Eine denkbare Option sei dabei, die Kindergelderhöhung nach Anzahl der Kinder zu staffeln.
对此,一可能的方式是根据儿童数量来划分儿童补助费提高的等级。
Eine denkbare Option sei dabei, die Kindergelderhöhung nach Anzahl der Kinder zu staffeln.
对此,一可能的方式是根据儿童数量来划分儿童补助费提高的等级。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强调的,主持人强调指出,会员国不妨寻找其他方案。
Mit den hier aufgezeigten Optionen wird kein Anspruch auf Vollständigkeit erhoben.
本报告提出的方案并非详尽无遗。
Wir ermutigen Staatsführer und Konfliktparteien, von der Option eines vorbeugenden Einsatzes konstruktiven Gebrauch zu machen.
我们鼓励国家领导人和突各方为建设性目的选择使用预防性部署。
Staatsführer und Konfliktparteien sollten von der Option eines vorbeugenden Einsatzes von Friedenssicherungskräften konstruktiven Gebrauch machen.
国家领导人和突各方应积极选用为预防目的部署维和人员的
法。
Da keine der Optionen des intermediären Ansatzes die Schaffung neuer Vetorechte vorsieht, wäre diese Möglichkeit in jedem Fall im Zuge der Überprüfung zu behandeln.
鉴于中间法的各个方案都不需要设立新的否决权,因此可在复议过程中,在任
一个方案下审议这
可能性。
Umfang und Konfiguration der VN-Truppen für komplexe Einsätze dürfen bei potenziellen Friedensstörern keinen Zweifel daran aufkommen lassen, für welche Option sich die Organisation entschieden hat.
进行复杂行动的联合国部队应有充分的规模和装备,使可能的破坏者不会在考虑联合国会采取法方面心存侥幸。
Wir empfehlen daher, dass der Militärberater des Generalsekretärs und seine Mitarbeiter dem Sicherheitsrat auf Verlangen für technischen und professionellen Rat zu militärischen Optionen zur Verfügung stehen.
因此,我们建议,秘书长的军事顾问和他的工作人员在接获安全理事会要求时,针对各军事选择提供技术性和专业性意见。
Wurde jede nicht-militärische Option zur Abwendung der Bedrohung in Erwägung gezogen und liegen hinreichende Gründe zu der Annahme vor, dass andere Maßnahmen keine Aussicht auf Erfolg haben?
是否已经探讨通过非军事途径消除有关威胁的各办法,并且有正当的理由认为其他措施不会取得成功?
In Bezug auf Finanzierung und Investitionen betonten zahlreiche Teilnehmer, dass die Mobilisierung öffentlicher Mittel durch Finanzierung aus dem Privatsektor eine geeignete Option sei, jedoch begünstigende Rahmenbedingungen erfordere.
关于金融和投资,许多国家强调,用私营部门融资来补充公共资金将是一个好的选项,但需要有利的环境。
Um bewaffnete Konflikte zu verhüten, müssen wir ihre Ursachen verstehen und uns darum bemühen, Gewalt zu einer weniger sinnvollen Option zu machen.
为了预防武装突,我们必须了解
突的根源,努力使暴力行为变成一个较不合理的选项。
Wenngleich sich die bestehende Gruppe der Freunde für Konfliktprävention als höchst nützliches Forum erwiesen hat, könnte es sich lohnen, Optionen für einen formelleren und regelmäßigen Dialog mit interessierten Staaten auszuloten.
现有的预防突之友小组虽已证明是一个非常有用的论坛,但还是值得探讨其他备选方案,以便与有关国家进行更为正式和经常的对话。
Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.
特别是,我敦促会员国改进部署备选方案,在联合国安排框架内建立能够迅速部署的战略储备。
Mein Persönlicher Abgesandter hat seine intensiven Konsultationen über denkbare Optionen mit allen in Betracht kommenden Parteien fortgesetzt, und ich begrüße es, dass ihn der Sicherheitsrat dabei nach wie vor unterstützt und ermutigt.
我的个人特使继续就可能的选择方案同有关各方密切协商,我欢迎安全理事会给他的支持与鼓励。
Die zweite Option fand die größte Zustimmung, unter anderem deswegen, weil sie auch von vielen Staaten, die die erste oder dritte Option befürworten, als Rückfallposition genannt wurde.
第二个方案得到的支持最多,其中一个原因是因为它也是许多支持第一方案和支持第三方案国家可退而选之的方案。
Ich rege zu weiterem kreativem Nachdenken über eine solche Option an und werde dafür sorgen, dass sie von den zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sorgfältig geprüft wird.
我要鼓励大家进一步创造地思考这备选办法,并将确保联合国有关官员将仔细审查这
办法。
Da die Auswirkungen jedoch globaler Natur sind und in unverhältnismäßig starkem Maß die Armen in Mitleidenschaft ziehen, ist ökologische Nachhaltigkeit nicht bloß eine Option, sondern ein Gebot.
但是,由于影响是全球性的,而受影响最严重的是穷人,所以环境可持续性并不是一可有可无的选择,而是绝对必要的。
Eine Umsiedlung darf nur mit freiwilliger und in Kenntnis der Sachlage erteilter vorheriger Zustimmung der betroffenen indigenen Völker und nach Vereinbarung einer gerechten und fairen Entschädigung stattfinden, wobei nach Möglichkeit eine Option auf Rückkehr bestehen muss.
未经有关土著民族自由、事先和知情同意,未事先就公正和公平的赔偿达成协定,未在可能情况下允许作出返回的选择,不得迁移土著民族。
Verschiedene Optionen wurden vorgebracht, zum Beispiel Bewerbungen, die direkt von den Mitgliedstaaten oder per regionalen Konsens vorgeschlagen werden, mit der Maßgabe, dass die endgültige Entscheidung von der Generalversammlung nach dem in der Charta festgelegten Wahlverfahren zu treffen ist.
提出了不同的方案,例如候选国由会员国直接提出或通过区域协商一致提出,但有一项谅解,即最后决定由大会按《宪章》规定的选举程序来出。
Aus den Konsultationen zu dieser Frage ergab sich als eine pragmatische Option für eine Reform des Vetorechts zum jetzigen Zeitpunkt die Möglichkeit einer Selbstverpflichtung der ständigen Mitglieder, vom Vetorecht zurückhaltend Gebrauch zu machen.
通过上述磋商可以看出,目前改革否决权的一个实际可行办法可能是常任理事国承诺有克制地使用否决权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine denkbare Option sei dabei, die Kindergelderhöhung nach Anzahl der Kinder zu staffeln.
对此,一种可的方式是根据儿童数量来划分儿童补助费提高的等级。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强调的,主持人强调指出,会员国不妨寻找其他方案。
Mit den hier aufgezeigten Optionen wird kein Anspruch auf Vollständigkeit erhoben.
本报告提出的方案并非详尽无遗。
Wir ermutigen Staatsführer und Konfliktparteien, von der Option eines vorbeugenden Einsatzes konstruktiven Gebrauch zu machen.
我们鼓励国家领导人和突各方为建设
目的
择使用预防
部署。
Staatsführer und Konfliktparteien sollten von der Option eines vorbeugenden Einsatzes von Friedenssicherungskräften konstruktiven Gebrauch machen.
国家领导人和突各方应积极
用为预防目的部署维和人员的做法。
Da keine der Optionen des intermediären Ansatzes die Schaffung neuer Vetorechte vorsieht, wäre diese Möglichkeit in jedem Fall im Zuge der Überprüfung zu behandeln.
鉴于中间做法的各个方案都不需要设立新的否决权,因此可在复议过程中,在任何一个方案下审议这种可。
Umfang und Konfiguration der VN-Truppen für komplexe Einsätze dürfen bei potenziellen Friedensstörern keinen Zweifel daran aufkommen lassen, für welche Option sich die Organisation entschieden hat.
进行复杂行动的联合国部队应有充分的规模和装备,使可的破坏者不会在考虑联合国会采取何种做法方面心存侥幸。
Wir empfehlen daher, dass der Militärberater des Generalsekretärs und seine Mitarbeiter dem Sicherheitsrat auf Verlangen für technischen und professionellen Rat zu militärischen Optionen zur Verfügung stehen.
因此,我们建议,秘书长的顾问和他的工作人员在接获安全理
会要求时,针对各种
择提供技术
和专业
意见。
Wurde jede nicht-militärische Option zur Abwendung der Bedrohung in Erwägung gezogen und liegen hinreichende Gründe zu der Annahme vor, dass andere Maßnahmen keine Aussicht auf Erfolg haben?
是否已经探讨通过非途径消除有关威胁的各种办法,并且有正当的理由认为其他措施不会取得成功?
In Bezug auf Finanzierung und Investitionen betonten zahlreiche Teilnehmer, dass die Mobilisierung öffentlicher Mittel durch Finanzierung aus dem Privatsektor eine geeignete Option sei, jedoch begünstigende Rahmenbedingungen erfordere.
关于金融和投资,许多国家强调,用私营部门融资来补充公共资金将是一个好的项,但需要有利的环境。
Um bewaffnete Konflikte zu verhüten, müssen wir ihre Ursachen verstehen und uns darum bemühen, Gewalt zu einer weniger sinnvollen Option zu machen.
为了预防武装突,我们必须了解
突的根源,努力使暴力行为变成一个较不合理的
项。
Wenngleich sich die bestehende Gruppe der Freunde für Konfliktprävention als höchst nützliches Forum erwiesen hat, könnte es sich lohnen, Optionen für einen formelleren und regelmäßigen Dialog mit interessierten Staaten auszuloten.
现有的预防突之友小组虽已证明是一个非常有用的论坛,但还是值得探讨其他备
方案,以便与有关国家进行更为正式和经常的对话。
Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.
特别是,我敦促会员国改进部署备方案,在联合国安排框架内建立
够迅速部署的战略储备。
Mein Persönlicher Abgesandter hat seine intensiven Konsultationen über denkbare Optionen mit allen in Betracht kommenden Parteien fortgesetzt, und ich begrüße es, dass ihn der Sicherheitsrat dabei nach wie vor unterstützt und ermutigt.
我的个人特使继续就可的
择方案同有关各方密切协商,我欢迎安全理
会给他的支持与鼓励。
Die zweite Option fand die größte Zustimmung, unter anderem deswegen, weil sie auch von vielen Staaten, die die erste oder dritte Option befürworten, als Rückfallposition genannt wurde.
第二个方案得到的支持最多,其中一个原因是因为它也是许多支持第一方案和支持第三方案国家可退而之的方案。
Ich rege zu weiterem kreativem Nachdenken über eine solche Option an und werde dafür sorgen, dass sie von den zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sorgfältig geprüft wird.
我要鼓励大家进一步创造地思考这种备办法,并将确保联合国有关官员将仔细审查这种办法。
Da die Auswirkungen jedoch globaler Natur sind und in unverhältnismäßig starkem Maß die Armen in Mitleidenschaft ziehen, ist ökologische Nachhaltigkeit nicht bloß eine Option, sondern ein Gebot.
但是,由于影响是全球的,而受影响最严重的是穷人,所以环境可持续
并不是一种可有可无的
择,而是绝对必要的。
Eine Umsiedlung darf nur mit freiwilliger und in Kenntnis der Sachlage erteilter vorheriger Zustimmung der betroffenen indigenen Völker und nach Vereinbarung einer gerechten und fairen Entschädigung stattfinden, wobei nach Möglichkeit eine Option auf Rückkehr bestehen muss.
未经有关土著民族自由、先和知情同意,未
先就公正和公平的赔偿达成协定,未在可
情况下允许作出返回的
择,不得迁移土著民族。
Verschiedene Optionen wurden vorgebracht, zum Beispiel Bewerbungen, die direkt von den Mitgliedstaaten oder per regionalen Konsens vorgeschlagen werden, mit der Maßgabe, dass die endgültige Entscheidung von der Generalversammlung nach dem in der Charta festgelegten Wahlverfahren zu treffen ist.
提出了不同的方案,例如候国由会员国直接提出或通过区域协商一致提出,但有一项谅解,即最后决定由大会按《宪章》规定的
举程序来做出。
Aus den Konsultationen zu dieser Frage ergab sich als eine pragmatische Option für eine Reform des Vetorechts zum jetzigen Zeitpunkt die Möglichkeit einer Selbstverpflichtung der ständigen Mitglieder, vom Vetorecht zurückhaltend Gebrauch zu machen.
通过上述磋商可以看出,目前改革否决权的一个实际可行办法可是常任理
国承诺有克制地使用否决权。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine denkbare Option sei dabei, die Kindergelderhöhung nach Anzahl der Kinder zu staffeln.
对此,能的方式是根据儿童数量来划分儿童补助费提高的等级。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如前面强调的,主持人强调指出,会员国不妨寻找其他方案。
Mit den hier aufgezeigten Optionen wird kein Anspruch auf Vollständigkeit erhoben.
本报告提出的方案并非详尽无遗。
Wir ermutigen Staatsführer und Konfliktparteien, von der Option eines vorbeugenden Einsatzes konstruktiven Gebrauch zu machen.
我们鼓励国家领导人和突各方为建设性目的选择使用预防性部署。
Staatsführer und Konfliktparteien sollten von der Option eines vorbeugenden Einsatzes von Friedenssicherungskräften konstruktiven Gebrauch machen.
国家领导人和突各方应积极选用为预防目的部署维和人员的做法。
Da keine der Optionen des intermediären Ansatzes die Schaffung neuer Vetorechte vorsieht, wäre diese Möglichkeit in jedem Fall im Zuge der Überprüfung zu behandeln.
鉴于中间做法的各个方案都不需要设立新的否决权,因此复议过程中,
个方案下审议这
能性。
Umfang und Konfiguration der VN-Truppen für komplexe Einsätze dürfen bei potenziellen Friedensstörern keinen Zweifel daran aufkommen lassen, für welche Option sich die Organisation entschieden hat.
进行复杂行动的联合国部队应有充分的规模和装备,使能的破坏者不会
考虑联合国会采取
做法方面心存侥幸。
Wir empfehlen daher, dass der Militärberater des Generalsekretärs und seine Mitarbeiter dem Sicherheitsrat auf Verlangen für technischen und professionellen Rat zu militärischen Optionen zur Verfügung stehen.
因此,我们建议,秘书长的军事顾问和他的工作人员接获安全理事会要求时,针对各
军事选择提供技术性和专业性意见。
Wurde jede nicht-militärische Option zur Abwendung der Bedrohung in Erwägung gezogen und liegen hinreichende Gründe zu der Annahme vor, dass andere Maßnahmen keine Aussicht auf Erfolg haben?
是否已经探讨通过非军事途径消除有关威胁的各办法,并且有正当的理由认为其他措施不会取得成功?
In Bezug auf Finanzierung und Investitionen betonten zahlreiche Teilnehmer, dass die Mobilisierung öffentlicher Mittel durch Finanzierung aus dem Privatsektor eine geeignete Option sei, jedoch begünstigende Rahmenbedingungen erfordere.
关于金融和投资,许多国家强调,用私营部门融资来补充公共资金将是个好的选项,但需要有利的环境。
Um bewaffnete Konflikte zu verhüten, müssen wir ihre Ursachen verstehen und uns darum bemühen, Gewalt zu einer weniger sinnvollen Option zu machen.
为了预防武装突,我们必须了解
突的根源,努力使暴力行为变成
个较不合理的选项。
Wenngleich sich die bestehende Gruppe der Freunde für Konfliktprävention als höchst nützliches Forum erwiesen hat, könnte es sich lohnen, Optionen für einen formelleren und regelmäßigen Dialog mit interessierten Staaten auszuloten.
现有的预防突之友小组虽已证明是
个非常有用的论坛,但还是值得探讨其他备选方案,以便与有关国家进行更为正式和经常的对话。
Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.
特别是,我敦促会员国改进部署备选方案,联合国安排框架内建立能够迅速部署的战略储备。
Mein Persönlicher Abgesandter hat seine intensiven Konsultationen über denkbare Optionen mit allen in Betracht kommenden Parteien fortgesetzt, und ich begrüße es, dass ihn der Sicherheitsrat dabei nach wie vor unterstützt und ermutigt.
我的个人特使继续就能的选择方案同有关各方密切协商,我欢迎安全理事会给他的支持与鼓励。
Die zweite Option fand die größte Zustimmung, unter anderem deswegen, weil sie auch von vielen Staaten, die die erste oder dritte Option befürworten, als Rückfallposition genannt wurde.
第二个方案得到的支持最多,其中个原因是因为它也是许多支持第
方案和支持第三方案国家
退而选之的方案。
Ich rege zu weiterem kreativem Nachdenken über eine solche Option an und werde dafür sorgen, dass sie von den zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sorgfältig geprüft wird.
我要鼓励大家进步创造地思考这
备选办法,并将确保联合国有关官员将仔细审查这
办法。
Da die Auswirkungen jedoch globaler Natur sind und in unverhältnismäßig starkem Maß die Armen in Mitleidenschaft ziehen, ist ökologische Nachhaltigkeit nicht bloß eine Option, sondern ein Gebot.
但是,由于影响是全球性的,而受影响最严重的是穷人,所以环境持续性并不是
有
无的选择,而是绝对必要的。
Eine Umsiedlung darf nur mit freiwilliger und in Kenntnis der Sachlage erteilter vorheriger Zustimmung der betroffenen indigenen Völker und nach Vereinbarung einer gerechten und fairen Entschädigung stattfinden, wobei nach Möglichkeit eine Option auf Rückkehr bestehen muss.
未经有关土著民族自由、事先和知情同意,未事先就公正和公平的赔偿达成协定,未能情况下允许作出返回的选择,不得迁移土著民族。
Verschiedene Optionen wurden vorgebracht, zum Beispiel Bewerbungen, die direkt von den Mitgliedstaaten oder per regionalen Konsens vorgeschlagen werden, mit der Maßgabe, dass die endgültige Entscheidung von der Generalversammlung nach dem in der Charta festgelegten Wahlverfahren zu treffen ist.
提出了不同的方案,例如候选国由会员国直接提出或通过区域协商致提出,但有
项谅解,即最后决定由大会按《宪章》规定的选举程序来做出。
Aus den Konsultationen zu dieser Frage ergab sich als eine pragmatische Option für eine Reform des Vetorechts zum jetzigen Zeitpunkt die Möglichkeit einer Selbstverpflichtung der ständigen Mitglieder, vom Vetorecht zurückhaltend Gebrauch zu machen.
通过上述磋商以看出,目前改革否决权的
个实际
行办法
能是常
理事国承诺有克制地使用否决权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine denkbare Option sei dabei, die Kindergelderhöhung nach Anzahl der Kinder zu staffeln.
对此,一种可能的方式是根据儿童数量来划分儿童补助费提高的等级。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强调的,主持人强调指出,会员国不妨寻找其他方案。
Mit den hier aufgezeigten Optionen wird kein Anspruch auf Vollständigkeit erhoben.
本报告提出的方案并非详尽无遗。
Wir ermutigen Staatsführer und Konfliktparteien, von der Option eines vorbeugenden Einsatzes konstruktiven Gebrauch zu machen.
我们鼓励国家领导人和突各方为建设性目的选择使用预防性部署。
Staatsführer und Konfliktparteien sollten von der Option eines vorbeugenden Einsatzes von Friedenssicherungskräften konstruktiven Gebrauch machen.
国家领导人和突各方应积极选用为预防目的部署维和人员的做法。
Da keine der Optionen des intermediären Ansatzes die Schaffung neuer Vetorechte vorsieht, wäre diese Möglichkeit in jedem Fall im Zuge der Überprüfung zu behandeln.
鉴于中间做法的各个方案都不需要设立新的否决权,因此可在复过程中,在任何一个方案
这种可能性。
Umfang und Konfiguration der VN-Truppen für komplexe Einsätze dürfen bei potenziellen Friedensstörern keinen Zweifel daran aufkommen lassen, für welche Option sich die Organisation entschieden hat.
进行复杂行动的联合国部队应有充分的规模和装备,使可能的破坏者不会在考虑联合国会采取何种做法方面心存侥幸。
Wir empfehlen daher, dass der Militärberater des Generalsekretärs und seine Mitarbeiter dem Sicherheitsrat auf Verlangen für technischen und professionellen Rat zu militärischen Optionen zur Verfügung stehen.
因此,我们建,秘书长的军事顾问和他的工作人员在接获安全理事会要求时,针对各种军事选择提供技术性和专业性意见。
Wurde jede nicht-militärische Option zur Abwendung der Bedrohung in Erwägung gezogen und liegen hinreichende Gründe zu der Annahme vor, dass andere Maßnahmen keine Aussicht auf Erfolg haben?
是否已经探讨通过非军事途径消除有关威胁的各种办法,并且有正当的理由认为其他措施不会取得成功?
In Bezug auf Finanzierung und Investitionen betonten zahlreiche Teilnehmer, dass die Mobilisierung öffentlicher Mittel durch Finanzierung aus dem Privatsektor eine geeignete Option sei, jedoch begünstigende Rahmenbedingungen erfordere.
关于金融和投资,许多国家强调,用私营部门融资来补充公共资金将是一个好的选项,但需要有利的环境。
Um bewaffnete Konflikte zu verhüten, müssen wir ihre Ursachen verstehen und uns darum bemühen, Gewalt zu einer weniger sinnvollen Option zu machen.
为了预防武装突,我们必须了解
突的根源,努力使暴力行为变成一个较不合理的选项。
Wenngleich sich die bestehende Gruppe der Freunde für Konfliktprävention als höchst nützliches Forum erwiesen hat, könnte es sich lohnen, Optionen für einen formelleren und regelmäßigen Dialog mit interessierten Staaten auszuloten.
现有的预防突之友小组虽已证明是一个非常有用的论坛,但还是值得探讨其他备选方案,以便与有关国家进行更为正式和经常的对话。
Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.
特别是,我敦促会员国改进部署备选方案,在联合国安排框架内建立能够迅速部署的战略储备。
Mein Persönlicher Abgesandter hat seine intensiven Konsultationen über denkbare Optionen mit allen in Betracht kommenden Parteien fortgesetzt, und ich begrüße es, dass ihn der Sicherheitsrat dabei nach wie vor unterstützt und ermutigt.
我的个人特使继续就可能的选择方案同有关各方密切协商,我欢迎安全理事会给他的支持与鼓励。
Die zweite Option fand die größte Zustimmung, unter anderem deswegen, weil sie auch von vielen Staaten, die die erste oder dritte Option befürworten, als Rückfallposition genannt wurde.
第二个方案得到的支持最多,其中一个原因是因为它也是许多支持第一方案和支持第三方案国家可退而选之的方案。
Ich rege zu weiterem kreativem Nachdenken über eine solche Option an und werde dafür sorgen, dass sie von den zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sorgfältig geprüft wird.
我要鼓励大家进一步创造地思考这种备选办法,并将确保联合国有关官员将仔细查这种办法。
Da die Auswirkungen jedoch globaler Natur sind und in unverhältnismäßig starkem Maß die Armen in Mitleidenschaft ziehen, ist ökologische Nachhaltigkeit nicht bloß eine Option, sondern ein Gebot.
但是,由于影响是全球性的,而受影响最严重的是穷人,所以环境可持续性并不是一种可有可无的选择,而是绝对必要的。
Eine Umsiedlung darf nur mit freiwilliger und in Kenntnis der Sachlage erteilter vorheriger Zustimmung der betroffenen indigenen Völker und nach Vereinbarung einer gerechten und fairen Entschädigung stattfinden, wobei nach Möglichkeit eine Option auf Rückkehr bestehen muss.
未经有关土著民族自由、事先和知情同意,未事先就公正和公平的赔偿达成协定,未在可能情况允许作出返回的选择,不得迁移土著民族。
Verschiedene Optionen wurden vorgebracht, zum Beispiel Bewerbungen, die direkt von den Mitgliedstaaten oder per regionalen Konsens vorgeschlagen werden, mit der Maßgabe, dass die endgültige Entscheidung von der Generalversammlung nach dem in der Charta festgelegten Wahlverfahren zu treffen ist.
提出了不同的方案,如候选国由会员国直接提出或通过区域协商一致提出,但有一项谅解,即最后决定由大会按《宪章》规定的选举程序来做出。
Aus den Konsultationen zu dieser Frage ergab sich als eine pragmatische Option für eine Reform des Vetorechts zum jetzigen Zeitpunkt die Möglichkeit einer Selbstverpflichtung der ständigen Mitglieder, vom Vetorecht zurückhaltend Gebrauch zu machen.
通过上述磋商可以看出,目前改革否决权的一个实际可行办法可能是常任理事国承诺有克制地使用否决权。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine denkbare Option sei dabei, die Kindergelderhöhung nach Anzahl der Kinder zu staffeln.
对此,一种可能方式是根据儿童数量来划分儿童补助费提高
等级。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强调,主持人强调指出,会员国不妨寻找其他方案。
Mit den hier aufgezeigten Optionen wird kein Anspruch auf Vollständigkeit erhoben.
本报告提出方案并非详尽无遗。
Wir ermutigen Staatsführer und Konfliktparteien, von der Option eines vorbeugenden Einsatzes konstruktiven Gebrauch zu machen.
我们鼓励国家领导人和突各方为建设性目
选择使用预防性部署。
Staatsführer und Konfliktparteien sollten von der Option eines vorbeugenden Einsatzes von Friedenssicherungskräften konstruktiven Gebrauch machen.
国家领导人和突各方应积极选用为预防目
部署维和人员
做法。
Da keine der Optionen des intermediären Ansatzes die Schaffung neuer Vetorechte vorsieht, wäre diese Möglichkeit in jedem Fall im Zuge der Überprüfung zu behandeln.
鉴于中间做法各个方案都不需要设立新
否决权,因此可在复议过程中,在任何一个方案下审议这种可能性。
Umfang und Konfiguration der VN-Truppen für komplexe Einsätze dürfen bei potenziellen Friedensstörern keinen Zweifel daran aufkommen lassen, für welche Option sich die Organisation entschieden hat.
进复杂
联合国部队应有充分
规模和装备,使可能
破坏者不会在考虑联合国会采取何种做法方面心存侥幸。
Wir empfehlen daher, dass der Militärberater des Generalsekretärs und seine Mitarbeiter dem Sicherheitsrat auf Verlangen für technischen und professionellen Rat zu militärischen Optionen zur Verfügung stehen.
因此,我们建议,秘书长军事顾问和他
工作人员在接获安全理事会要求时,针对各种军事选择提供技术性和专业性意见。
Wurde jede nicht-militärische Option zur Abwendung der Bedrohung in Erwägung gezogen und liegen hinreichende Gründe zu der Annahme vor, dass andere Maßnahmen keine Aussicht auf Erfolg haben?
是否已经探讨通过非军事途径消除有关威胁各种办法,并且有正当
理由认为其他措施不会取得成功?
In Bezug auf Finanzierung und Investitionen betonten zahlreiche Teilnehmer, dass die Mobilisierung öffentlicher Mittel durch Finanzierung aus dem Privatsektor eine geeignete Option sei, jedoch begünstigende Rahmenbedingungen erfordere.
关于金融和投资,许多国家强调,用私营部门融资来补充公共资金将是一个好选项,但需要有利
环境。
Um bewaffnete Konflikte zu verhüten, müssen wir ihre Ursachen verstehen und uns darum bemühen, Gewalt zu einer weniger sinnvollen Option zu machen.
为了预防武装突,我们必须了解
突
根源,努力使暴力
为变成一个较不合理
选项。
Wenngleich sich die bestehende Gruppe der Freunde für Konfliktprävention als höchst nützliches Forum erwiesen hat, könnte es sich lohnen, Optionen für einen formelleren und regelmäßigen Dialog mit interessierten Staaten auszuloten.
现有预防
突之友小组虽已证明是一个非常有用
论坛,但还是值得探讨其他备选方案,以便与有关国家进
更为正式和经常
对话。
Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.
特别是,我敦促会员国改进部署备选方案,在联合国安排框架内建立能够迅速部署战略储备。
Mein Persönlicher Abgesandter hat seine intensiven Konsultationen über denkbare Optionen mit allen in Betracht kommenden Parteien fortgesetzt, und ich begrüße es, dass ihn der Sicherheitsrat dabei nach wie vor unterstützt und ermutigt.
我个人特使继续就可能
选择方案同有关各方密切协商,我欢迎安全理事会给他
支持与鼓励。
Die zweite Option fand die größte Zustimmung, unter anderem deswegen, weil sie auch von vielen Staaten, die die erste oder dritte Option befürworten, als Rückfallposition genannt wurde.
第二个方案得到支持最多,其中一个原因是因为它也是许多支持第一方案和支持第三方案国家可退而选之
方案。
Ich rege zu weiterem kreativem Nachdenken über eine solche Option an und werde dafür sorgen, dass sie von den zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sorgfältig geprüft wird.
我要鼓励大家进一步创造地思考这种备选办法,并将确保联合国有关官员将仔细审查这种办法。
Da die Auswirkungen jedoch globaler Natur sind und in unverhältnismäßig starkem Maß die Armen in Mitleidenschaft ziehen, ist ökologische Nachhaltigkeit nicht bloß eine Option, sondern ein Gebot.
但是,由于影响是全球性,而受影响最严重
是穷人,所以环境可持续性并不是一种可有可无
选择,而是绝对必要
。
Eine Umsiedlung darf nur mit freiwilliger und in Kenntnis der Sachlage erteilter vorheriger Zustimmung der betroffenen indigenen Völker und nach Vereinbarung einer gerechten und fairen Entschädigung stattfinden, wobei nach Möglichkeit eine Option auf Rückkehr bestehen muss.
未经有关土著民族自由、事先和知情同意,未事先就公正和公平赔偿达成协定,未在可能情况下允许作出返回
选择,不得迁移土著民族。
Verschiedene Optionen wurden vorgebracht, zum Beispiel Bewerbungen, die direkt von den Mitgliedstaaten oder per regionalen Konsens vorgeschlagen werden, mit der Maßgabe, dass die endgültige Entscheidung von der Generalversammlung nach dem in der Charta festgelegten Wahlverfahren zu treffen ist.
提出了不同方案,例如候选国由会员国直接提出或通过区域协商一致提出,但有一项谅解,即最后决定由大会按《宪章》规定
选举程序来做出。
Aus den Konsultationen zu dieser Frage ergab sich als eine pragmatische Option für eine Reform des Vetorechts zum jetzigen Zeitpunkt die Möglichkeit einer Selbstverpflichtung der ständigen Mitglieder, vom Vetorecht zurückhaltend Gebrauch zu machen.
通过上述磋商可以看出,目前改革否决权一个实际可
办法可能是常任理事国承诺有克制地使用否决权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine denkbare Option sei dabei, die Kindergelderhöhung nach Anzahl der Kinder zu staffeln.
对此,一种可能的方式是根据儿童数量来划分儿童补助费提高的等级。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强调的,主持人强调指,
国不妨寻找其他方案。
Mit den hier aufgezeigten Optionen wird kein Anspruch auf Vollständigkeit erhoben.
本报告提的方案并非详尽无遗。
Wir ermutigen Staatsführer und Konfliktparteien, von der Option eines vorbeugenden Einsatzes konstruktiven Gebrauch zu machen.
我们鼓励国家领导人和突各方
建设性目的选择使用
性部署。
Staatsführer und Konfliktparteien sollten von der Option eines vorbeugenden Einsatzes von Friedenssicherungskräften konstruktiven Gebrauch machen.
国家领导人和突各方应积极选用
目的部署维和人
的做法。
Da keine der Optionen des intermediären Ansatzes die Schaffung neuer Vetorechte vorsieht, wäre diese Möglichkeit in jedem Fall im Zuge der Überprüfung zu behandeln.
鉴于中间做法的各个方案都不需要设立新的否决权,因此可在复议过程中,在任何一个方案下审议这种可能性。
Umfang und Konfiguration der VN-Truppen für komplexe Einsätze dürfen bei potenziellen Friedensstörern keinen Zweifel daran aufkommen lassen, für welche Option sich die Organisation entschieden hat.
进行复杂行动的联合国部队应有充分的规模和装备,使可能的破坏者不在考虑联合国
采取何种做法方面心存侥幸。
Wir empfehlen daher, dass der Militärberater des Generalsekretärs und seine Mitarbeiter dem Sicherheitsrat auf Verlangen für technischen und professionellen Rat zu militärischen Optionen zur Verfügung stehen.
因此,我们建议,秘书长的军事顾问和他的工作人在接获安全理事
要求时,针对各种军事选择提供技术性和专业性意见。
Wurde jede nicht-militärische Option zur Abwendung der Bedrohung in Erwägung gezogen und liegen hinreichende Gründe zu der Annahme vor, dass andere Maßnahmen keine Aussicht auf Erfolg haben?
是否已经探讨通过非军事途径消除有关威胁的各种办法,并且有正当的理由认其他措施不
取得成功?
In Bezug auf Finanzierung und Investitionen betonten zahlreiche Teilnehmer, dass die Mobilisierung öffentlicher Mittel durch Finanzierung aus dem Privatsektor eine geeignete Option sei, jedoch begünstigende Rahmenbedingungen erfordere.
关于金融和投资,许多国家强调,用私营部门融资来补充公共资金将是一个好的选项,但需要有利的环境。
Um bewaffnete Konflikte zu verhüten, müssen wir ihre Ursachen verstehen und uns darum bemühen, Gewalt zu einer weniger sinnvollen Option zu machen.
了
武装
突,我们必须了解
突的根源,努力使暴力行
变成一个较不合理的选项。
Wenngleich sich die bestehende Gruppe der Freunde für Konfliktprävention als höchst nützliches Forum erwiesen hat, könnte es sich lohnen, Optionen für einen formelleren und regelmäßigen Dialog mit interessierten Staaten auszuloten.
现有的突之友小组虽已证明是一个非常有用的论坛,但还是值得探讨其他备选方案,以便与有关国家进行更
正式和经常的对话。
Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.
特别是,我敦促国改进部署备选方案,在联合国安排框架内建立能够迅速部署的战略储备。
Mein Persönlicher Abgesandter hat seine intensiven Konsultationen über denkbare Optionen mit allen in Betracht kommenden Parteien fortgesetzt, und ich begrüße es, dass ihn der Sicherheitsrat dabei nach wie vor unterstützt und ermutigt.
我的个人特使继续就可能的选择方案同有关各方密切协商,我欢迎安全理事给他的支持与鼓励。
Die zweite Option fand die größte Zustimmung, unter anderem deswegen, weil sie auch von vielen Staaten, die die erste oder dritte Option befürworten, als Rückfallposition genannt wurde.
第二个方案得到的支持最多,其中一个原因是因它也是许多支持第一方案和支持第三方案国家可退而选之的方案。
Ich rege zu weiterem kreativem Nachdenken über eine solche Option an und werde dafür sorgen, dass sie von den zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sorgfältig geprüft wird.
我要鼓励大家进一步创造地思考这种备选办法,并将确保联合国有关官将仔细审查这种办法。
Da die Auswirkungen jedoch globaler Natur sind und in unverhältnismäßig starkem Maß die Armen in Mitleidenschaft ziehen, ist ökologische Nachhaltigkeit nicht bloß eine Option, sondern ein Gebot.
但是,由于影响是全球性的,而受影响最严重的是穷人,所以环境可持续性并不是一种可有可无的选择,而是绝对必要的。
Eine Umsiedlung darf nur mit freiwilliger und in Kenntnis der Sachlage erteilter vorheriger Zustimmung der betroffenen indigenen Völker und nach Vereinbarung einer gerechten und fairen Entschädigung stattfinden, wobei nach Möglichkeit eine Option auf Rückkehr bestehen muss.
未经有关土著民族自由、事先和知情同意,未事先就公正和公平的赔偿达成协定,未在可能情况下允许作返回的选择,不得迁移土著民族。
Verschiedene Optionen wurden vorgebracht, zum Beispiel Bewerbungen, die direkt von den Mitgliedstaaten oder per regionalen Konsens vorgeschlagen werden, mit der Maßgabe, dass die endgültige Entscheidung von der Generalversammlung nach dem in der Charta festgelegten Wahlverfahren zu treffen ist.
提了不同的方案,例如候选国由
国直接提
或通过区域协商一致提
,但有一项谅解,即最后决定由大
按《宪章》规定的选举程序来做
。
Aus den Konsultationen zu dieser Frage ergab sich als eine pragmatische Option für eine Reform des Vetorechts zum jetzigen Zeitpunkt die Möglichkeit einer Selbstverpflichtung der ständigen Mitglieder, vom Vetorecht zurückhaltend Gebrauch zu machen.
通过上述磋商可以看,目前改革否决权的一个实际可行办法可能是常任理事国承诺有克制地使用否决权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine denkbare Option sei dabei, die Kindergelderhöhung nach Anzahl der Kinder zu staffeln.
对此,一种可能的方式是根据儿童数量来划分儿童补助费提高的等级。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强调的,主持人强调指出,员
不妨寻找其他方案。
Mit den hier aufgezeigten Optionen wird kein Anspruch auf Vollständigkeit erhoben.
本报告提出的方案并非详尽无遗。
Wir ermutigen Staatsführer und Konfliktparteien, von der Option eines vorbeugenden Einsatzes konstruktiven Gebrauch zu machen.
我们鼓励家领导人和
突各方为建设性目的选择使用预防性部署。
Staatsführer und Konfliktparteien sollten von der Option eines vorbeugenden Einsatzes von Friedenssicherungskräften konstruktiven Gebrauch machen.
家领导人和
突各方应积极选用为预防目的部署维和人员的做法。
Da keine der Optionen des intermediären Ansatzes die Schaffung neuer Vetorechte vorsieht, wäre diese Möglichkeit in jedem Fall im Zuge der Überprüfung zu behandeln.
鉴于中间做法的各个方案都不需要设立新的否决权,因此可在复议过程中,在任何一个方案下审议这种可能性。
Umfang und Konfiguration der VN-Truppen für komplexe Einsätze dürfen bei potenziellen Friedensstörern keinen Zweifel daran aufkommen lassen, für welche Option sich die Organisation entschieden hat.
进行复杂行动的联合部队应有充分的规模和装备,使可能的破坏者不
在考虑联合
取何种做法方面心存侥幸。
Wir empfehlen daher, dass der Militärberater des Generalsekretärs und seine Mitarbeiter dem Sicherheitsrat auf Verlangen für technischen und professionellen Rat zu militärischen Optionen zur Verfügung stehen.
因此,我们建议,秘书长的军事顾问和他的工作人员在接获安全理事要求时,针对各种军事选择提供技术性和专业性意见。
Wurde jede nicht-militärische Option zur Abwendung der Bedrohung in Erwägung gezogen und liegen hinreichende Gründe zu der Annahme vor, dass andere Maßnahmen keine Aussicht auf Erfolg haben?
是否已经探讨通过非军事途径消除有关威胁的各种办法,并且有正当的理由认为其他措施不取得成功?
In Bezug auf Finanzierung und Investitionen betonten zahlreiche Teilnehmer, dass die Mobilisierung öffentlicher Mittel durch Finanzierung aus dem Privatsektor eine geeignete Option sei, jedoch begünstigende Rahmenbedingungen erfordere.
关于金融和投资,许多家强调,用私营部门融资来补充公共资金将是一个好的选项,但需要有利的
境。
Um bewaffnete Konflikte zu verhüten, müssen wir ihre Ursachen verstehen und uns darum bemühen, Gewalt zu einer weniger sinnvollen Option zu machen.
为了预防武装突,我们必须了解
突的根源,努力使暴力行为变成一个较不合理的选项。
Wenngleich sich die bestehende Gruppe der Freunde für Konfliktprävention als höchst nützliches Forum erwiesen hat, könnte es sich lohnen, Optionen für einen formelleren und regelmäßigen Dialog mit interessierten Staaten auszuloten.
现有的预防突之友小组虽已证明是一个非常有用的论坛,但还是值得探讨其他备选方案,以便与有关
家进行更为正式和经常的对话。
Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.
特别是,我敦促员
改进部署备选方案,在联合
安排框架内建立能够迅速部署的战略储备。
Mein Persönlicher Abgesandter hat seine intensiven Konsultationen über denkbare Optionen mit allen in Betracht kommenden Parteien fortgesetzt, und ich begrüße es, dass ihn der Sicherheitsrat dabei nach wie vor unterstützt und ermutigt.
我的个人特使继续就可能的选择方案同有关各方密切协商,我欢迎安全理事给他的支持与鼓励。
Die zweite Option fand die größte Zustimmung, unter anderem deswegen, weil sie auch von vielen Staaten, die die erste oder dritte Option befürworten, als Rückfallposition genannt wurde.
第二个方案得到的支持最多,其中一个原因是因为它也是许多支持第一方案和支持第三方案家可退而选之的方案。
Ich rege zu weiterem kreativem Nachdenken über eine solche Option an und werde dafür sorgen, dass sie von den zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sorgfältig geprüft wird.
我要鼓励大家进一步创造地思考这种备选办法,并将确保联合有关官员将仔细审查这种办法。
Da die Auswirkungen jedoch globaler Natur sind und in unverhältnismäßig starkem Maß die Armen in Mitleidenschaft ziehen, ist ökologische Nachhaltigkeit nicht bloß eine Option, sondern ein Gebot.
但是,由于影响是全球性的,而受影响最严重的是穷人,所以境可持续性并不是一种可有可无的选择,而是绝对必要的。
Eine Umsiedlung darf nur mit freiwilliger und in Kenntnis der Sachlage erteilter vorheriger Zustimmung der betroffenen indigenen Völker und nach Vereinbarung einer gerechten und fairen Entschädigung stattfinden, wobei nach Möglichkeit eine Option auf Rückkehr bestehen muss.
未经有关土著民族自由、事先和知情同意,未事先就公正和公平的赔偿达成协定,未在可能情下允许作出返回的选择,不得迁移土著民族。
Verschiedene Optionen wurden vorgebracht, zum Beispiel Bewerbungen, die direkt von den Mitgliedstaaten oder per regionalen Konsens vorgeschlagen werden, mit der Maßgabe, dass die endgültige Entscheidung von der Generalversammlung nach dem in der Charta festgelegten Wahlverfahren zu treffen ist.
提出了不同的方案,例如候选由
员
直接提出或通过区域协商一致提出,但有一项谅解,即最后决定由大
按《宪章》规定的选举程序来做出。
Aus den Konsultationen zu dieser Frage ergab sich als eine pragmatische Option für eine Reform des Vetorechts zum jetzigen Zeitpunkt die Möglichkeit einer Selbstverpflichtung der ständigen Mitglieder, vom Vetorecht zurückhaltend Gebrauch zu machen.
通过上述磋商可以看出,目前改革否决权的一个实际可行办法可能是常任理事承诺有克制地使用否决权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine denkbare Option sei dabei, die Kindergelderhöhung nach Anzahl der Kinder zu staffeln.
对此,一种可能的方式是根据儿童数量来划分儿童补助费提高的等级。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强调的,主持人强调指出,会员国不妨寻找其他方案。
Mit den hier aufgezeigten Optionen wird kein Anspruch auf Vollständigkeit erhoben.
本报告提出的方案并非遗。
Wir ermutigen Staatsführer und Konfliktparteien, von der Option eines vorbeugenden Einsatzes konstruktiven Gebrauch zu machen.
我们鼓励国家领导人和突各方为建设性目的选择
防性部署。
Staatsführer und Konfliktparteien sollten von der Option eines vorbeugenden Einsatzes von Friedenssicherungskräften konstruktiven Gebrauch machen.
国家领导人和突各方应积极选
为
防目的部署维和人员的做法。
Da keine der Optionen des intermediären Ansatzes die Schaffung neuer Vetorechte vorsieht, wäre diese Möglichkeit in jedem Fall im Zuge der Überprüfung zu behandeln.
鉴于中间做法的各个方案都不需要设立新的否决权,因此可在复议过程中,在任何一个方案下审议这种可能性。
Umfang und Konfiguration der VN-Truppen für komplexe Einsätze dürfen bei potenziellen Friedensstörern keinen Zweifel daran aufkommen lassen, für welche Option sich die Organisation entschieden hat.
进行复杂行动的联合国部队应有充分的规模和装备,可能的破坏者不会在考虑联合国会采取何种做法方面心存侥幸。
Wir empfehlen daher, dass der Militärberater des Generalsekretärs und seine Mitarbeiter dem Sicherheitsrat auf Verlangen für technischen und professionellen Rat zu militärischen Optionen zur Verfügung stehen.
因此,我们建议,秘书长的军事顾问和他的工作人员在接获安全理事会要求时,针对各种军事选择提供技术性和专业性意见。
Wurde jede nicht-militärische Option zur Abwendung der Bedrohung in Erwägung gezogen und liegen hinreichende Gründe zu der Annahme vor, dass andere Maßnahmen keine Aussicht auf Erfolg haben?
是否已经探讨通过非军事途径消除有关威胁的各种办法,并且有正当的理由认为其他措施不会取得成功?
In Bezug auf Finanzierung und Investitionen betonten zahlreiche Teilnehmer, dass die Mobilisierung öffentlicher Mittel durch Finanzierung aus dem Privatsektor eine geeignete Option sei, jedoch begünstigende Rahmenbedingungen erfordere.
关于金融和投资,许多国家强调,私营部门融资来补充公共资金将是一个好的选项,但需要有利的环境。
Um bewaffnete Konflikte zu verhüten, müssen wir ihre Ursachen verstehen und uns darum bemühen, Gewalt zu einer weniger sinnvollen Option zu machen.
为了防武装
突,我们必须了解
突的根源,努力
暴力行为变成一个较不合理的选项。
Wenngleich sich die bestehende Gruppe der Freunde für Konfliktprävention als höchst nützliches Forum erwiesen hat, könnte es sich lohnen, Optionen für einen formelleren und regelmäßigen Dialog mit interessierten Staaten auszuloten.
现有的防
突之友小组虽已证明是一个非常有
的论坛,但还是值得探讨其他备选方案,以便与有关国家进行更为正式和经常的对话。
Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.
特别是,我敦促会员国改进部署备选方案,在联合国安排框架内建立能够迅速部署的战略储备。
Mein Persönlicher Abgesandter hat seine intensiven Konsultationen über denkbare Optionen mit allen in Betracht kommenden Parteien fortgesetzt, und ich begrüße es, dass ihn der Sicherheitsrat dabei nach wie vor unterstützt und ermutigt.
我的个人特继续就可能的选择方案同有关各方密切协商,我欢迎安全理事会给他的支持与鼓励。
Die zweite Option fand die größte Zustimmung, unter anderem deswegen, weil sie auch von vielen Staaten, die die erste oder dritte Option befürworten, als Rückfallposition genannt wurde.
第二个方案得到的支持最多,其中一个原因是因为它也是许多支持第一方案和支持第三方案国家可退而选之的方案。
Ich rege zu weiterem kreativem Nachdenken über eine solche Option an und werde dafür sorgen, dass sie von den zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sorgfältig geprüft wird.
我要鼓励大家进一步创造地思考这种备选办法,并将确保联合国有关官员将仔细审查这种办法。
Da die Auswirkungen jedoch globaler Natur sind und in unverhältnismäßig starkem Maß die Armen in Mitleidenschaft ziehen, ist ökologische Nachhaltigkeit nicht bloß eine Option, sondern ein Gebot.
但是,由于影响是全球性的,而受影响最严重的是穷人,所以环境可持续性并不是一种可有可的选择,而是绝对必要的。
Eine Umsiedlung darf nur mit freiwilliger und in Kenntnis der Sachlage erteilter vorheriger Zustimmung der betroffenen indigenen Völker und nach Vereinbarung einer gerechten und fairen Entschädigung stattfinden, wobei nach Möglichkeit eine Option auf Rückkehr bestehen muss.
未经有关土著民族自由、事先和知情同意,未事先就公正和公平的赔偿达成协定,未在可能情况下允许作出返回的选择,不得迁移土著民族。
Verschiedene Optionen wurden vorgebracht, zum Beispiel Bewerbungen, die direkt von den Mitgliedstaaten oder per regionalen Konsens vorgeschlagen werden, mit der Maßgabe, dass die endgültige Entscheidung von der Generalversammlung nach dem in der Charta festgelegten Wahlverfahren zu treffen ist.
提出了不同的方案,例如候选国由会员国直接提出或通过区域协商一致提出,但有一项谅解,即最后决定由大会按《宪章》规定的选举程序来做出。
Aus den Konsultationen zu dieser Frage ergab sich als eine pragmatische Option für eine Reform des Vetorechts zum jetzigen Zeitpunkt die Möglichkeit einer Selbstverpflichtung der ständigen Mitglieder, vom Vetorecht zurückhaltend Gebrauch zu machen.
通过上述磋商可以看出,目前改革否决权的一个实际可行办法可能是常任理事国承诺有克制地否决权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eine denkbare Option sei dabei, die Kindergelderhöhung nach Anzahl der Kinder zu staffeln.
对,一种可能的方式是根据儿童数量来划分儿童补助费提高的等级。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与,正如在前面强调的,主持人强调指出,会员国不妨寻找其他方案。
Mit den hier aufgezeigten Optionen wird kein Anspruch auf Vollständigkeit erhoben.
本报告提出的方案并非详尽无遗。
Wir ermutigen Staatsführer und Konfliktparteien, von der Option eines vorbeugenden Einsatzes konstruktiven Gebrauch zu machen.
我们鼓励国家领导人和突各方为建设性目的选择使用预防性部署。
Staatsführer und Konfliktparteien sollten von der Option eines vorbeugenden Einsatzes von Friedenssicherungskräften konstruktiven Gebrauch machen.
国家领导人和突各方应积极选用为预防目的部署维和人员的
法。
Da keine der Optionen des intermediären Ansatzes die Schaffung neuer Vetorechte vorsieht, wäre diese Möglichkeit in jedem Fall im Zuge der Überprüfung zu behandeln.
鉴于中法的各个方案都不需要设立新的否决权,因
可在复议过程中,在任何一个方案下审议这种可能性。
Umfang und Konfiguration der VN-Truppen für komplexe Einsätze dürfen bei potenziellen Friedensstörern keinen Zweifel daran aufkommen lassen, für welche Option sich die Organisation entschieden hat.
进行复杂行动的联合国部队应有充分的规模和装备,使可能的破坏者不会在考虑联合国会采取何种法方面心存侥幸。
Wir empfehlen daher, dass der Militärberater des Generalsekretärs und seine Mitarbeiter dem Sicherheitsrat auf Verlangen für technischen und professionellen Rat zu militärischen Optionen zur Verfügung stehen.
因,我们建议,秘书长的军事顾问和他的工作人员在接获安全理事会要求
,针对各种军事选择提供技术性和专业性意见。
Wurde jede nicht-militärische Option zur Abwendung der Bedrohung in Erwägung gezogen und liegen hinreichende Gründe zu der Annahme vor, dass andere Maßnahmen keine Aussicht auf Erfolg haben?
是否已经探讨通过非军事途径消除有关威胁的各种办法,并且有正当的理由认为其他措施不会取得成功?
In Bezug auf Finanzierung und Investitionen betonten zahlreiche Teilnehmer, dass die Mobilisierung öffentlicher Mittel durch Finanzierung aus dem Privatsektor eine geeignete Option sei, jedoch begünstigende Rahmenbedingungen erfordere.
关于金融和投资,许多国家强调,用私营部门融资来补充公共资金将是一个好的选项,但需要有利的环境。
Um bewaffnete Konflikte zu verhüten, müssen wir ihre Ursachen verstehen und uns darum bemühen, Gewalt zu einer weniger sinnvollen Option zu machen.
为了预防武装突,我们必须了解
突的根源,努力使暴力行为变成一个较不合理的选项。
Wenngleich sich die bestehende Gruppe der Freunde für Konfliktprävention als höchst nützliches Forum erwiesen hat, könnte es sich lohnen, Optionen für einen formelleren und regelmäßigen Dialog mit interessierten Staaten auszuloten.
现有的预防突之友小组虽已证明是一个非常有用的论坛,但还是值得探讨其他备选方案,以便与有关国家进行更为正式和经常的对话。
Ich fordere sie insbesondere nachdrücklich auf, durch die Schaffung von strategischen Reserven, die im Rahmen von Vereinbarungen der Vereinten Nationen rasch verlegbar sind, unsere Optionen für die Entsendung von Einsätzen zu verbessern.
特别是,我敦促会员国改进部署备选方案,在联合国安排框架内建立能够迅速部署的战略储备。
Mein Persönlicher Abgesandter hat seine intensiven Konsultationen über denkbare Optionen mit allen in Betracht kommenden Parteien fortgesetzt, und ich begrüße es, dass ihn der Sicherheitsrat dabei nach wie vor unterstützt und ermutigt.
我的个人特使继续就可能的选择方案有关各方密切协商,我欢迎安全理事会给他的支持与鼓励。
Die zweite Option fand die größte Zustimmung, unter anderem deswegen, weil sie auch von vielen Staaten, die die erste oder dritte Option befürworten, als Rückfallposition genannt wurde.
第二个方案得到的支持最多,其中一个原因是因为它也是许多支持第一方案和支持第三方案国家可退而选之的方案。
Ich rege zu weiterem kreativem Nachdenken über eine solche Option an und werde dafür sorgen, dass sie von den zuständigen Stellen der Vereinten Nationen sorgfältig geprüft wird.
我要鼓励大家进一步创造地思考这种备选办法,并将确保联合国有关官员将仔细审查这种办法。
Da die Auswirkungen jedoch globaler Natur sind und in unverhältnismäßig starkem Maß die Armen in Mitleidenschaft ziehen, ist ökologische Nachhaltigkeit nicht bloß eine Option, sondern ein Gebot.
但是,由于影响是全球性的,而受影响最严重的是穷人,所以环境可持续性并不是一种可有可无的选择,而是绝对必要的。
Eine Umsiedlung darf nur mit freiwilliger und in Kenntnis der Sachlage erteilter vorheriger Zustimmung der betroffenen indigenen Völker und nach Vereinbarung einer gerechten und fairen Entschädigung stattfinden, wobei nach Möglichkeit eine Option auf Rückkehr bestehen muss.
未经有关土著民族自由、事先和知情意,未事先就公正和公平的赔偿达成协定,未在可能情况下允许作出返回的选择,不得迁移土著民族。
Verschiedene Optionen wurden vorgebracht, zum Beispiel Bewerbungen, die direkt von den Mitgliedstaaten oder per regionalen Konsens vorgeschlagen werden, mit der Maßgabe, dass die endgültige Entscheidung von der Generalversammlung nach dem in der Charta festgelegten Wahlverfahren zu treffen ist.
提出了不的方案,例如候选国由会员国直接提出或通过区域协商一致提出,但有一项谅解,即最后决定由大会按《宪章》规定的选举程序来
出。
Aus den Konsultationen zu dieser Frage ergab sich als eine pragmatische Option für eine Reform des Vetorechts zum jetzigen Zeitpunkt die Möglichkeit einer Selbstverpflichtung der ständigen Mitglieder, vom Vetorecht zurückhaltend Gebrauch zu machen.
通过上述磋商可以看出,目前改革否决权的一个实际可行办法可能是常任理事国承诺有克制地使用否决权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。