藏,;Investment投资;Tank坦克;Marine商船;Truppe部队,军队;Division级别;Bataillon营;Range顽童,野孩子;
【汽车】
f 藏量;公积金,预金;余量,裕量;潜力;保留

Er versuchte,ihn aus seiner Reserve herauszulocken.

他试图引出他的话来。

Es gibt nicht genug Reserve.

不够了

Er spielt in der Reserve.

他当(运动员的)预队员。

Können Sie einen Tisch mit der Kerze für zwei in Reserve führen?

您可以预订有蜡烛的两人位吗?

Seine Reserven sind erschöpft.

他的光了。

Auch die Kreditnehmerländer haben ihre Schuldenmanagementprogramme verbessert, und viele haben Reserven aufgebaut.

借债国还加强其债务管理案,许多已建立

Der Umfang dieser Reserven wird naturgemäß je nach der Größe und der Kapazität des jeweiligen Landes variieren.

这批人员的规模自然随每个国家的大小和实力而各不相同。

Es gibt natürlich Grenzen für die Zahl der Ausrüstungsgegenstände, die die Vereinten Nationen an der Versorgungsbasis in Brindisi oder andernorts in Reserve halten können und sollen.

当然,联合国在后勤基或其他够和应当的设数量是有限度的。

Die neuen Informationstechnologien bieten höchst brauchbare Instrumente für diese Art der Kommunikation, die Teil der Anfangsausstattungssätze und der Reserven von Versorgungsgütern der VN-Versorgungsbasis in Brindisi sein sollten.

新的信息技术为这种通讯提供了有效的工具,应当包括布林迪西联合国后勤基存的开办装包和设内。

Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.

特别是,我敦促会员国改进部署案,在联合国安排框架内建立够迅速部署的战略

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten ferner eindringlich auf, die Bildung gemeinsamer regionaler Partnerschaften und Programme für die Ausbildung der Mitglieder dieser nationalen Reserven in der Doktrin und den Normen der Vereinten Nationen für die Zivilpolizei zu erwägen.

小组还敦促会员国考虑成立联合区域伙伴关系和案,于按照联合国制订的关于民警的原则和标准训练各自的国家人员的成员。

Anhand einer Kosten-Nutzen-Analyse sollte festgestellt werden, welche Menge der Gegenstände mit langen Vorlaufzeiten zweckmäßigerweise in Reserve gehalten werden soll und welche Gegenstände am besten im Rahmen langfristiger Dauerverträge beschafft werden, unter Einrechnung der Kosten stark verkürzter Lieferfristen, die unter Umständen unvermeidlich sind, damit die Strategie funktioniert.

制定这一战略的依据应当是对应当存的长筹品的适当存量和那些在考虑到必要时缩短交货时间所造成的费之后仍认为最好通过长期合同购置的品,进行成本效益分析,以便支持这种战略。

Beispielsweise erschienen die Rechnungslegungsleitlinien für die Reserve zwei Jahre nach der Einführung des Konzepts, sodass die Transaktionen unvollständig aufgezeichnet wurden und ein zusätzlicher Arbeitsaufwand für die Führung, die Aktualisierung und den Abgleich der Aufzeichnungen für die Reserve entstand.

例如,会计准则是在这个概念提出两年后发表的,导致交易记录不完全,记录的保存、更新和对帐工作量增加。

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten außerdem auf, verstärkt nationale Reserven von Polizeioffizieren und ähnlichen Experten für die mögliche Entsendung zu VN-Friedensmissionen zu bilden, um die hohe Nachfrage nach Zivilpolizisten und entsprechenden Experten für Fragen der Strafjustiz und der Rechtsstaatlichkeit bei Friedensmissionen in innerstaatlichen Konflikten befriedigen zu helfen.

小组还吁请会员国设立加强的国家警官和有关专家“人员”,专门部署到联合国和平行动,以满足处理国内冲突的和平行动对民警以及有关刑事司法/法治专家的需求。

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten daher auf, im Rahmen des Systems der VN-Verfügungsbereitschaftsabkommen nationale Reserven von aktiven Polizeibeamten zu bilden (bei Bedarf erweitert um Polizeibeamte im Ruhestand, die die erforderlichen fachlichen und körperlichen Voraussetzungen erfüllen), die den administrativen und medizinischen Anforderungen für einen Einsatz in VN-Friedensmissionen entsprechen.

因此,小组吁请各会员国在联合国待命安排制度范围内,设立一批国家服勤警察人员(如有必要,可由符合专业和体格要求的最近退休警察予以支援),这些警察符合行政和体格要求,随时供联合国和平行动部署。

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.

为赶上这些时限,秘书处将需要满足一个或数个下列条件:(a)常的军事人员、民警和文职专家、资和经费;(b)极为可靠的待命力,接到通知即可征召;或(c)足够的筹时间来获得这些资源,这将需要有力提前几个月为可的新特派团预测开支、为之筹划并开始支

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Reserve 的德语例句

用户正在搜索


Fachwerkstab, Fachwerkstruktur, Fachwerkträger, Fachwerkträgerbrücke, Fachwerkturm, Fachwerkuntergurt, Fachwerkversteifungsträger, Fachwerkwand, Fachwerkwirkung, Fachwirt,

相似单词


Reservat, Reservatio, Reservation, Reservationen, Reservatrecht, Reserve, Reserveaggregat, Reserveanlage, Reservearmee, Reservebank,
[die] -n
(zählb)
① 储(物资),储;储存,
② 后军,后;预役,预役军人(总称)
③ [体]具队;预,候补队(总称)
unz. 谨慎,矜持;含而不露,缄默,冷淡
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Vereinsmannschaft,  Zurückhaltung
联想词
Reservoir储存,储藏,储;Investment投资;Tank坦克;Marine商船;Truppe部队,军队;Division级别;Bataillon营;Range顽童,野孩子;
【汽车】
f ,储;储物,储藏量;公积,预;余量,裕量;潜力;保留

Er versuchte,ihn aus seiner Reserve herauszulocken.

他试图引出他话来。

Es gibt nicht genug Reserve.

不够了

Er spielt in der Reserve.

他当(运)预

Können Sie einen Tisch mit der Kerze für zwei in Reserve führen?

您可以预订有蜡烛两人位吗?

Seine Reserven sind erschöpft.

光了。

Auch die Kreditnehmerländer haben ihre Schuldenmanagementprogramme verbessert, und viele haben Reserven aufgebaut.

借债国还加强其债务管理方案,许多已建立

Der Umfang dieser Reserven wird naturgemäß je nach der Größe und der Kapazität des jeweiligen Landes variieren.

规模自然随每个国家大小和实力而各不相同。

Es gibt natürlich Grenzen für die Zahl der Ausrüstungsgegenstände, die die Vereinten Nationen an der Versorgungsbasis in Brindisi oder andernorts in Reserve halten können und sollen.

当然,联合国在后勤基地或其他地方能够和应当储数量是有限度

Die neuen Informationstechnologien bieten höchst brauchbare Instrumente für diese Art der Kommunikation, die Teil der Anfangsausstattungssätze und der Reserven von Versorgungsgütern der VN-Versorgungsbasis in Brindisi sein sollten.

信息技术为种通讯提供了有效工具,应当包括布林迪西联合国后勤基地所储存开办装包和设储存内。

Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.

特别是,我敦促会国改进部署选方案,在联合国安排框架内建立能够迅速部署战略

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten ferner eindringlich auf, die Bildung gemeinsamer regionaler Partnerschaften und Programme für die Ausbildung der Mitglieder dieser nationalen Reserven in der Doktrin und den Normen der Vereinten Nationen für die Zivilpolizei zu erwägen.

小组还敦促会国考虑成立联合区域伙伴关系和方案,于按照联合国制订关于民警原则和标准训练各自国家

Anhand einer Kosten-Nutzen-Analyse sollte festgestellt werden, welche Menge der Gegenstände mit langen Vorlaufzeiten zweckmäßigerweise in Reserve gehalten werden soll und welche Gegenstände am besten im Rahmen langfristiger Dauerverträge beschafft werden, unter Einrechnung der Kosten stark verkürzter Lieferfristen, die unter Umständen unvermeidlich sind, damit die Strategie funktioniert.

制定一战略依据应当是对应当储存长筹期物品适当储存量和那些在考虑到必要时缩短交货时间所造成之后仍认为最好通过长期合同购置物品,进行成本效益分析,以便支持种战略。

Beispielsweise erschienen die Rechnungslegungsleitlinien für die Reserve zwei Jahre nach der Einführung des Konzepts, sodass die Transaktionen unvollständig aufgezeichnet wurden und ein zusätzlicher Arbeitsaufwand für die Führung, die Aktualisierung und den Abgleich der Aufzeichnungen für die Reserve entstand.

例如,储会计准则是在个概念提出两年后发表,导致交易记录不完全,储记录保存、更新和对帐工作量增加。

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten außerdem auf, verstärkt nationale Reserven von Polizeioffizieren und ähnlichen Experten für die mögliche Entsendung zu VN-Friedensmissionen zu bilden, um die hohe Nachfrage nach Zivilpolizisten und entsprechenden Experten für Fragen der Strafjustiz und der Rechtsstaatlichkeit bei Friedensmissionen in innerstaatlichen Konflikten befriedigen zu helfen.

小组还吁请会国设立加强国家警官和有关专家“”,专门部署到联合国和平行,以满足处理国内冲突和平行对民警以及有关刑事司法/法治专家需求。

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten daher auf, im Rahmen des Systems der VN-Verfügungsbereitschaftsabkommen nationale Reserven von aktiven Polizeibeamten zu bilden (bei Bedarf erweitert um Polizeibeamte im Ruhestand, die die erforderlichen fachlichen und körperlichen Voraussetzungen erfüllen), die den administrativen und medizinischen Anforderungen für einen Einsatz in VN-Friedensmissionen entsprechen.

因此,小组吁请各会国在联合国待命安排制度范围内,设立一批国家服勤警察(如有必要,可由符合专业和体格要求最近退休警察予以支援),些警察符合行政和体格要求,随时供联合国和平行部署。

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.

为赶上些时限,秘书处将需要满足一个或数个下列条件:(a)常军事人、民警和文职专家、物资和经费;(b)极为可靠待命能力,接到通知即可征召;或(c)足够时间来获得些资源,将需要有能力提前几个月为可能新特派团预测开支、为之筹划并开始支

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Reserve 的德语例句

用户正在搜索


Fachwöterbuch, Fachzahl, Fachzeichnung, Fachzeitschrift, Fachzeitschriften, Fachzeitung, facial expression, Facility-Management, facing, Fackel,

相似单词


Reservat, Reservatio, Reservation, Reservationen, Reservatrecht, Reserve, Reserveaggregat, Reserveanlage, Reservearmee, Reservebank,
[die] -n
(zählb)
① 储备(物资),储备金;储存,备
② 后备军,后备兵员;预备役,预备役军人(总称)
③ [体]具备队;预备队员,候补队员(总称)
unz. 谨慎,矜持;含而不露,缄默,冷淡
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Vereinsmannschaft,  Zurückhaltung
想词
Reservoir储存,储藏,储备;Investment投资;Tank坦克;Marine商船;Truppe部队,军队;Division级别;Bataillon营;Range顽童,野孩子;
【汽车】
f 备,储备;储备物,储藏;公积金,预备金;;潜力;保留

Er versuchte,ihn aus seiner Reserve herauszulocken.

他试图引出他的话来。

Es gibt nicht genug Reserve.

储备不够了

Er spielt in der Reserve.

他当(运动员的)预备队员。

Können Sie einen Tisch mit der Kerze für zwei in Reserve führen?

您可以预订有蜡烛的两人位吗?

Seine Reserven sind erschöpft.

他的储备光了。

Auch die Kreditnehmerländer haben ihre Schuldenmanagementprogramme verbessert, und viele haben Reserven aufgebaut.

借债国还加强其债务管理方案,许多已建立准备金

Der Umfang dieser Reserven wird naturgemäß je nach der Größe und der Kapazität des jeweiligen Landes variieren.

这批备选人员的规模自随每个国家的大小和实力而各不相同。

Es gibt natürlich Grenzen für die Zahl der Ausrüstungsgegenstände, die die Vereinten Nationen an der Versorgungsbasis in Brindisi oder andernorts in Reserve halten können und sollen.

国在后勤基地或其他地方能够和应当储备的设备数是有限度的。

Die neuen Informationstechnologien bieten höchst brauchbare Instrumente für diese Art der Kommunikation, die Teil der Anfangsausstattungssätze und der Reserven von Versorgungsgütern der VN-Versorgungsbasis in Brindisi sein sollten.

新的信息技术为这种通讯提供了有效的工具,应当包括布林迪西国后勤基地所储存的开办装备包和设备储存内。

Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.

特别是,我敦促会员国改进部署备选方案,在国安排框架内建立能够迅速部署的战略储备

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten ferner eindringlich auf, die Bildung gemeinsamer regionaler Partnerschaften und Programme für die Ausbildung der Mitglieder dieser nationalen Reserven in der Doktrin und den Normen der Vereinten Nationen für die Zivilpolizei zu erwägen.

小组还敦促会员国考虑成立区域伙伴关系和方案,于按照国制订的关于民警的原则和标准训练各自的国家人员的成员。

Anhand einer Kosten-Nutzen-Analyse sollte festgestellt werden, welche Menge der Gegenstände mit langen Vorlaufzeiten zweckmäßigerweise in Reserve gehalten werden soll und welche Gegenstände am besten im Rahmen langfristiger Dauerverträge beschafft werden, unter Einrechnung der Kosten stark verkürzter Lieferfristen, die unter Umständen unvermeidlich sind, damit die Strategie funktioniert.

制定这一战略的依据应当是对应当储存的长筹备期物品的适当储存和那些在考虑到必要时缩短交货时间所造成的费之后仍认为最好通过长期同购置的物品,进行成本效益分析,以便支持这种战略。

Beispielsweise erschienen die Rechnungslegungsleitlinien für die Reserve zwei Jahre nach der Einführung des Konzepts, sodass die Transaktionen unvollständig aufgezeichnet wurden und ein zusätzlicher Arbeitsaufwand für die Führung, die Aktualisierung und den Abgleich der Aufzeichnungen für die Reserve entstand.

例如,储备会计准则是在这个概念提出两年后发表的,导致交易记录不完全,储备记录的保存、更新和对帐工作增加。

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten außerdem auf, verstärkt nationale Reserven von Polizeioffizieren und ähnlichen Experten für die mögliche Entsendung zu VN-Friedensmissionen zu bilden, um die hohe Nachfrage nach Zivilpolizisten und entsprechenden Experten für Fragen der Strafjustiz und der Rechtsstaatlichkeit bei Friedensmissionen in innerstaatlichen Konflikten befriedigen zu helfen.

小组还吁请会员国设立加强的国家警官和有关专家“人员”,专门部署到国和平行动,以满足处理国内冲突的和平行动对民警以及有关刑事司法/法治专家的需求。

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten daher auf, im Rahmen des Systems der VN-Verfügungsbereitschaftsabkommen nationale Reserven von aktiven Polizeibeamten zu bilden (bei Bedarf erweitert um Polizeibeamte im Ruhestand, die die erforderlichen fachlichen und körperlichen Voraussetzungen erfüllen), die den administrativen und medizinischen Anforderungen für einen Einsatz in VN-Friedensmissionen entsprechen.

因此,小组吁请各会员国在国待命安排制度范围内,设立一批国家服勤警察备选人员(如有必要,可由符专业和体格要求的最近退休警察予以支援),这些警察符行政和体格要求,随时备供国和平行动部署。

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.

为赶上这些时限,秘书处将需要满足一个或数个下列条件:(a)常备的军事人员、民警和文职专家、物资和经费;(b)极为可靠的待命能力,接到通知即可征召;或(c)足够的筹备时间来获得这些资源,这将需要有能力提前几个月为可能的新特派团预测开支、为之筹划并开始支

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Reserve 的德语例句

用户正在搜索


fackeln, Fackelrohr, Fackelschein, Fackelstuhl, Fackelsystem, Fackelsystem für flüssiggashaltige Gase, Fackelträger, Fackelverlust, Fackelzug, Fackelzündung,

相似单词


Reservat, Reservatio, Reservation, Reservationen, Reservatrecht, Reserve, Reserveaggregat, Reserveanlage, Reservearmee, Reservebank,
[die] -n
(zählb)
① 储备(物资),储备金;储存,备
② 后备军,后备兵员;预备役,预备役军人(总称)
③ [体]具备队;预备队员,候补队员(总称)
unz. 谨慎,矜持;含而不露,缄默,冷淡
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Vereinsmannschaft,  Zurückhaltung
联想词
Reservoir储存,储藏,储备;Investment投资;Tank坦克;Marine商船;Truppe部队,军队;Division级别;Bataillon营;Range顽童,野孩子;
【汽车】
f 备,储备;储备物,储藏量;公积金,预备金;余量,裕量;潜力;保留

Er versuchte,ihn aus seiner Reserve herauszulocken.

图引出话来。

Es gibt nicht genug Reserve.

储备不够了

Er spielt in der Reserve.

当(运动员)预备队员。

Können Sie einen Tisch mit der Kerze für zwei in Reserve führen?

您可以预订有蜡烛两人位吗?

Seine Reserven sind erschöpft.

储备光了。

Auch die Kreditnehmerländer haben ihre Schuldenmanagementprogramme verbessert, und viele haben Reserven aufgebaut.

借债国还加强其债务管理方案,许多已建立准备金

Der Umfang dieser Reserven wird naturgemäß je nach der Größe und der Kapazität des jeweiligen Landes variieren.

这批备选人员规模自然随每个国家和实力而各不相同。

Es gibt natürlich Grenzen für die Zahl der Ausrüstungsgegenstände, die die Vereinten Nationen an der Versorgungsbasis in Brindisi oder andernorts in Reserve halten können und sollen.

当然,联合国在后勤基地或其地方能够和应当储备设备数量是有限度

Die neuen Informationstechnologien bieten höchst brauchbare Instrumente für diese Art der Kommunikation, die Teil der Anfangsausstattungssätze und der Reserven von Versorgungsgütern der VN-Versorgungsbasis in Brindisi sein sollten.

信息技术为这种通讯提供了有效工具,应当包括布林迪西联合国后勤基地所储存开办装备包和设备储存内。

Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.

特别是,我敦促会员国改进部署备选方案,在联合国安排框架内建立能够迅速部署战略储备

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten ferner eindringlich auf, die Bildung gemeinsamer regionaler Partnerschaften und Programme für die Ausbildung der Mitglieder dieser nationalen Reserven in der Doktrin und den Normen der Vereinten Nationen für die Zivilpolizei zu erwägen.

组还敦促会员国考虑成立联合区域伙伴关系和方案,于按照联合国制订关于民警原则和标准训练各自国家人员成员。

Anhand einer Kosten-Nutzen-Analyse sollte festgestellt werden, welche Menge der Gegenstände mit langen Vorlaufzeiten zweckmäßigerweise in Reserve gehalten werden soll und welche Gegenstände am besten im Rahmen langfristiger Dauerverträge beschafft werden, unter Einrechnung der Kosten stark verkürzter Lieferfristen, die unter Umständen unvermeidlich sind, damit die Strategie funktioniert.

制定这一战略依据应当是对应当储存长筹备期物品适当储存量和那些在考虑到必要时缩短交货时间所造成之后仍认为最好通过长期合同购置物品,进行成本效益分析,以便支持这种战略。

Beispielsweise erschienen die Rechnungslegungsleitlinien für die Reserve zwei Jahre nach der Einführung des Konzepts, sodass die Transaktionen unvollständig aufgezeichnet wurden und ein zusätzlicher Arbeitsaufwand für die Führung, die Aktualisierung und den Abgleich der Aufzeichnungen für die Reserve entstand.

例如,储备会计准则是在这个概念提出两年后发表,导致交易记录不完全,储备记录保存、更新和对帐工作量增加。

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten außerdem auf, verstärkt nationale Reserven von Polizeioffizieren und ähnlichen Experten für die mögliche Entsendung zu VN-Friedensmissionen zu bilden, um die hohe Nachfrage nach Zivilpolizisten und entsprechenden Experten für Fragen der Strafjustiz und der Rechtsstaatlichkeit bei Friedensmissionen in innerstaatlichen Konflikten befriedigen zu helfen.

组还吁请会员国设立加强国家警官和有关专家“人员”,专门部署到联合国和平行动,以满足处理国内冲突和平行动对民警以及有关刑事司法/法治专家需求。

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten daher auf, im Rahmen des Systems der VN-Verfügungsbereitschaftsabkommen nationale Reserven von aktiven Polizeibeamten zu bilden (bei Bedarf erweitert um Polizeibeamte im Ruhestand, die die erforderlichen fachlichen und körperlichen Voraussetzungen erfüllen), die den administrativen und medizinischen Anforderungen für einen Einsatz in VN-Friedensmissionen entsprechen.

因此,组吁请各会员国在联合国待命安排制度范围内,设立一批国家服勤警察备选人员(如有必要,可由符合专业和体格要求最近退休警察予以支援),这些警察符合行政和体格要求,随时备供联合国和平行动部署。

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.

为赶上这些时限,秘书处将需要满足一个或数个下列条件:(a)常备军事人员、民警和文职专家、物资和经费;(b)极为可靠待命能力,接到通知即可征召;或(c)足够筹备时间来获得这些资源,这将需要有能力提前几个月为可能新特派团预测开支、为之筹划并开始支

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Reserve 的德语例句

用户正在搜索


Fädchen, fade, Fädelband, Fädeldose, fadeless, Fädelmaschine, Fädelmotor, fädeln, Fädelöse, Fädelwicklung,

相似单词


Reservat, Reservatio, Reservation, Reservationen, Reservatrecht, Reserve, Reserveaggregat, Reserveanlage, Reservearmee, Reservebank,

用户正在搜索


Fadenantrittszeit, Fadenanzugsfeder, Fadenaufhängung, Fadenauge, Fadenauslegen, Fadenbakterium, Fadenballon, Fadenbeanspruchung, Fadenbremse, Fadenbruch,

相似单词


Reservat, Reservatio, Reservation, Reservationen, Reservatrecht, Reserve, Reserveaggregat, Reserveanlage, Reservearmee, Reservebank,
[die] -n
(zählb)
① 储(物资),储金;储存,
② 后军,后兵员;预役,预役军人(总称)
③ [体]具队;预队员,候补队员(总称)
unz. 谨慎,矜持;含而不露,缄,
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Vereinsmannschaft,  Zurückhaltung
联想词
Reservoir储存,储藏,储;Investment投资;Tank坦克;Marine商船;Truppe部队,军队;Division级别;Bataillon营;Range顽童,野孩子;
【汽车】
f ,储;储物,储藏量;公积金,预金;余量,裕量;潜力;保留

Er versuchte,ihn aus seiner Reserve herauszulocken.

他试图引出他的话来。

Es gibt nicht genug Reserve.

不够了

Er spielt in der Reserve.

他当(运动员的)预队员。

Können Sie einen Tisch mit der Kerze für zwei in Reserve führen?

您可以预订有蜡烛的两人位吗?

Seine Reserven sind erschöpft.

他的光了。

Auch die Kreditnehmerländer haben ihre Schuldenmanagementprogramme verbessert, und viele haben Reserven aufgebaut.

借债国还加强其债务管理方案,许多已建立

Der Umfang dieser Reserven wird naturgemäß je nach der Größe und der Kapazität des jeweiligen Landes variieren.

这批人员的规模自然随每个国家的大小和实力而各不相同。

Es gibt natürlich Grenzen für die Zahl der Ausrüstungsgegenstände, die die Vereinten Nationen an der Versorgungsbasis in Brindisi oder andernorts in Reserve halten können und sollen.

当然,联合国在后勤基地或其他地方能够和应当储的设数量是有限度的。

Die neuen Informationstechnologien bieten höchst brauchbare Instrumente für diese Art der Kommunikation, die Teil der Anfangsausstattungssätze und der Reserven von Versorgungsgütern der VN-Versorgungsbasis in Brindisi sein sollten.

新的信息技术为这种通讯提供了有效的工具,应当包括布林迪西联合国后勤基地所储存的开包和设储存内。

Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.

特别是,我敦促会员国改进部署选方案,在联合国安排框架内建立能够迅速部署的战略

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten ferner eindringlich auf, die Bildung gemeinsamer regionaler Partnerschaften und Programme für die Ausbildung der Mitglieder dieser nationalen Reserven in der Doktrin und den Normen der Vereinten Nationen für die Zivilpolizei zu erwägen.

小组还敦促会员国考虑成立联合区域伙伴关系和方案,于按照联合国制订的关于民警的原则和标准训练各自的国家人员的成员。

Anhand einer Kosten-Nutzen-Analyse sollte festgestellt werden, welche Menge der Gegenstände mit langen Vorlaufzeiten zweckmäßigerweise in Reserve gehalten werden soll und welche Gegenstände am besten im Rahmen langfristiger Dauerverträge beschafft werden, unter Einrechnung der Kosten stark verkürzter Lieferfristen, die unter Umständen unvermeidlich sind, damit die Strategie funktioniert.

制定这一战略的依据应当是对应当储存的长筹期物品的适当储存量和那些在考虑到必要时缩短交货时间所造成的费之后仍认为最好通过长期合同购置的物品,进行成本效益分析,以便支持这种战略。

Beispielsweise erschienen die Rechnungslegungsleitlinien für die Reserve zwei Jahre nach der Einführung des Konzepts, sodass die Transaktionen unvollständig aufgezeichnet wurden und ein zusätzlicher Arbeitsaufwand für die Führung, die Aktualisierung und den Abgleich der Aufzeichnungen für die Reserve entstand.

例如,储会计准则是在这个概念提出两年后发表的,导致交易记录不完全,储记录的保存、更新和对帐工作量增加。

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten außerdem auf, verstärkt nationale Reserven von Polizeioffizieren und ähnlichen Experten für die mögliche Entsendung zu VN-Friedensmissionen zu bilden, um die hohe Nachfrage nach Zivilpolizisten und entsprechenden Experten für Fragen der Strafjustiz und der Rechtsstaatlichkeit bei Friedensmissionen in innerstaatlichen Konflikten befriedigen zu helfen.

小组还吁请会员国设立加强的国家警官和有关专家“人员”,专门部署到联合国和平行动,以满足处理国内冲突的和平行动对民警以及有关刑事司法/法治专家的需求。

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten daher auf, im Rahmen des Systems der VN-Verfügungsbereitschaftsabkommen nationale Reserven von aktiven Polizeibeamten zu bilden (bei Bedarf erweitert um Polizeibeamte im Ruhestand, die die erforderlichen fachlichen und körperlichen Voraussetzungen erfüllen), die den administrativen und medizinischen Anforderungen für einen Einsatz in VN-Friedensmissionen entsprechen.

因此,小组吁请各会员国在联合国待命安排制度范围内,设立一批国家服勤警察人员(如有必要,可由符合专业和体格要求的最近退休警察予以支援),这些警察符合行政和体格要求,随时供联合国和平行动部署。

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.

为赶上这些时限,秘书处将需要满足一个或数个下列条件:(a)常的军事人员、民警和文职专家、物资和经费;(b)极为可靠的待命能力,接到通知即可征召;或(c)足够的筹时间来获得这些资源,这将需要有能力提前几个月为可能的新特派团预测开支、为之筹划并开始支

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Reserve 的德语例句

用户正在搜索


Fadenführerschiene, Fadenführerschlauch, Fadenführerwechseleinrichtung, Fadenführung, Fadengalvanometer, Fadengeber, Fadengebergetriebe, fadengerade, Fadengeschwindigkeit, fadengezwickt,

相似单词


Reservat, Reservatio, Reservation, Reservationen, Reservatrecht, Reserve, Reserveaggregat, Reserveanlage, Reservearmee, Reservebank,
[die] -n
(zählb)
① 储备(物资),储备金;储存,备
② 后备军,后备兵员;预备役,预备役军人(总称)
③ [体]具备队;预备队员,候补队员(总称)
unz. 谨慎,矜持;含而不露,缄默,冷淡
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Vereinsmannschaft,  Zurückhaltung
联想词
Reservoir储存,储藏,储备;Investment投资;Tank坦克;Marine商船;Truppe部队,军队;Division级别;Bataillon营;Range顽童,野孩子;
【汽车】
f 备,储备;储备物,储藏量;公积金,预备金;余量,裕量;潜力;保留

Er versuchte,ihn aus seiner Reserve herauszulocken.

试图引出的话来。

Es gibt nicht genug Reserve.

储备不够了

Er spielt in der Reserve.

当(运动员的)预备队员。

Können Sie einen Tisch mit der Kerze für zwei in Reserve führen?

您可以预订有蜡烛的两人位吗?

Seine Reserven sind erschöpft.

储备光了。

Auch die Kreditnehmerländer haben ihre Schuldenmanagementprogramme verbessert, und viele haben Reserven aufgebaut.

借债国还加强其债务管理方案,许多已建立准备金

Der Umfang dieser Reserven wird naturgemäß je nach der Größe und der Kapazität des jeweiligen Landes variieren.

这批备选人员的规模自然随每个国家的实力而各不相同。

Es gibt natürlich Grenzen für die Zahl der Ausrüstungsgegenstände, die die Vereinten Nationen an der Versorgungsbasis in Brindisi oder andernorts in Reserve halten können und sollen.

当然,联合国在后勤基地或其地方能够应当储备的设备数量是有限度的。

Die neuen Informationstechnologien bieten höchst brauchbare Instrumente für diese Art der Kommunikation, die Teil der Anfangsausstattungssätze und der Reserven von Versorgungsgütern der VN-Versorgungsbasis in Brindisi sein sollten.

新的信息技术为这种通讯提供了有效的工具,应当包括布林迪西联合国后勤基地所储存的开办装备包设备储存内。

Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.

特别是,我敦促会员国改进部署备选方案,在联合国安排框架内建立能够迅速部署的战略储备

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten ferner eindringlich auf, die Bildung gemeinsamer regionaler Partnerschaften und Programme für die Ausbildung der Mitglieder dieser nationalen Reserven in der Doktrin und den Normen der Vereinten Nationen für die Zivilpolizei zu erwägen.

组还敦促会员国考虑成立联合区域伙伴关系方案,于按照联合国制订的关于民警的原则标准训练各自的国家人员的成员。

Anhand einer Kosten-Nutzen-Analyse sollte festgestellt werden, welche Menge der Gegenstände mit langen Vorlaufzeiten zweckmäßigerweise in Reserve gehalten werden soll und welche Gegenstände am besten im Rahmen langfristiger Dauerverträge beschafft werden, unter Einrechnung der Kosten stark verkürzter Lieferfristen, die unter Umständen unvermeidlich sind, damit die Strategie funktioniert.

制定这一战略的依据应当是对应当储存的长筹备期物品的适当储存量那些在考虑到必要时缩短交货时间所造成的费之后仍认为最好通过长期合同购置的物品,进行成本效益分析,以便支持这种战略。

Beispielsweise erschienen die Rechnungslegungsleitlinien für die Reserve zwei Jahre nach der Einführung des Konzepts, sodass die Transaktionen unvollständig aufgezeichnet wurden und ein zusätzlicher Arbeitsaufwand für die Führung, die Aktualisierung und den Abgleich der Aufzeichnungen für die Reserve entstand.

例如,储备会计准则是在这个概念提出两年后发表的,导致交易记录不完全,储备记录的保存、更新对帐工作量增加。

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten außerdem auf, verstärkt nationale Reserven von Polizeioffizieren und ähnlichen Experten für die mögliche Entsendung zu VN-Friedensmissionen zu bilden, um die hohe Nachfrage nach Zivilpolizisten und entsprechenden Experten für Fragen der Strafjustiz und der Rechtsstaatlichkeit bei Friedensmissionen in innerstaatlichen Konflikten befriedigen zu helfen.

组还吁请会员国设立加强的国家警官有关专家“人员”,专门部署到联合国平行动,以满足处理国内冲突的平行动对民警以及有关刑事司法/法治专家的需求。

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten daher auf, im Rahmen des Systems der VN-Verfügungsbereitschaftsabkommen nationale Reserven von aktiven Polizeibeamten zu bilden (bei Bedarf erweitert um Polizeibeamte im Ruhestand, die die erforderlichen fachlichen und körperlichen Voraussetzungen erfüllen), die den administrativen und medizinischen Anforderungen für einen Einsatz in VN-Friedensmissionen entsprechen.

因此,组吁请各会员国在联合国待命安排制度范围内,设立一批国家服勤警察备选人员(如有必要,可由符合专业体格要求的最近退休警察予以支援),这些警察符合行政体格要求,随时备供联合国平行动部署。

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.

为赶上这些时限,秘书处将需要满足一个或数个下列条件:(a)常备的军事人员、民警文职专家、物资经费;(b)极为可靠的待命能力,接到通知即可征召;或(c)足够的筹备时间来获得这些资源,这将需要有能力提前几个月为可能的新特派团预测开支、为之筹划并开始支

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Reserve 的德语例句

用户正在搜索


Fadenzugschalter, Fadeometer, Fader, Faderfunktion, Fadese, Fadheit, fädig, Fading, Fadingausgleich, Fadingempfindlichkeit,

相似单词


Reservat, Reservatio, Reservation, Reservationen, Reservatrecht, Reserve, Reserveaggregat, Reserveanlage, Reservearmee, Reservebank,
[die] -n
(zählb)
① 储(物资),储金;储存,
② 后军,后兵员;预役,预役军人(总称)
③ [体]具队;预队员,候补队员(总称)
unz. 谨慎,矜持;含而不,,冷淡
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Vereinsmannschaft,  Zurückhaltung
联想词
Reservoir储存,储藏,储;Investment投资;Tank坦克;Marine商船;Truppe部队,军队;Division级别;Bataillon营;Range顽童,野孩子;
【汽车】
f ,储;储物,储藏量;公积金,预金;余量,裕量;潜力;保留

Er versuchte,ihn aus seiner Reserve herauszulocken.

他试图引出他的话来。

Es gibt nicht genug Reserve.

不够了

Er spielt in der Reserve.

他当(运动员的)预队员。

Können Sie einen Tisch mit der Kerze für zwei in Reserve führen?

您可以预订有蜡烛的两人位吗?

Seine Reserven sind erschöpft.

他的光了。

Auch die Kreditnehmerländer haben ihre Schuldenmanagementprogramme verbessert, und viele haben Reserven aufgebaut.

借债国还加强其债务管理方案,许多已建立

Der Umfang dieser Reserven wird naturgemäß je nach der Größe und der Kapazität des jeweiligen Landes variieren.

这批人员的规模自然随每个国家的大小实力而各不相同。

Es gibt natürlich Grenzen für die Zahl der Ausrüstungsgegenstände, die die Vereinten Nationen an der Versorgungsbasis in Brindisi oder andernorts in Reserve halten können und sollen.

当然,联合国在后勤基地或其他地方能够应当储的设数量是有限度的。

Die neuen Informationstechnologien bieten höchst brauchbare Instrumente für diese Art der Kommunikation, die Teil der Anfangsausstattungssätze und der Reserven von Versorgungsgütern der VN-Versorgungsbasis in Brindisi sein sollten.

新的信息技术为这种通讯提供了有效的工具,应当括布林迪西联合国后勤基地所储存的开办装储存内。

Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.

特别是,我敦促会员国改进部署选方案,在联合国安排框架内建立能够迅速部署的战略

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten ferner eindringlich auf, die Bildung gemeinsamer regionaler Partnerschaften und Programme für die Ausbildung der Mitglieder dieser nationalen Reserven in der Doktrin und den Normen der Vereinten Nationen für die Zivilpolizei zu erwägen.

小组还敦促会员国考虑成立联合区域伙伴关系方案,于按照联合国制订的关于民警的原则标准训练各自的国家人员的成员。

Anhand einer Kosten-Nutzen-Analyse sollte festgestellt werden, welche Menge der Gegenstände mit langen Vorlaufzeiten zweckmäßigerweise in Reserve gehalten werden soll und welche Gegenstände am besten im Rahmen langfristiger Dauerverträge beschafft werden, unter Einrechnung der Kosten stark verkürzter Lieferfristen, die unter Umständen unvermeidlich sind, damit die Strategie funktioniert.

制定这一战略的依据应当是对应当储存的长筹期物品的适当储存量那些在考虑到必要时缩短交货时间所造成的费之后仍认为最好通过长期合同购置的物品,进行成本效益分析,以便支持这种战略。

Beispielsweise erschienen die Rechnungslegungsleitlinien für die Reserve zwei Jahre nach der Einführung des Konzepts, sodass die Transaktionen unvollständig aufgezeichnet wurden und ein zusätzlicher Arbeitsaufwand für die Führung, die Aktualisierung und den Abgleich der Aufzeichnungen für die Reserve entstand.

例如,储会计准则是在这个概念提出两年后发表的,导致交易记录不完全,储记录的保存、更新对帐工作量增加。

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten außerdem auf, verstärkt nationale Reserven von Polizeioffizieren und ähnlichen Experten für die mögliche Entsendung zu VN-Friedensmissionen zu bilden, um die hohe Nachfrage nach Zivilpolizisten und entsprechenden Experten für Fragen der Strafjustiz und der Rechtsstaatlichkeit bei Friedensmissionen in innerstaatlichen Konflikten befriedigen zu helfen.

小组还吁请会员国设立加强的国家警官有关专家“人员”,专门部署到联合国平行动,以满足处理国内冲突的平行动对民警以及有关刑事司法/法治专家的需求。

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten daher auf, im Rahmen des Systems der VN-Verfügungsbereitschaftsabkommen nationale Reserven von aktiven Polizeibeamten zu bilden (bei Bedarf erweitert um Polizeibeamte im Ruhestand, die die erforderlichen fachlichen und körperlichen Voraussetzungen erfüllen), die den administrativen und medizinischen Anforderungen für einen Einsatz in VN-Friedensmissionen entsprechen.

因此,小组吁请各会员国在联合国待命安排制度范围内,设立一批国家服勤警察人员(如有必要,可由符合专业体格要求的最近退休警察予以支援),这些警察符合行政体格要求,随时供联合国平行动部署。

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.

为赶上这些时限,秘书处将需要满足一个或数个下列条件:(a)常的军事人员、民警文职专家、物资经费;(b)极为可靠的待命能力,接到通知即可征召;或(c)足够的筹时间来获得这些资源,这将需要有能力提前几个月为可能的新特派团预测开支、为之筹划并开始支

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Reserve 的德语例句

用户正在搜索


fahranweisung, fahranweisungen, Fahrarm, Fahrattraktion, Fahraufgabe, Fahrausweis, Fahrbahn, Fahrbahn Geräusch, Fahrbahn Reibmoment, Fahrbahnabrieb,

相似单词


Reservat, Reservatio, Reservation, Reservationen, Reservatrecht, Reserve, Reserveaggregat, Reserveanlage, Reservearmee, Reservebank,
[die] -n
(zählb)
① 储备(物资),储备金;储存,备
② 后备军,后备兵员;预备役,预备役军人(总称)
③ [体]具备队;预备队员,候补队员(总称)
unz. 谨慎,矜持;含而不露,缄默,冷淡
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Vereinsmannschaft,  Zurückhaltung
联想词
Reservoir储存,储藏,储备;Investment投资;Tank坦克;Marine商船;Truppe部队,军队;Division级别;Bataillon营;Range顽童,;
【汽车】
f 备,储备;储备物,储藏量;公积金,预备金;余量,裕量;潜力;保留

Er versuchte,ihn aus seiner Reserve herauszulocken.

他试图引出他的话来。

Es gibt nicht genug Reserve.

储备不够了

Er spielt in der Reserve.

他当(运动员的)预备队员。

Können Sie einen Tisch mit der Kerze für zwei in Reserve führen?

您可以预订有蜡烛的两人位吗?

Seine Reserven sind erschöpft.

他的储备光了。

Auch die Kreditnehmerländer haben ihre Schuldenmanagementprogramme verbessert, und viele haben Reserven aufgebaut.

借债国还加强其债务管理方案,许多已建立准备金

Der Umfang dieser Reserven wird naturgemäß je nach der Größe und der Kapazität des jeweiligen Landes variieren.

这批备选人员的规模自然随每个国家的大小和实力而各不相同。

Es gibt natürlich Grenzen für die Zahl der Ausrüstungsgegenstände, die die Vereinten Nationen an der Versorgungsbasis in Brindisi oder andernorts in Reserve halten können und sollen.

当然,联合国在后勤基地或其他地方能够和应当储备的设备数量是有的。

Die neuen Informationstechnologien bieten höchst brauchbare Instrumente für diese Art der Kommunikation, die Teil der Anfangsausstattungssätze und der Reserven von Versorgungsgütern der VN-Versorgungsbasis in Brindisi sein sollten.

新的信息技术为这种通讯提供了有效的工具,应当包括布林迪西联合国后勤基地所储存的开办装备包和设备储存内。

Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.

特别是,我敦促会员国改进部署备选方案,在联合国安排框架内建立能够迅速部署的战略储备

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten ferner eindringlich auf, die Bildung gemeinsamer regionaler Partnerschaften und Programme für die Ausbildung der Mitglieder dieser nationalen Reserven in der Doktrin und den Normen der Vereinten Nationen für die Zivilpolizei zu erwägen.

小组还敦促会员国考虑成立联合区域伙伴关系和方案,于按照联合国制订的关于民警的原则和标准训练各自的国家人员的成员。

Anhand einer Kosten-Nutzen-Analyse sollte festgestellt werden, welche Menge der Gegenstände mit langen Vorlaufzeiten zweckmäßigerweise in Reserve gehalten werden soll und welche Gegenstände am besten im Rahmen langfristiger Dauerverträge beschafft werden, unter Einrechnung der Kosten stark verkürzter Lieferfristen, die unter Umständen unvermeidlich sind, damit die Strategie funktioniert.

制定这一战略的依据应当是对应当储存的长筹备期物品的适当储存量和那些在考虑到必要时缩短交货时间所造成的费之后仍认为最好通过长期合同购置的物品,进行成本效益分析,以便支持这种战略。

Beispielsweise erschienen die Rechnungslegungsleitlinien für die Reserve zwei Jahre nach der Einführung des Konzepts, sodass die Transaktionen unvollständig aufgezeichnet wurden und ein zusätzlicher Arbeitsaufwand für die Führung, die Aktualisierung und den Abgleich der Aufzeichnungen für die Reserve entstand.

例如,储备会计准则是在这个概念提出两年后发表的,导致交易记录不完全,储备记录的保存、更新和对帐工作量增加。

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten außerdem auf, verstärkt nationale Reserven von Polizeioffizieren und ähnlichen Experten für die mögliche Entsendung zu VN-Friedensmissionen zu bilden, um die hohe Nachfrage nach Zivilpolizisten und entsprechenden Experten für Fragen der Strafjustiz und der Rechtsstaatlichkeit bei Friedensmissionen in innerstaatlichen Konflikten befriedigen zu helfen.

小组还吁请会员国设立加强的国家警官和有关专家“人员”,专门部署到联合国和平行动,以满足处理国内冲突的和平行动对民警以及有关刑事司法/法治专家的需求。

Die Sachverständigengruppe fordert die Mitgliedstaaten daher auf, im Rahmen des Systems der VN-Verfügungsbereitschaftsabkommen nationale Reserven von aktiven Polizeibeamten zu bilden (bei Bedarf erweitert um Polizeibeamte im Ruhestand, die die erforderlichen fachlichen und körperlichen Voraussetzungen erfüllen), die den administrativen und medizinischen Anforderungen für einen Einsatz in VN-Friedensmissionen entsprechen.

因此,小组吁请各会员国在联合国待命安排制范围内,设立一批国家服勤警察备选人员(如有必要,可由符合专业和体格要求的最近退休警察予以支援),这些警察符合行政和体格要求,随时备供联合国和平行动部署。

Damit das Sekretariat diese Fristen einhalten kann, muss zumindest eine der folgenden Anforderungen erfüllt sein: a) Vorhandensein einer ständigen Reserve von Militärpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkräften, Ausrüstung und finanziellen Mitteln, b) höchst zuverlässige und kurzfristig abrufbare Verfügungsbereitschaftskapazitäten oder c) genug Vorlaufzeit zur Beschaffung dieser Ressourcen, was die Fähigkeit voraussetzt, mehrere Monate im Voraus etwaige neue Missionen absehen, dafür planen und die ersten Ausgaben dafür tätigen zu können.

为赶上这些时,秘书处将需要满足一个或数个下列条件:(a)常备的军事人员、民警和文职专家、物资和经费;(b)极为可靠的待命能力,接到通知即可征召;或(c)足够的筹备时间来获得这些资源,这将需要有能力提前几个月为可能的新特派团预测开支、为之筹划并开始支

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Reserve 的德语例句

用户正在搜索


Fahrbahndecke, Fahrbahndruck, Fahrbahnebene, Fahrbahn-Geräusch, Fahrbahngriffigkeit, Fahrbahnhaftung, Fahrbahnkante, Fahrbahnkontakt, Fahrbahnkraft, Fahrbahnleuchtdichte,

相似单词


Reservat, Reservatio, Reservation, Reservationen, Reservatrecht, Reserve, Reserveaggregat, Reserveanlage, Reservearmee, Reservebank,