Auf seinem Gebiet ist er ein Phänomen.
在专业范围内
了不起
人。
Auf seinem Gebiet ist er ein Phänomen.
在专业范围内
了不起
人。
Morphologische Angleichung ist ein Phänomen der sprachlichen Morphologie.
形态同化语言形态学上
一
现象。
Dieses Phänomen läßt sich nur in südlichen Breiten beobachten.
这现象只有在南纬地区才能观察到。
Ein Phänomen ist die Überflutung der billigen Waren des Markts.
有一现象
廉价商品充斥市场。
Es ist ein Phänomen für mich, wie jemand so hoch springen kann.
人能跳那么高,对我来说稀罕事。
Der Kampf gegen diese Phänomene muss daher ein länderübergreifendes, regionales und weltweites Unterfangen sein.
因此,同这些现象进行斗争
须
跨国、跨区域和全球性
努力。
Phänomen Kornkreise: Eine Frage der Ähre.
关于麦穗疑问。
Auf einigen Inseln umfasst die Bandbreite solcher Katastrophen und Phänomene Sturmfluten, Erdrutsche, lang anhaltende Dürren und großflächige Überschwemmungen.
某些岛屿自然灾害还包括海啸、塌方、长时间干旱和大面积水灾。
Es ist für sie eine unabdingbare Notwendigkeit, über die Kapazitäten und die Mittel zur Anpassung an dieses Phänomen zu verfügen.
适应气候变化这些国家绝对
能力和手段。
Auch der "internationale" Terrorismus im Sinne von Gruppen, die über internationale Grenzen hinweg terroristische Methoden einsetzen, ist kein neues Phänomen.
“国际”恐怖主义,从一些团伙采用恐怖主义方式跨越国界开展活动这一意义上来说,也不新情况。
Wir wissen aus schmerzlicher Erfahrung, dass der Terrorismus kein neues Phänomen ist; er hat tiefe politische, wirtschaftliche, soziale und psychologische Wurzeln.
我们付出了代价才知道,恐怖主义不一
新现象,它有着深刻
政治、经济、社会和心理根源。
Daher sollte der Bildung bei allen Maßnahmen gegen das Übel des Rassismus und mit ihm zusammenhängende Phänomene mit die höchste Priorität eingeräumt werden.
因此,在反对族主义和相关现象
邪恶势力
所有运动中,都应把教育放在最高优先地位。
Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.
其人沦为人口贩运这一邪恶现象
受害者。
Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.
另外还须侧重有关
族主义
教学,因为
族主义有其历史背景,尤其
在特定社区之内表现或曾经表现出来。
Rassismus und damit zusammenhängende Phänomene gedeihen dort, wo Unwissenheit und unbegründete Furcht vor rassischen, ethnischen, religiösen, kulturellen und sprachlichen oder anderen Unterschieden herrschen, wo Vorurteile ausgebeutet oder verzerrte Werte gelehrt und verbreitet werden.
在愚昧地方、在没有根据地对
族、族裔、宗教、文化和语言或其
形式
不同感到恐惧
地方、在偏见受人利用
地方,或者传授和散布扭曲
价值观
地方,
族主义和相关现象
然盛行。
22. ersucht die Sonderberichterstatterin, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen vorläufigen Bericht über die weltweite Situation in Bezug auf außergerichtliche, summarische oder willkürliche Hinrichtungen sowie ihre Empfehlungen betreffend wirksamere Maßnahmen zur Bekämpfung dieses Phänomens vorzulegen.
请特别报告员就世界各地法外处决、即决处决或任意处决情况及其对如何采取更有效行动以打击此
现象
建议,向第五十九届会议提交一份临时报告。
Es überrascht nicht, dass dies in der Charta der Vereinten Nationen nicht vorgesehen war, ist doch das Engagement der Vereinten Nationen in vorwiegend innerstaatlichen Konflikten ein verhältnismäßig neues Phänomen.
《联合国宪章》没有在这方面作出规定并不奇怪,因为联合国只在最近才处理大体属于国内性质
冲突。
Die Abwanderung vom Land in die Stadt nimmt in den Entwicklungsländern so schnell zu, dass sie die Verstädterungsrate insgesamt bei weitem übersteigt; dieses Phänomen hat erhebliche Auswirkungen auf die Ernährungssicherheit sowohl der Erzeuger als auch der Verbraucher in den Entwicklungsländern.
在发展中国家,农村人口向城市移徙增加速度远远超过整
城市化
速度,而且这
现象对发展中国家生产者和消费者
粮食和营养安全都有很大影响。
Extreme Armut ist ein vielschichtiges Phänomen mit den verschiedensten Ursachen, wie etwa zu geringes Wirtschaftswachstum und ungenügende Investitionen, hartnäckige gesellschaftliche Ungleichheiten, unzureichende soziale Sicherheitsnetze, fehlende Investitionen im Bildungs- und Gesundheitsbereich und eine mangelnde Entwicklungsfinanzierung sowie die bestehenden internationalen Finanz- und Handelsbeziehungen, die Länder mit niedrigerem Einkommen benachteiligen.
极端贫穷一
多层面
现象,有各
起因,包括经济增长和投资不足,社会不平等现象持续存在,社会安全网欠缺,缺少教育和保健
投资,发展资金短缺,以及现有国际金融和贸易关系使低收入国家处境不利。
Jetzige und potenzielle künftige Maßnahmen zur Bekämpfung dieses Phänomens haben beträchtliche Konsequenzen für die Entwicklungsfinanzierung und werden allen Ländern erhebliche zusätzliche Kosten verursachen, weshalb weitere Mittel mobilisiert werden müssen, so auch Mittel des Privatsektors, insbesondere für die Entwicklungsländer zur Bewältigung der mit dem Klimawandel verbundenen Herausforderungen, um geeignete nationale Anpassungs- und Abschwächungsstrategien und -maßnahmen zu unterstützen.
目前和以后为解决这一现象可能采取应对措施涉及到重
发展筹资问题,将使所有国家
额外费用大幅度增加,因此需
调动更多资源(包括调动私营部门
资源)来应对气候变化挑战,这对发展中国家而言尤其如此,以便支持适当
国家调节及缓解战略和行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auf seinem Gebiet ist er ein Phänomen.
在他专业范围内他
个了
人。
Morphologische Angleichung ist ein Phänomen der sprachlichen Morphologie.
形态同化语言形态学上
一
现
。
Dieses Phänomen läßt sich nur in südlichen Breiten beobachten.
这现
只有在南纬地区才能观察到。
Ein Phänomen ist die Überflutung der billigen Waren des Markts.
有一个现价商品充斥市场。
Es ist ein Phänomen für mich, wie jemand so hoch springen kann.
人能跳那么高,对我来说稀罕事。
Der Kampf gegen diese Phänomene muss daher ein länderübergreifendes, regionales und weltweites Unterfangen sein.
因此,同这些现进行
斗争必须
跨国、跨区域和全球性
努力。
Phänomen Kornkreise: Eine Frage der Ähre.
关于麦穗疑问。
Auf einigen Inseln umfasst die Bandbreite solcher Katastrophen und Phänomene Sturmfluten, Erdrutsche, lang anhaltende Dürren und großflächige Überschwemmungen.
某些岛屿自然灾害还包括海啸、塌方、长时间干旱和大面积水灾。
Es ist für sie eine unabdingbare Notwendigkeit, über die Kapazitäten und die Mittel zur Anpassung an dieses Phänomen zu verfügen.
适应气候变化这些国家绝对必要
能力和手段。
Auch der "internationale" Terrorismus im Sinne von Gruppen, die über internationale Grenzen hinweg terroristische Methoden einsetzen, ist kein neues Phänomen.
“国际”恐怖主义,从一些团伙采用恐怖主义方式跨越国界开展活动这一意义上来说,也新情况。
Wir wissen aus schmerzlicher Erfahrung, dass der Terrorismus kein neues Phänomen ist; er hat tiefe politische, wirtschaftliche, soziale und psychologische Wurzeln.
我们付出了代价才知道,恐怖主义一个新现
,它有着深刻
政治、经济、社会和心理根源。
Daher sollte der Bildung bei allen Maßnahmen gegen das Übel des Rassismus und mit ihm zusammenhängende Phänomene mit die höchste Priorität eingeräumt werden.
因此,在反对族主义和相关现
邪恶势力
所有运动中,都应把教育放在最高优先地位。
Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.
其他人沦为人口贩运这一邪恶现受害者。
Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.
另外还必须侧重有关族主义
教学,因为
族主义有其历史背景,尤其
在特定社区之内表现或曾经表现出来。
Rassismus und damit zusammenhängende Phänomene gedeihen dort, wo Unwissenheit und unbegründete Furcht vor rassischen, ethnischen, religiösen, kulturellen und sprachlichen oder anderen Unterschieden herrschen, wo Vorurteile ausgebeutet oder verzerrte Werte gelehrt und verbreitet werden.
在愚昧地方、在没有根据地对
族、族裔、宗教、文化和语言或其他形式
同感到恐惧
地方、在偏见受人利用
地方,或者传授和散布扭曲
价值观
地方,
族主义和相关现
必然盛行。
22. ersucht die Sonderberichterstatterin, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen vorläufigen Bericht über die weltweite Situation in Bezug auf außergerichtliche, summarische oder willkürliche Hinrichtungen sowie ihre Empfehlungen betreffend wirksamere Maßnahmen zur Bekämpfung dieses Phänomens vorzulegen.
请特别报告员就世界各地法外处决、即决处决或任意处决情况及其对如何采取更有效行动以打击此
现
建议,向第五十九届会议提交一份临时报告。
Es überrascht nicht, dass dies in der Charta der Vereinten Nationen nicht vorgesehen war, ist doch das Engagement der Vereinten Nationen in vorwiegend innerstaatlichen Konflikten ein verhältnismäßig neues Phänomen.
《联合国宪章》没有在这方面作出规定并奇怪,因为联合国只
在最近才处理大体属于国内性质
冲突。
Die Abwanderung vom Land in die Stadt nimmt in den Entwicklungsländern so schnell zu, dass sie die Verstädterungsrate insgesamt bei weitem übersteigt; dieses Phänomen hat erhebliche Auswirkungen auf die Ernährungssicherheit sowohl der Erzeuger als auch der Verbraucher in den Entwicklungsländern.
在发展中国家,农村人口向城市移徙增加速度远远超过整个城市化
速度,而且这
现
对发展中国家生产者和消费者
粮食和营养安全都有很大影响。
Extreme Armut ist ein vielschichtiges Phänomen mit den verschiedensten Ursachen, wie etwa zu geringes Wirtschaftswachstum und ungenügende Investitionen, hartnäckige gesellschaftliche Ungleichheiten, unzureichende soziale Sicherheitsnetze, fehlende Investitionen im Bildungs- und Gesundheitsbereich und eine mangelnde Entwicklungsfinanzierung sowie die bestehenden internationalen Finanz- und Handelsbeziehungen, die Länder mit niedrigerem Einkommen benachteiligen.
极端贫穷一
多层面
现
,有各
因,包括经济增长和投资
足,社会
平等现
持续存在,社会安全网欠缺,缺少教育和保健
投资,发展资金短缺,以及现有国际金融和贸易关系使低收入国家处境
利。
Jetzige und potenzielle künftige Maßnahmen zur Bekämpfung dieses Phänomens haben beträchtliche Konsequenzen für die Entwicklungsfinanzierung und werden allen Ländern erhebliche zusätzliche Kosten verursachen, weshalb weitere Mittel mobilisiert werden müssen, so auch Mittel des Privatsektors, insbesondere für die Entwicklungsländer zur Bewältigung der mit dem Klimawandel verbundenen Herausforderungen, um geeignete nationale Anpassungs- und Abschwächungsstrategien und -maßnahmen zu unterstützen.
目前和以后为解决这一现可能采取
应对措施涉及到重要
发展筹资问题,将使所有国家
额外费用大幅度增加,因此需要调动更多资源(包括调动私营部门
资源)来应对气候变化挑战,这对发展中国家而言尤其如此,以便支持适当
国家调节及缓解战略和行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auf seinem Gebiet ist er ein Phänomen.
在他的专业范围内他是个了不起的人。
Morphologische Angleichung ist ein Phänomen der sprachlichen Morphologie.
形态同化是语言形态学上的一象。
Dieses Phänomen läßt sich nur in südlichen Breiten beobachten.
这象只有在南纬地区才能观察到。
Ein Phänomen ist die Überflutung der billigen Waren des Markts.
有一个象是廉价商品充斥市场。
Es ist ein Phänomen für mich, wie jemand so hoch springen kann.
人能跳那么高,对我来说是稀罕。
Der Kampf gegen diese Phänomene muss daher ein länderübergreifendes, regionales und weltweites Unterfangen sein.
,同这些
象进行的斗争必须是跨国、跨区域和全球性的努力。
Phänomen Kornkreise: Eine Frage der Ähre.
关于麦穗的疑问。
Auf einigen Inseln umfasst die Bandbreite solcher Katastrophen und Phänomene Sturmfluten, Erdrutsche, lang anhaltende Dürren und großflächige Überschwemmungen.
某些岛屿的自然灾害还包括海啸、塌方、长时间干旱和大面积水灾。
Es ist für sie eine unabdingbare Notwendigkeit, über die Kapazitäten und die Mittel zur Anpassung an dieses Phänomen zu verfügen.
适应气候变化是这些国家绝对必要的能力和手段。
Auch der "internationale" Terrorismus im Sinne von Gruppen, die über internationale Grenzen hinweg terroristische Methoden einsetzen, ist kein neues Phänomen.
“国际”恐怖主义,从一些团伙采用恐怖主义方式跨越国界开展活动这一意义上来说,也不是新情况。
Wir wissen aus schmerzlicher Erfahrung, dass der Terrorismus kein neues Phänomen ist; er hat tiefe politische, wirtschaftliche, soziale und psychologische Wurzeln.
我们付出了代价才知道,恐怖主义不是一个新象,它有着深刻的政治、经济、社会和心理根源。
Daher sollte der Bildung bei allen Maßnahmen gegen das Übel des Rassismus und mit ihm zusammenhängende Phänomene mit die höchste Priorität eingeräumt werden.
,在反对
族主义和相关
象的邪恶势力的所有运动中,都应把教育放在最高优先地位。
Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.
其他人沦为人口贩运这一邪恶象的受害者。
Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.
另外还必须侧重有关族主义的教学,
为
族主义有其历史背景,尤其是在特定社区之内表
或曾经表
出来。
Rassismus und damit zusammenhängende Phänomene gedeihen dort, wo Unwissenheit und unbegründete Furcht vor rassischen, ethnischen, religiösen, kulturellen und sprachlichen oder anderen Unterschieden herrschen, wo Vorurteile ausgebeutet oder verzerrte Werte gelehrt und verbreitet werden.
在愚昧的地方、在没有根据地对族、族裔、宗教、文化和语言或其他形式的不同感到恐惧的地方、在偏见受人利用的地方,或者传授和散布扭曲的价值观的地方,
族主义和相关
象必然盛行。
22. ersucht die Sonderberichterstatterin, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen vorläufigen Bericht über die weltweite Situation in Bezug auf außergerichtliche, summarische oder willkürliche Hinrichtungen sowie ihre Empfehlungen betreffend wirksamere Maßnahmen zur Bekämpfung dieses Phänomens vorzulegen.
请特别报告员就世界各地法外处决、即决处决或任意处决的情况及其对如何采取更有效行动以打击象的建议,向第五十九届会议提交一份临时报告。
Es überrascht nicht, dass dies in der Charta der Vereinten Nationen nicht vorgesehen war, ist doch das Engagement der Vereinten Nationen in vorwiegend innerstaatlichen Konflikten ein verhältnismäßig neues Phänomen.
《联合国宪章》没有在这方面作出规定并不奇怪,为联合国只是在最近才处理大体属于国内性质的冲突。
Die Abwanderung vom Land in die Stadt nimmt in den Entwicklungsländern so schnell zu, dass sie die Verstädterungsrate insgesamt bei weitem übersteigt; dieses Phänomen hat erhebliche Auswirkungen auf die Ernährungssicherheit sowohl der Erzeuger als auch der Verbraucher in den Entwicklungsländern.
在发展中国家,农村人口向城市移徙的增加速度远远超过整个城市化的速度,而且这象对发展中国家生产者和消费者的粮食和营养安全都有很大影响。
Extreme Armut ist ein vielschichtiges Phänomen mit den verschiedensten Ursachen, wie etwa zu geringes Wirtschaftswachstum und ungenügende Investitionen, hartnäckige gesellschaftliche Ungleichheiten, unzureichende soziale Sicherheitsnetze, fehlende Investitionen im Bildungs- und Gesundheitsbereich und eine mangelnde Entwicklungsfinanzierung sowie die bestehenden internationalen Finanz- und Handelsbeziehungen, die Länder mit niedrigerem Einkommen benachteiligen.
极端贫穷是一多层面的
象,有各
起
,包括经济增长和投资不足,社会不平等
象持续存在,社会安全网欠缺,缺少教育和保健的投资,发展资金短缺,以及
有国际金融和贸易关系使低收入国家处境不利。
Jetzige und potenzielle künftige Maßnahmen zur Bekämpfung dieses Phänomens haben beträchtliche Konsequenzen für die Entwicklungsfinanzierung und werden allen Ländern erhebliche zusätzliche Kosten verursachen, weshalb weitere Mittel mobilisiert werden müssen, so auch Mittel des Privatsektors, insbesondere für die Entwicklungsländer zur Bewältigung der mit dem Klimawandel verbundenen Herausforderungen, um geeignete nationale Anpassungs- und Abschwächungsstrategien und -maßnahmen zu unterstützen.
目前和以后为解决这一象可能采取的应对措施涉及到重要的发展筹资问题,将使所有国家的额外费用大幅度增加,
需要调动更多资源(包括调动私营部门的资源)来应对气候变化挑战,这对发展中国家而言尤其如
,以便支持适当的国家调节及缓解战略和行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Auf seinem Gebiet ist er ein Phänomen.
他的专业范围内他是个了不起的人。
Morphologische Angleichung ist ein Phänomen der sprachlichen Morphologie.
形态同化是语言形态学上的象。
Dieses Phänomen läßt sich nur in südlichen Breiten beobachten.
这象
有
南纬地区才能观察到。
Ein Phänomen ist die Überflutung der billigen Waren des Markts.
有个
象是廉价商品充斥市场。
Es ist ein Phänomen für mich, wie jemand so hoch springen kann.
人能跳那么高,对我来说是稀罕事。
Der Kampf gegen diese Phänomene muss daher ein länderübergreifendes, regionales und weltweites Unterfangen sein.
因此,同这些象进行的斗争必须是跨国、跨区域和全球性的努力。
Phänomen Kornkreise: Eine Frage der Ähre.
关于麦穗的疑问。
Auf einigen Inseln umfasst die Bandbreite solcher Katastrophen und Phänomene Sturmfluten, Erdrutsche, lang anhaltende Dürren und großflächige Überschwemmungen.
某些岛屿的自然灾害还包括海啸、塌方、长时间干旱和大面积水灾。
Es ist für sie eine unabdingbare Notwendigkeit, über die Kapazitäten und die Mittel zur Anpassung an dieses Phänomen zu verfügen.
适应气候变化是这些国家绝对必要的能力和手段。
Auch der "internationale" Terrorismus im Sinne von Gruppen, die über internationale Grenzen hinweg terroristische Methoden einsetzen, ist kein neues Phänomen.
“国际”恐怖主义,从些团伙采用恐怖主义方式跨越国界开展活动这
意义上来说,也不是新情况。
Wir wissen aus schmerzlicher Erfahrung, dass der Terrorismus kein neues Phänomen ist; er hat tiefe politische, wirtschaftliche, soziale und psychologische Wurzeln.
我们付出了代价才知道,恐怖主义不是个新
象,它有着深刻的政治、经济、社会和心理根源。
Daher sollte der Bildung bei allen Maßnahmen gegen das Übel des Rassismus und mit ihm zusammenhängende Phänomene mit die höchste Priorität eingeräumt werden.
因此,反对
族主义和相关
象的邪恶势力的所有运动中,都应把教育放
最高优先地位。
Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.
其他人沦为人口贩运这邪恶
象的受害者。
Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.
另外还必须侧重有关族主义的教学,因为
族主义有其历史背景,尤其是
特定社区之内表
或曾经表
出来。
Rassismus und damit zusammenhängende Phänomene gedeihen dort, wo Unwissenheit und unbegründete Furcht vor rassischen, ethnischen, religiösen, kulturellen und sprachlichen oder anderen Unterschieden herrschen, wo Vorurteile ausgebeutet oder verzerrte Werte gelehrt und verbreitet werden.
愚昧的地方、
没有根据地对
族、族裔、宗教、文化和语言或其他形式的不同感到恐惧的地方、
偏见受人利用的地方,或者传授和散布扭曲的价值观的地方,
族主义和相关
象必然盛行。
22. ersucht die Sonderberichterstatterin, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen vorläufigen Bericht über die weltweite Situation in Bezug auf außergerichtliche, summarische oder willkürliche Hinrichtungen sowie ihre Empfehlungen betreffend wirksamere Maßnahmen zur Bekämpfung dieses Phänomens vorzulegen.
请特别报告员就世界各地法外处决、即决处决或任意处决的情况及其对如何采取更有效行动以打击此象的建议,向第五十九届会议提交
份临时报告。
Es überrascht nicht, dass dies in der Charta der Vereinten Nationen nicht vorgesehen war, ist doch das Engagement der Vereinten Nationen in vorwiegend innerstaatlichen Konflikten ein verhältnismäßig neues Phänomen.
《联合国宪章》没有这方面作出规定并不奇怪,因为联合国
是
最近才处理大体属于国内性质的冲突。
Die Abwanderung vom Land in die Stadt nimmt in den Entwicklungsländern so schnell zu, dass sie die Verstädterungsrate insgesamt bei weitem übersteigt; dieses Phänomen hat erhebliche Auswirkungen auf die Ernährungssicherheit sowohl der Erzeuger als auch der Verbraucher in den Entwicklungsländern.
发展中国家,农村人口向城市移徙的增加速度远远超过整个城市化的速度,而且这
象对发展中国家生产者和消费者的粮食和营养安全都有很大影响。
Extreme Armut ist ein vielschichtiges Phänomen mit den verschiedensten Ursachen, wie etwa zu geringes Wirtschaftswachstum und ungenügende Investitionen, hartnäckige gesellschaftliche Ungleichheiten, unzureichende soziale Sicherheitsnetze, fehlende Investitionen im Bildungs- und Gesundheitsbereich und eine mangelnde Entwicklungsfinanzierung sowie die bestehenden internationalen Finanz- und Handelsbeziehungen, die Länder mit niedrigerem Einkommen benachteiligen.
极端贫穷是多层面的
象,有各
起因,包括经济增长和投资不足,社会不平等
象持续存
,社会安全网欠缺,缺少教育和保健的投资,发展资金短缺,以及
有国际金融和贸易关系使低收入国家处境不利。
Jetzige und potenzielle künftige Maßnahmen zur Bekämpfung dieses Phänomens haben beträchtliche Konsequenzen für die Entwicklungsfinanzierung und werden allen Ländern erhebliche zusätzliche Kosten verursachen, weshalb weitere Mittel mobilisiert werden müssen, so auch Mittel des Privatsektors, insbesondere für die Entwicklungsländer zur Bewältigung der mit dem Klimawandel verbundenen Herausforderungen, um geeignete nationale Anpassungs- und Abschwächungsstrategien und -maßnahmen zu unterstützen.
目前和以后为解决这象可能采取的应对措施涉及到重要的发展筹资问题,将使所有国家的额外费用大幅度增加,因此需要调动更多资源(包括调动私营部门的资源)来应对气候变化挑战,这对发展中国家而言尤其如此,以便支持适当的国家调节及缓解战略和行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Auf seinem Gebiet ist er ein Phänomen.
在他专业范围内他是个了不
人。
Morphologische Angleichung ist ein Phänomen der sprachlichen Morphologie.
形态同化是语言形态学上一
现象。
Dieses Phänomen läßt sich nur in südlichen Breiten beobachten.
这现象只有在南纬地区才能观察到。
Ein Phänomen ist die Überflutung der billigen Waren des Markts.
有一个现象是廉价商品充斥市场。
Es ist ein Phänomen für mich, wie jemand so hoch springen kann.
人能跳那么高,对我来说是稀罕事。
Der Kampf gegen diese Phänomene muss daher ein länderübergreifendes, regionales und weltweites Unterfangen sein.
因此,同这现象进
斗争必须是跨
、跨区域和全球性
努力。
Phänomen Kornkreise: Eine Frage der Ähre.
关于麦穗疑问。
Auf einigen Inseln umfasst die Bandbreite solcher Katastrophen und Phänomene Sturmfluten, Erdrutsche, lang anhaltende Dürren und großflächige Überschwemmungen.
某岛屿
自然灾害还包括海啸、塌方、长时间干旱和大面积水灾。
Es ist für sie eine unabdingbare Notwendigkeit, über die Kapazitäten und die Mittel zur Anpassung an dieses Phänomen zu verfügen.
适应气候变化是这绝对必要
能力和手段。
Auch der "internationale" Terrorismus im Sinne von Gruppen, die über internationale Grenzen hinweg terroristische Methoden einsetzen, ist kein neues Phänomen.
“际”恐怖主义,从一
团伙采用恐怖主义方式跨越
界开展活动这一意义上来说,也不是新情况。
Wir wissen aus schmerzlicher Erfahrung, dass der Terrorismus kein neues Phänomen ist; er hat tiefe politische, wirtschaftliche, soziale und psychologische Wurzeln.
我们付出了代价才知道,恐怖主义不是一个新现象,它有着深刻政治、经济、社会和心理根源。
Daher sollte der Bildung bei allen Maßnahmen gegen das Übel des Rassismus und mit ihm zusammenhängende Phänomene mit die höchste Priorität eingeräumt werden.
因此,在反对族主义和相关现象
邪恶势力
所有运动中,都应把教育放在最高优先地位。
Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.
其他人沦为人口贩运这一邪恶现象受害者。
Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.
另外还必须侧重有关族主义
教学,因为
族主义有其历史背景,尤其是在特定社区之内表现或曾经表现出来。
Rassismus und damit zusammenhängende Phänomene gedeihen dort, wo Unwissenheit und unbegründete Furcht vor rassischen, ethnischen, religiösen, kulturellen und sprachlichen oder anderen Unterschieden herrschen, wo Vorurteile ausgebeutet oder verzerrte Werte gelehrt und verbreitet werden.
在愚昧地方、在没有根据地对
族、族裔、宗教、文化和语言或其他形式
不同感到恐惧
地方、在偏见受人利用
地方,或者传授和散布扭曲
价值观
地方,
族主义和相关现象必然盛
。
22. ersucht die Sonderberichterstatterin, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen vorläufigen Bericht über die weltweite Situation in Bezug auf außergerichtliche, summarische oder willkürliche Hinrichtungen sowie ihre Empfehlungen betreffend wirksamere Maßnahmen zur Bekämpfung dieses Phänomens vorzulegen.
请特别报告员就世界各地法外处决、即决处决或任意处决情况及其对如何采取更有效
动以打击此
现象
建议,向第五十九届会议提交一份临时报告。
Es überrascht nicht, dass dies in der Charta der Vereinten Nationen nicht vorgesehen war, ist doch das Engagement der Vereinten Nationen in vorwiegend innerstaatlichen Konflikten ein verhältnismäßig neues Phänomen.
《联合宪章》没有在这方面作出规定并不奇怪,因为联合
只是在最近才处理大体属于
内性质
冲突。
Die Abwanderung vom Land in die Stadt nimmt in den Entwicklungsländern so schnell zu, dass sie die Verstädterungsrate insgesamt bei weitem übersteigt; dieses Phänomen hat erhebliche Auswirkungen auf die Ernährungssicherheit sowohl der Erzeuger als auch der Verbraucher in den Entwicklungsländern.
在发展中,农村人口向城市移徙
增加速度远远超过整个城市化
速度,而且这
现象对发展中
生产者和消费者
粮食和营养安全都有很大影响。
Extreme Armut ist ein vielschichtiges Phänomen mit den verschiedensten Ursachen, wie etwa zu geringes Wirtschaftswachstum und ungenügende Investitionen, hartnäckige gesellschaftliche Ungleichheiten, unzureichende soziale Sicherheitsnetze, fehlende Investitionen im Bildungs- und Gesundheitsbereich und eine mangelnde Entwicklungsfinanzierung sowie die bestehenden internationalen Finanz- und Handelsbeziehungen, die Länder mit niedrigerem Einkommen benachteiligen.
极端贫穷是一多层面
现象,有各
因,包括经济增长和投资不足,社会不平等现象持续存在,社会安全网欠缺,缺少教育和保健
投资,发展资金短缺,以及现有
际金融和贸易关系使低收入
处境不利。
Jetzige und potenzielle künftige Maßnahmen zur Bekämpfung dieses Phänomens haben beträchtliche Konsequenzen für die Entwicklungsfinanzierung und werden allen Ländern erhebliche zusätzliche Kosten verursachen, weshalb weitere Mittel mobilisiert werden müssen, so auch Mittel des Privatsektors, insbesondere für die Entwicklungsländer zur Bewältigung der mit dem Klimawandel verbundenen Herausforderungen, um geeignete nationale Anpassungs- und Abschwächungsstrategien und -maßnahmen zu unterstützen.
目前和以后为解决这一现象可能采取应对措施涉及到重要
发展筹资问题,将使所有
额外费用大幅度增加,因此需要调动更多资源(包括调动私营部门
资源)来应对气候变化挑战,这对发展中
而言尤其如此,以便支持适当
调节及缓解战略和
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auf seinem Gebiet ist er ein Phänomen.
在他专业范围内他是个了不起
人。
Morphologische Angleichung ist ein Phänomen der sprachlichen Morphologie.
形态同化是语言形态学上一
象。
Dieses Phänomen läßt sich nur in südlichen Breiten beobachten.
这象只有在南纬地区才能观察到。
Ein Phänomen ist die Überflutung der billigen Waren des Markts.
有一个象是廉价商品充斥市场。
Es ist ein Phänomen für mich, wie jemand so hoch springen kann.
人能跳那么高,对我来说是稀罕事。
Der Kampf gegen diese Phänomene muss daher ein länderübergreifendes, regionales und weltweites Unterfangen sein.
因此,同这些象进行
斗争必须是跨国、跨区域和全球性
努力。
Phänomen Kornkreise: Eine Frage der Ähre.
关于麦穗疑问。
Auf einigen Inseln umfasst die Bandbreite solcher Katastrophen und Phänomene Sturmfluten, Erdrutsche, lang anhaltende Dürren und großflächige Überschwemmungen.
某些岛屿自然灾害还包括海啸、塌方、长时间干旱和大面积水灾。
Es ist für sie eine unabdingbare Notwendigkeit, über die Kapazitäten und die Mittel zur Anpassung an dieses Phänomen zu verfügen.
适应气候变化是这些国家绝对必要能力和手段。
Auch der "internationale" Terrorismus im Sinne von Gruppen, die über internationale Grenzen hinweg terroristische Methoden einsetzen, ist kein neues Phänomen.
“国际”恐怖主义,从一些团伙采用恐怖主义方式跨越国界开展活动这一意义上来说,也不是新情况。
Wir wissen aus schmerzlicher Erfahrung, dass der Terrorismus kein neues Phänomen ist; er hat tiefe politische, wirtschaftliche, soziale und psychologische Wurzeln.
我们付出了代价才知道,恐怖主义不是一个新象,它有着深刻
政治、
、
会和心理根源。
Daher sollte der Bildung bei allen Maßnahmen gegen das Übel des Rassismus und mit ihm zusammenhängende Phänomene mit die höchste Priorität eingeräumt werden.
因此,在反对族主义和相关
象
邪恶势力
所有运动中,都应把教育放在最高优先地位。
Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.
其他人沦为人口贩运这一邪恶象
受害者。
Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.
另外还必须侧重有关族主义
教学,因为
族主义有其历史背景,尤其是在特定
区之内表
或曾
表
出来。
Rassismus und damit zusammenhängende Phänomene gedeihen dort, wo Unwissenheit und unbegründete Furcht vor rassischen, ethnischen, religiösen, kulturellen und sprachlichen oder anderen Unterschieden herrschen, wo Vorurteile ausgebeutet oder verzerrte Werte gelehrt und verbreitet werden.
在愚昧地方、在没有根据地对
族、族裔、宗教、文化和语言或其他形式
不同感到恐惧
地方、在偏见受人利用
地方,或者传授和散布扭曲
价值观
地方,
族主义和相关
象必然盛行。
22. ersucht die Sonderberichterstatterin, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen vorläufigen Bericht über die weltweite Situation in Bezug auf außergerichtliche, summarische oder willkürliche Hinrichtungen sowie ihre Empfehlungen betreffend wirksamere Maßnahmen zur Bekämpfung dieses Phänomens vorzulegen.
请特别报告员就世界各地法外处决、即决处决或任意处决情况及其对如何采取更有效行动以打击此
象
建议,向第五十九届会议提交一份临时报告。
Es überrascht nicht, dass dies in der Charta der Vereinten Nationen nicht vorgesehen war, ist doch das Engagement der Vereinten Nationen in vorwiegend innerstaatlichen Konflikten ein verhältnismäßig neues Phänomen.
《联合国宪章》没有在这方面作出规定并不奇怪,因为联合国只是在最近才处理大体属于国内性质冲突。
Die Abwanderung vom Land in die Stadt nimmt in den Entwicklungsländern so schnell zu, dass sie die Verstädterungsrate insgesamt bei weitem übersteigt; dieses Phänomen hat erhebliche Auswirkungen auf die Ernährungssicherheit sowohl der Erzeuger als auch der Verbraucher in den Entwicklungsländern.
在发展中国家,农村人口向城市移徙增加速度远远超过整个城市化
速度,而且这
象对发展中国家生产者和消费者
粮食和营养安全都有很大影响。
Extreme Armut ist ein vielschichtiges Phänomen mit den verschiedensten Ursachen, wie etwa zu geringes Wirtschaftswachstum und ungenügende Investitionen, hartnäckige gesellschaftliche Ungleichheiten, unzureichende soziale Sicherheitsnetze, fehlende Investitionen im Bildungs- und Gesundheitsbereich und eine mangelnde Entwicklungsfinanzierung sowie die bestehenden internationalen Finanz- und Handelsbeziehungen, die Länder mit niedrigerem Einkommen benachteiligen.
极端贫穷是一多层面
象,有各
起因,包括
增长和投资不足,
会不平等
象持续存在,
会安全网欠缺,缺少教育和保健
投资,发展资金短缺,以及
有国际金融和贸易关系使低收入国家处境不利。
Jetzige und potenzielle künftige Maßnahmen zur Bekämpfung dieses Phänomens haben beträchtliche Konsequenzen für die Entwicklungsfinanzierung und werden allen Ländern erhebliche zusätzliche Kosten verursachen, weshalb weitere Mittel mobilisiert werden müssen, so auch Mittel des Privatsektors, insbesondere für die Entwicklungsländer zur Bewältigung der mit dem Klimawandel verbundenen Herausforderungen, um geeignete nationale Anpassungs- und Abschwächungsstrategien und -maßnahmen zu unterstützen.
目前和以后为解决这一象可能采取
应对措施涉及到重要
发展筹资问题,将使所有国家
额外费用大幅度增加,因此需要调动更多资源(包括调动私营部门
资源)来应对气候变化挑战,这对发展中国家而言尤其如此,以便支持适当
国家调节及缓解战略和行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Auf seinem Gebiet ist er ein Phänomen.
在他的专业范围内他个了
起的人。
Morphologische Angleichung ist ein Phänomen der sprachlichen Morphologie.
形态同化语言形态学上的一
现
。
Dieses Phänomen läßt sich nur in südlichen Breiten beobachten.
这现
有在南纬地区才能观察到。
Ein Phänomen ist die Überflutung der billigen Waren des Markts.
有一个现廉价商品充斥市场。
Es ist ein Phänomen für mich, wie jemand so hoch springen kann.
人能跳那么高,对我来说稀罕事。
Der Kampf gegen diese Phänomene muss daher ein länderübergreifendes, regionales und weltweites Unterfangen sein.
因此,同这些现进行的斗争必须
跨国、跨区域和全球性的努力。
Phänomen Kornkreise: Eine Frage der Ähre.
关于麦穗的疑问。
Auf einigen Inseln umfasst die Bandbreite solcher Katastrophen und Phänomene Sturmfluten, Erdrutsche, lang anhaltende Dürren und großflächige Überschwemmungen.
某些岛屿的自然灾害还包括海啸、塌方、长时间干旱和大面积水灾。
Es ist für sie eine unabdingbare Notwendigkeit, über die Kapazitäten und die Mittel zur Anpassung an dieses Phänomen zu verfügen.
适应气候变化这些国家绝对必要的能力和手段。
Auch der "internationale" Terrorismus im Sinne von Gruppen, die über internationale Grenzen hinweg terroristische Methoden einsetzen, ist kein neues Phänomen.
“国际”恐怖主,从一些团伙采用恐怖主
方式跨越国界开展活动这一意
上来说,也
新情况。
Wir wissen aus schmerzlicher Erfahrung, dass der Terrorismus kein neues Phänomen ist; er hat tiefe politische, wirtschaftliche, soziale und psychologische Wurzeln.
我们付出了代价才知道,恐怖主一个新现
,它有着深刻的政治、经济、社会和心理根源。
Daher sollte der Bildung bei allen Maßnahmen gegen das Übel des Rassismus und mit ihm zusammenhängende Phänomene mit die höchste Priorität eingeräumt werden.
因此,在反对族主
和相关现
的邪恶势力的所有运动中,都应把教育放在最高优先地位。
Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.
其他人沦为人口贩运这一邪恶现的受害者。
Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.
另外还必须侧重有关族主
的教学,因为
族主
有其历史背景,尤其
在特定社区之内表现或曾经表现出来。
Rassismus und damit zusammenhängende Phänomene gedeihen dort, wo Unwissenheit und unbegründete Furcht vor rassischen, ethnischen, religiösen, kulturellen und sprachlichen oder anderen Unterschieden herrschen, wo Vorurteile ausgebeutet oder verzerrte Werte gelehrt und verbreitet werden.
在愚昧的地方、在没有根据地对族、族裔、宗教、文化和语言或其他形式的
同感到恐惧的地方、在偏见受人利用的地方,或者传授和散布扭曲的价值观的地方,
族主
和相关现
必然盛行。
22. ersucht die Sonderberichterstatterin, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen vorläufigen Bericht über die weltweite Situation in Bezug auf außergerichtliche, summarische oder willkürliche Hinrichtungen sowie ihre Empfehlungen betreffend wirksamere Maßnahmen zur Bekämpfung dieses Phänomens vorzulegen.
请特别报告员就世界各地法外处决、即决处决或任意处决的情况及其对如何采取更有效行动以打击此现
的建议,向第五十九届会议提交一份临时报告。
Es überrascht nicht, dass dies in der Charta der Vereinten Nationen nicht vorgesehen war, ist doch das Engagement der Vereinten Nationen in vorwiegend innerstaatlichen Konflikten ein verhältnismäßig neues Phänomen.
《联合国宪章》没有在这方面作出规定并奇怪,因为联合国
在最近才处理大体属于国内性质的冲突。
Die Abwanderung vom Land in die Stadt nimmt in den Entwicklungsländern so schnell zu, dass sie die Verstädterungsrate insgesamt bei weitem übersteigt; dieses Phänomen hat erhebliche Auswirkungen auf die Ernährungssicherheit sowohl der Erzeuger als auch der Verbraucher in den Entwicklungsländern.
在发展中国家,农村人口向城市移徙的增加速度远远超过整个城市化的速度,而且这现
对发展中国家生产者和消费者的粮食和营养安全都有很大影响。
Extreme Armut ist ein vielschichtiges Phänomen mit den verschiedensten Ursachen, wie etwa zu geringes Wirtschaftswachstum und ungenügende Investitionen, hartnäckige gesellschaftliche Ungleichheiten, unzureichende soziale Sicherheitsnetze, fehlende Investitionen im Bildungs- und Gesundheitsbereich und eine mangelnde Entwicklungsfinanzierung sowie die bestehenden internationalen Finanz- und Handelsbeziehungen, die Länder mit niedrigerem Einkommen benachteiligen.
极端贫穷一
多层面的现
,有各
起因,包括经济增长和投资
足,社会
平等现
持续存在,社会安全网欠缺,缺少教育和保健的投资,发展资金短缺,以及现有国际金融和贸易关系使低收入国家处境
利。
Jetzige und potenzielle künftige Maßnahmen zur Bekämpfung dieses Phänomens haben beträchtliche Konsequenzen für die Entwicklungsfinanzierung und werden allen Ländern erhebliche zusätzliche Kosten verursachen, weshalb weitere Mittel mobilisiert werden müssen, so auch Mittel des Privatsektors, insbesondere für die Entwicklungsländer zur Bewältigung der mit dem Klimawandel verbundenen Herausforderungen, um geeignete nationale Anpassungs- und Abschwächungsstrategien und -maßnahmen zu unterstützen.
目前和以后为解决这一现可能采取的应对措施涉及到重要的发展筹资问题,将使所有国家的额外费用大幅度增加,因此需要调动更多资源(包括调动私营部门的资源)来应对气候变化挑战,这对发展中国家而言尤其如此,以便支持适当的国家调节及缓解战略和行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auf seinem Gebiet ist er ein Phänomen.
在他的专业他是个了不起的人。
Morphologische Angleichung ist ein Phänomen der sprachlichen Morphologie.
形态同化是语言形态学上的一现象。
Dieses Phänomen läßt sich nur in südlichen Breiten beobachten.
这现象只有在南纬地区才
观察到。
Ein Phänomen ist die Überflutung der billigen Waren des Markts.
有一个现象是廉价商品充斥市场。
Es ist ein Phänomen für mich, wie jemand so hoch springen kann.
人跳那么高,对我来说是稀罕事。
Der Kampf gegen diese Phänomene muss daher ein länderübergreifendes, regionales und weltweites Unterfangen sein.
因此,同这些现象进行的斗争必须是跨国、跨区域全球性的努
。
Phänomen Kornkreise: Eine Frage der Ähre.
关于麦穗的疑问。
Auf einigen Inseln umfasst die Bandbreite solcher Katastrophen und Phänomene Sturmfluten, Erdrutsche, lang anhaltende Dürren und großflächige Überschwemmungen.
某些岛屿的自然灾害还包括海啸、塌方、长时间干旱大面积水灾。
Es ist für sie eine unabdingbare Notwendigkeit, über die Kapazitäten und die Mittel zur Anpassung an dieses Phänomen zu verfügen.
适应气候变化是这些国家绝对必要的手段。
Auch der "internationale" Terrorismus im Sinne von Gruppen, die über internationale Grenzen hinweg terroristische Methoden einsetzen, ist kein neues Phänomen.
“国际”恐怖主义,从一些团伙采用恐怖主义方式跨越国界开展活动这一意义上来说,也不是新情况。
Wir wissen aus schmerzlicher Erfahrung, dass der Terrorismus kein neues Phänomen ist; er hat tiefe politische, wirtschaftliche, soziale und psychologische Wurzeln.
我们付出了代价才知道,恐怖主义不是一个新现象,它有着深刻的政治、经济、社会心理根源。
Daher sollte der Bildung bei allen Maßnahmen gegen das Übel des Rassismus und mit ihm zusammenhängende Phänomene mit die höchste Priorität eingeräumt werden.
因此,在反对族主义
相关现象的邪恶势
的所有运动中,都应把教育放在最高优先地位。
Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.
其他人沦为人口贩运这一邪恶现象的受害者。
Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.
另外还必须侧重有关族主义的教学,因为
族主义有其历史背景,尤其是在特定社区之
表现或曾经表现出来。
Rassismus und damit zusammenhängende Phänomene gedeihen dort, wo Unwissenheit und unbegründete Furcht vor rassischen, ethnischen, religiösen, kulturellen und sprachlichen oder anderen Unterschieden herrschen, wo Vorurteile ausgebeutet oder verzerrte Werte gelehrt und verbreitet werden.
在愚昧的地方、在没有根据地对族、族裔、宗教、文化
语言或其他形式的不同感到恐惧的地方、在偏见受人利用的地方,或者传授
散布扭曲的价值观的地方,
族主义
相关现象必然盛行。
22. ersucht die Sonderberichterstatterin, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen vorläufigen Bericht über die weltweite Situation in Bezug auf außergerichtliche, summarische oder willkürliche Hinrichtungen sowie ihre Empfehlungen betreffend wirksamere Maßnahmen zur Bekämpfung dieses Phänomens vorzulegen.
请特别报告员就世界各地法外处决、即决处决或任意处决的情况及其对如何采取更有效行动以打击此现象的建议,向第五十九届会议提交一份临时报告。
Es überrascht nicht, dass dies in der Charta der Vereinten Nationen nicht vorgesehen war, ist doch das Engagement der Vereinten Nationen in vorwiegend innerstaatlichen Konflikten ein verhältnismäßig neues Phänomen.
《联合国宪章》没有在这方面作出规定并不奇怪,因为联合国只是在最近才处理大体属于国性质的冲突。
Die Abwanderung vom Land in die Stadt nimmt in den Entwicklungsländern so schnell zu, dass sie die Verstädterungsrate insgesamt bei weitem übersteigt; dieses Phänomen hat erhebliche Auswirkungen auf die Ernährungssicherheit sowohl der Erzeuger als auch der Verbraucher in den Entwicklungsländern.
在发展中国家,农村人口向城市移徙的增加速度远远超过整个城市化的速度,而且这现象对发展中国家生产者
消费者的粮食
营养安全都有很大影响。
Extreme Armut ist ein vielschichtiges Phänomen mit den verschiedensten Ursachen, wie etwa zu geringes Wirtschaftswachstum und ungenügende Investitionen, hartnäckige gesellschaftliche Ungleichheiten, unzureichende soziale Sicherheitsnetze, fehlende Investitionen im Bildungs- und Gesundheitsbereich und eine mangelnde Entwicklungsfinanzierung sowie die bestehenden internationalen Finanz- und Handelsbeziehungen, die Länder mit niedrigerem Einkommen benachteiligen.
极端贫穷是一多层面的现象,有各
起因,包括经济增长
投资不足,社会不平等现象持续存在,社会安全网欠缺,缺少教育
保健的投资,发展资金短缺,以及现有国际金融
贸易关系使低收入国家处境不利。
Jetzige und potenzielle künftige Maßnahmen zur Bekämpfung dieses Phänomens haben beträchtliche Konsequenzen für die Entwicklungsfinanzierung und werden allen Ländern erhebliche zusätzliche Kosten verursachen, weshalb weitere Mittel mobilisiert werden müssen, so auch Mittel des Privatsektors, insbesondere für die Entwicklungsländer zur Bewältigung der mit dem Klimawandel verbundenen Herausforderungen, um geeignete nationale Anpassungs- und Abschwächungsstrategien und -maßnahmen zu unterstützen.
目前以后为解决这一现象可
采取的应对措施涉及到重要的发展筹资问题,将使所有国家的额外费用大幅度增加,因此需要调动更多资源(包括调动私营部门的资源)来应对气候变化挑战,这对发展中国家而言尤其如此,以便支持适当的国家调节及缓解战略
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auf seinem Gebiet ist er ein Phänomen.
在他的专业范围内他是个了不起的人。
Morphologische Angleichung ist ein Phänomen der sprachlichen Morphologie.
形态同化是语言形态学上的一象。
Dieses Phänomen läßt sich nur in südlichen Breiten beobachten.
象只有在南纬地区才能观察到。
Ein Phänomen ist die Überflutung der billigen Waren des Markts.
有一个象是廉价商品充斥市场。
Es ist ein Phänomen für mich, wie jemand so hoch springen kann.
人能跳那么高,对我来说是稀罕事。
Der Kampf gegen diese Phänomene muss daher ein länderübergreifendes, regionales und weltweites Unterfangen sein.
因此,同象进行的斗争必须是跨国、跨区域和全球性的努力。
Phänomen Kornkreise: Eine Frage der Ähre.
关于麦穗的疑问。
Auf einigen Inseln umfasst die Bandbreite solcher Katastrophen und Phänomene Sturmfluten, Erdrutsche, lang anhaltende Dürren und großflächige Überschwemmungen.
某岛屿的自然灾害还包括海啸、塌方、长时间干旱和大面积水灾。
Es ist für sie eine unabdingbare Notwendigkeit, über die Kapazitäten und die Mittel zur Anpassung an dieses Phänomen zu verfügen.
适应气候变化是国家绝对必要的能力和手段。
Auch der "internationale" Terrorismus im Sinne von Gruppen, die über internationale Grenzen hinweg terroristische Methoden einsetzen, ist kein neues Phänomen.
“国际”恐怖主义,从一团伙采用恐怖主义方式跨越国界开展活动
一意义上来说,也不是新情况。
Wir wissen aus schmerzlicher Erfahrung, dass der Terrorismus kein neues Phänomen ist; er hat tiefe politische, wirtschaftliche, soziale und psychologische Wurzeln.
我们付出了代价才知道,恐怖主义不是一个新象,它有着深刻的政治、经济、社会和心理根源。
Daher sollte der Bildung bei allen Maßnahmen gegen das Übel des Rassismus und mit ihm zusammenhängende Phänomene mit die höchste Priorität eingeräumt werden.
因此,在反对族主义和相关
象的邪恶势力的所有运动中,都应把教育放在最高优先地位。
Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.
其他人沦为人口贩运一邪恶
象的受害者。
Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.
另外还必须侧重有关族主义的教学,因为
族主义有其历史背景,尤其是在特定社区之内表
或曾经表
出来。
Rassismus und damit zusammenhängende Phänomene gedeihen dort, wo Unwissenheit und unbegründete Furcht vor rassischen, ethnischen, religiösen, kulturellen und sprachlichen oder anderen Unterschieden herrschen, wo Vorurteile ausgebeutet oder verzerrte Werte gelehrt und verbreitet werden.
在愚昧的地方、在没有根据地对族、族裔、宗教、文化和语言或其他形式的不同感到恐惧的地方、在偏见受人利用的地方,或者传授和散布扭曲的价值观的地方,
族主义和相关
象必然盛行。
22. ersucht die Sonderberichterstatterin, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen vorläufigen Bericht über die weltweite Situation in Bezug auf außergerichtliche, summarische oder willkürliche Hinrichtungen sowie ihre Empfehlungen betreffend wirksamere Maßnahmen zur Bekämpfung dieses Phänomens vorzulegen.
请特别报告员就世界各地法外处决、即决处决或任意处决的情况及其对如何采取更有效行动以打击此象的建议,向第五十九届会议提交一份临时报告。
Es überrascht nicht, dass dies in der Charta der Vereinten Nationen nicht vorgesehen war, ist doch das Engagement der Vereinten Nationen in vorwiegend innerstaatlichen Konflikten ein verhältnismäßig neues Phänomen.
《联合国宪章》没有在方面作出规定并不奇怪,因为联合国只是在最近才处理大体属于国内性质的冲突。
Die Abwanderung vom Land in die Stadt nimmt in den Entwicklungsländern so schnell zu, dass sie die Verstädterungsrate insgesamt bei weitem übersteigt; dieses Phänomen hat erhebliche Auswirkungen auf die Ernährungssicherheit sowohl der Erzeuger als auch der Verbraucher in den Entwicklungsländern.
在发展中国家,农村人口向城市移徙的增加速度远远超过整个城市化的速度,而且象对发展中国家生产者和消费者的粮食和营养安全都有很大影响。
Extreme Armut ist ein vielschichtiges Phänomen mit den verschiedensten Ursachen, wie etwa zu geringes Wirtschaftswachstum und ungenügende Investitionen, hartnäckige gesellschaftliche Ungleichheiten, unzureichende soziale Sicherheitsnetze, fehlende Investitionen im Bildungs- und Gesundheitsbereich und eine mangelnde Entwicklungsfinanzierung sowie die bestehenden internationalen Finanz- und Handelsbeziehungen, die Länder mit niedrigerem Einkommen benachteiligen.
极端贫穷是一多层面的
象,有各
起因,包括经济增长和投资不足,社会不平等
象持续存在,社会安全网欠缺,缺少教育和保健的投资,发展资金短缺,以及
有国际金融和贸易关系使低收入国家处境不利。
Jetzige und potenzielle künftige Maßnahmen zur Bekämpfung dieses Phänomens haben beträchtliche Konsequenzen für die Entwicklungsfinanzierung und werden allen Ländern erhebliche zusätzliche Kosten verursachen, weshalb weitere Mittel mobilisiert werden müssen, so auch Mittel des Privatsektors, insbesondere für die Entwicklungsländer zur Bewältigung der mit dem Klimawandel verbundenen Herausforderungen, um geeignete nationale Anpassungs- und Abschwächungsstrategien und -maßnahmen zu unterstützen.
目前和以后为解决一
象可能采取的应对措施涉及到重要的发展筹资问题,将使所有国家的额外费用大幅度增加,因此需要调动更多资源(包括调动私营部门的资源)来应对气候变化挑战,
对发展中国家而言尤其如此,以便支持适当的国家调节及缓解战略和行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Auf seinem Gebiet ist er ein Phänomen.
他
专业范围内他是个了不起
人。
Morphologische Angleichung ist ein Phänomen der sprachlichen Morphologie.
形态同化是语言形态学上现象。
Dieses Phänomen läßt sich nur in südlichen Breiten beobachten.
这现象只有
纬地区才能观察到。
Ein Phänomen ist die Überflutung der billigen Waren des Markts.
有个现象是廉价商品充斥市场。
Es ist ein Phänomen für mich, wie jemand so hoch springen kann.
人能跳那么高,对我来说是稀罕事。
Der Kampf gegen diese Phänomene muss daher ein länderübergreifendes, regionales und weltweites Unterfangen sein.
因此,同这些现象进行斗争必须是跨国、跨区域和全球性
努力。
Phänomen Kornkreise: Eine Frage der Ähre.
关于麦穗疑问。
Auf einigen Inseln umfasst die Bandbreite solcher Katastrophen und Phänomene Sturmfluten, Erdrutsche, lang anhaltende Dürren und großflächige Überschwemmungen.
某些岛屿自然灾害还包括海啸、塌方、长时间干旱和大面积水灾。
Es ist für sie eine unabdingbare Notwendigkeit, über die Kapazitäten und die Mittel zur Anpassung an dieses Phänomen zu verfügen.
适应气候变化是这些国家绝对必要能力和手段。
Auch der "internationale" Terrorismus im Sinne von Gruppen, die über internationale Grenzen hinweg terroristische Methoden einsetzen, ist kein neues Phänomen.
“国际”恐怖主义,从些团伙采用恐怖主义方式跨越国界开展活动这
意义上来说,也不是新情况。
Wir wissen aus schmerzlicher Erfahrung, dass der Terrorismus kein neues Phänomen ist; er hat tiefe politische, wirtschaftliche, soziale und psychologische Wurzeln.
我们付出了代价才知道,恐怖主义不是个新现象,它有着深刻
政治、经济、社会和心理根源。
Daher sollte der Bildung bei allen Maßnahmen gegen das Übel des Rassismus und mit ihm zusammenhängende Phänomene mit die höchste Priorität eingeräumt werden.
因此,反对
族主义和相关现象
邪恶势力
所有运动中,都应把教育放
最高优先地位。
Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.
其他人沦为人口贩运这邪恶现象
受害者。
Ferner ist zu betonen, wie wichtig es ist, im Unterricht über Rassismus als historisches Phänomen aufzuklären, vor allem auch über seine jetzigen oder früheren Ausprägungen innerhalb bestimmter Gemeinschaften.
另外还必须侧重有关族主义
教学,因为
族主义有其历史背景,尤其是
特定社区之内表现或曾经表现出来。
Rassismus und damit zusammenhängende Phänomene gedeihen dort, wo Unwissenheit und unbegründete Furcht vor rassischen, ethnischen, religiösen, kulturellen und sprachlichen oder anderen Unterschieden herrschen, wo Vorurteile ausgebeutet oder verzerrte Werte gelehrt und verbreitet werden.
愚昧
地方、
没有根据地对
族、族裔、宗教、文化和语言或其他形式
不同感到恐惧
地方、
偏见受人利用
地方,或者传授和散布扭曲
价值观
地方,
族主义和相关现象必然盛行。
22. ersucht die Sonderberichterstatterin, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen vorläufigen Bericht über die weltweite Situation in Bezug auf außergerichtliche, summarische oder willkürliche Hinrichtungen sowie ihre Empfehlungen betreffend wirksamere Maßnahmen zur Bekämpfung dieses Phänomens vorzulegen.
请特别报告员就世界各地法外处决、即决处决或任意处决情况及其对如何采取更有效行动以打击此
现象
建议,向第五十九届会议提交
份临时报告。
Es überrascht nicht, dass dies in der Charta der Vereinten Nationen nicht vorgesehen war, ist doch das Engagement der Vereinten Nationen in vorwiegend innerstaatlichen Konflikten ein verhältnismäßig neues Phänomen.
《联合国宪章》没有这方面作出规定并不奇怪,因为联合国只是
最近才处理大体属于国内性质
冲突。
Die Abwanderung vom Land in die Stadt nimmt in den Entwicklungsländern so schnell zu, dass sie die Verstädterungsrate insgesamt bei weitem übersteigt; dieses Phänomen hat erhebliche Auswirkungen auf die Ernährungssicherheit sowohl der Erzeuger als auch der Verbraucher in den Entwicklungsländern.
发展中国家,农村人口向城市移徙
增加速度远远超过整个城市化
速度,而且这
现象对发展中国家生产者和消费者
粮食和营养安全都有很大影响。
Extreme Armut ist ein vielschichtiges Phänomen mit den verschiedensten Ursachen, wie etwa zu geringes Wirtschaftswachstum und ungenügende Investitionen, hartnäckige gesellschaftliche Ungleichheiten, unzureichende soziale Sicherheitsnetze, fehlende Investitionen im Bildungs- und Gesundheitsbereich und eine mangelnde Entwicklungsfinanzierung sowie die bestehenden internationalen Finanz- und Handelsbeziehungen, die Länder mit niedrigerem Einkommen benachteiligen.
极端贫穷是多层面
现象,有各
起因,包括经济增长和投资不足,社会不平等现象持续存
,社会安全网欠缺,缺少教育和保健
投资,发展资金短缺,以及现有国际金融和贸易关系使低收入国家处境不利。
Jetzige und potenzielle künftige Maßnahmen zur Bekämpfung dieses Phänomens haben beträchtliche Konsequenzen für die Entwicklungsfinanzierung und werden allen Ländern erhebliche zusätzliche Kosten verursachen, weshalb weitere Mittel mobilisiert werden müssen, so auch Mittel des Privatsektors, insbesondere für die Entwicklungsländer zur Bewältigung der mit dem Klimawandel verbundenen Herausforderungen, um geeignete nationale Anpassungs- und Abschwächungsstrategien und -maßnahmen zu unterstützen.
目前和以后为解决这现象可能采取
应对措施涉及到重要
发展筹资问题,将使所有国家
额外费用大幅度增加,因此需要调动更多资源(包括调动私营部门
资源)来应对气候变化挑战,这对发展中国家而言尤其如此,以便支持适当
国家调节及缓解战略和行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。