德语助手
  • 关闭

Nichtverbreitung

添加到生词本

近义词:
Unterlassung
联想词
Verhinderung防止,预防;Bekämpfung斗争,战斗;Beseitigung清除,排除,消除;Aufrüstung,武器,升级,更新,重整良装;Geheimhaltung保密;Verbreitung蔓延,扩散;Bewahrung保存;Offenlegung泄露;Sicherheitspolitik策略;Überwachung监视,监督,监控;Bereitstellung供应,供给,提供,供货;

f. 不扩散[尤指不扩散核武器]

Fortschritte bei der Abrüstung und der Nichtverbreitung sind von entscheidender Bedeutung, und sie sollten nicht gegeneinander ausgespielt werden.

必须在裁扩散方面取得进展,而且两者不应彼此牵制。

13. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在推动核不扩散和核裁方面发建设性作用。

12. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在促进核不扩散和核裁方面发建设性作用。

10. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在促进核不扩散和核裁方面发建设性作用。

Nur drei der fünf Kernwaffenstaaten (nach der Begriffsbestimmung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen19) haben den Vertrag ratifiziert.

五个核武器国家(根据《扩散核武器条约》19 的定义),仅有3个批准了该条约。

Beide Befürchtungen sind heute durchaus realistisch: der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ist nicht mehr das wirksame Hindernis, das er früher war.

这两项关注现在都切切实实地存在:《扩散核武器条约》已经不如从前那样具有有效的约束力。

In dem Musterzusatzprotokoll führte die IAEO strengere Inspektionsregeln ein, bisher haben aber nur ein Drittel der Vertragsstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen dieses Protokoll ratifiziert.

原子能机构在《示范附加议定书》中提出了更为严格的视察规则,但到目前为止,仅有三分之一的《扩散核武器条约》缔约国批准了《议定书》。

Konzertierte Anstrengungen zur Förderung der Abrüstung, der Nichtverbreitung und der Sicherheit von waffenfähigem Material sind von entscheidender Bedeutung dafür, dass Terroristen am Erwerb dieser Waffen gehindert werden.

协力促进裁、加强与武器有关的物资的扩散防止恐怖分子获得这种武器至关紧要。

Gleichzeitig muss die zunehmende Spannung zwischen den Zielen eines wirksameren Nichtverbreitungsregimes und dem Recht aller Unterzeichnerstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, ihre zivile Atomindustrie weiterzuentwickeln, anerkannt und aufgelöst werden.

与此同时,一方面要实现更有效的不扩散制度,另一方面《扩散核武器条约》所有签署国都有发展民用核工业的权利,而这两个目标之间日趋紧张,这一紧张状态必须处理,必须化解。

Artikel IV des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen gewährleistet das Recht der Vertragsstaaten, die Erforschung, Erzeugung und Verwendung der Kernenergie für friedliche Zwecke zu entwickeln; dieses Recht muss erhalten bleiben.

扩散核武器条约》第四条保证缔约国为和平目的开发研究、生产和利用核能源的权利;这一权利必须予以保护。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国发出退出《扩散核武器条约》的通知时,应立即该国遵守条约的情况进行核查,必要时由理事会授权核查。

Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.

理事会朝鲜宣布退出《扩散核武器条约》(《条约》),并不顾其《条约》义务和国际原子能机构保障监督义务,声称发展核武器,表示痛惜。

Der Beginn des neuen Überprüfungszyklus des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen verlief jedoch ermutigend, und ich danke den Vertragsstaaten für die Anstrengungen, die sie gemeinsam unternehmen, um sicherzustellen, dass der dem Vertrag eigene multilaterale Ansatz nicht unterhöhlt wird.

不过,《扩散核武器条约》的新审查周期有一个令人鼓舞的开端,我感谢各缔约国共同作出努力,确保《条约》至关重要的多边主义不受损害。

Der Gouverneursrat der IAEO sollte das Musterzusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die IAEO-Sicherungsmaßnahmen anerkennen, und der Sicherheitsrat sollte bereit sein, in Fällen schwerer Besorgnisse über die Nichteinhaltung der Normen für die Nichtverbreitung und die Sicherungsmaßnahmen tätig zu werden.

原子能机构理事会应当承认《示范附加议定书》是今天原子能机构保障监督的标准,理事会应当做好准,一旦有严重关注,认为在扩散和保障监督标准方面出现不遵守现象,即可采取行动。

In vollem Bewusstsein der Verantwortlichkeiten anderer Organe der Vereinten Nationen weist der Sicherheitsrat nachdrücklich darauf hin, von welch entscheidender Bedeutung die Abrüstung und die Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen und deren Einsatzmitteln für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit sind.

理事会充分认识到联合国其他机构的责任,强调裁扩散大规模毁灭性武器及其运载工具于维持国际和平与具有决定性的重要意义。

Der Gouverneursrat der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEO) sollte das Musterzusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die IAEO-Sicherungsmaßnahmen anerkennen, und der Sicherheitsrat sollte bereit sein, in Fällen schwerer Besorgnisse über die Nichteinhaltung der Normen für die Nichtverbreitung und die Sicherungsmaßnahmen tätig zu werden.

国际原子能机构(原子能机构)理事会应确认《示范附加议定书》是原子能机构保障监督的当今标准,理事会应当做好准,一旦有严重关注,认为在扩散和保障监督标准方面出现不遵守现象,即可采取行动。

Die Internationale Atomenergie-Organisation (IAEO) als Institution, die die Ziele des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen vertritt und beträchtliche langfristige Erfolge dabei erzielt hat, die umfassende Proliferation von Kernwaffen zu verhindern, ist mit einem regulären Budget von weniger als 275 Millionen US-Dollar eine außerordentlich günstige Investition.

国际原子能机构(原子能机构)是《扩散核武器条约》的具体执行机构,也是在防止核武器广泛扩散方面获得相当持久成功的象征。

Angesichts der Gefährdung des nuklearen Nichtverbreitungsregimes durch Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, und in dem Bewusstsein der damit verbundenen Auswirkungen auf die regionale Unsicherheit empfehlen wir, dass bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.

鉴于非《扩散核武器条约》缔约国核不扩散制度的挑战,并且认识到这一挑战给区域带来不影响,我们建议,为解决区域冲突而进行的谈判应当包括建立信任措施及裁步骤。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

美国和俄罗斯联邦、其他核武器国家以及非《扩散核武器条约》缔约国都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生核战争的危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战状态。

Das Nichtverbreitungsregime für Kernwaffen ist heute jedoch aus mehreren Gründen in Gefahr: durch die Nichteinhaltung bestehender Verpflichtungen, durch den Rücktritt oder die Androhung des Rücktritts von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, um sich diesen Verpflichtungen zu entziehen, durch ein verändertes internationales Sicherheitsumfeld und durch die Ausbreitung der entsprechenden Technologie.

但是,这个核不扩散制度现在处于危险之中,原因是不遵守现有承诺;撤出或威胁撤出《扩散核武器条约》,以逃避这些承诺;不断变化的国际环境;以及技术的扩散。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Nichtverbreitung 的德语例句

用户正在搜索


anionoid, Anis, Anisaldehyd, Anisett, Anisett(e), Anisidin, Anislikör, Anisliköröl, Anisöl, Anisölastizität,

相似单词


Nichtübertragbarkeit, nichtumkehrbar, Nichtumkehrbarkeit, nichtumkehrend, Nichtveranlagung, Nichtverbreitung, Nichtverbreitungsvertrag, nichtverfügbar, Nichtverfügbarkeit, Nichtvermarktung,
近义词:
Unterlassung
联想词
Verhinderung防止,预防;Bekämpfung斗争,战斗;Beseitigung清除,排除,消除;Aufrüstung军备,武器,升级,更新,重整军备,改良装备;Geheimhaltung;Verbreitung,扩散;Bewahrung保存;Offenlegung泄露;Sicherheitspolitik安全策略;Überwachung监视,监督,监控;Bereitstellung供应,供给,提供,供货;

f. 不扩散[尤指不扩散核武器]

Fortschritte bei der Abrüstung und der Nichtverbreitung sind von entscheidender Bedeutung, und sie sollten nicht gegeneinander ausgespielt werden.

必须在裁军和扩散方面取得进展,而且两者不应彼此牵制。

13. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在推动核不扩散和核裁军方面发建设性作用。

12. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在促进核不扩散和核裁军方面发建设性作用。

10. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在促进核不扩散和核裁军方面发建设性作用。

Nur drei der fünf Kernwaffenstaaten (nach der Begriffsbestimmung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen19) haben den Vertrag ratifiziert.

五个核武器国家(根据《扩散核武器条约》19 定义),仅有3个批准了该条约。

Beide Befürchtungen sind heute durchaus realistisch: der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ist nicht mehr das wirksame Hindernis, das er früher war.

这两项关注现在都切切实实地存在:《扩散核武器条约》已经不如从前那样具有有效约束力。

In dem Musterzusatzprotokoll führte die IAEO strengere Inspektionsregeln ein, bisher haben aber nur ein Drittel der Vertragsstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen dieses Protokoll ratifiziert.

原子能机构在《示范附加议定书》中提出了更为严格视察规则,但到目前为止,仅有三分之一扩散核武器条约》缔约国批准了《议定书》。

Konzertierte Anstrengungen zur Förderung der Abrüstung, der Nichtverbreitung und der Sicherheit von waffenfähigem Material sind von entscheidender Bedeutung dafür, dass Terroristen am Erwerb dieser Waffen gehindert werden.

协力促进裁军、加强与武器有关扩散和安全对防止恐怖分子获得这种武器至关紧要。

Gleichzeitig muss die zunehmende Spannung zwischen den Zielen eines wirksameren Nichtverbreitungsregimes und dem Recht aller Unterzeichnerstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, ihre zivile Atomindustrie weiterzuentwickeln, anerkannt und aufgelöst werden.

与此同时,一方面要实现更有效不扩散制度,另一方面《扩散核武器条约》所有签署国都有发展民用核工业权利,而这两个目标之间日趋紧张,这一紧张状态必须处理,必须化解。

Artikel IV des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen gewährleistet das Recht der Vertragsstaaten, die Erforschung, Erzeugung und Verwendung der Kernenergie für friedliche Zwecke zu entwickeln; dieses Recht muss erhalten bleiben.

扩散核武器条约》第四条保证缔约国为和平目开发研究、生产和利用核能源权利;这一权利必须予以保护。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国发出退出《扩散核武器条约》通知时,应立即对该国遵守条约情况进行核查,必要时由安全理事会授权核查。

Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.

安全理事会对朝鲜宣布退出《扩散核武器条约》(《条约》),并不顾其《条约》义务和国际原子能机构保障监督义务,声称发展核武器,表示痛惜。

Der Beginn des neuen Überprüfungszyklus des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen verlief jedoch ermutigend, und ich danke den Vertragsstaaten für die Anstrengungen, die sie gemeinsam unternehmen, um sicherzustellen, dass der dem Vertrag eigene multilaterale Ansatz nicht unterhöhlt wird.

不过,《扩散核武器条约》新审查周期有一个令人鼓舞开端,我感谢各缔约国共同作出努力,确保对《条约》至关重要多边主义不受损害。

Der Gouverneursrat der IAEO sollte das Musterzusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die IAEO-Sicherungsmaßnahmen anerkennen, und der Sicherheitsrat sollte bereit sein, in Fällen schwerer Besorgnisse über die Nichteinhaltung der Normen für die Nichtverbreitung und die Sicherungsmaßnahmen tätig zu werden.

原子能机构理事会应当承认《示范附加议定书》是今天原子能机构保障监督标准,安全理事会应当做好准备,一旦有严重关注,认为在扩散和保障监督标准方面出现不遵守现象,即可采取行动。

In vollem Bewusstsein der Verantwortlichkeiten anderer Organe der Vereinten Nationen weist der Sicherheitsrat nachdrücklich darauf hin, von welch entscheidender Bedeutung die Abrüstung und die Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen und deren Einsatzmitteln für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit sind.

“安全理事会充分认识到联合国其他机构责任,强调裁军与扩散大规模毁灭性武器及其运载工具对于维持国际和平与安全具有决定性重要意义。

Der Gouverneursrat der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEO) sollte das Musterzusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die IAEO-Sicherungsmaßnahmen anerkennen, und der Sicherheitsrat sollte bereit sein, in Fällen schwerer Besorgnisse über die Nichteinhaltung der Normen für die Nichtverbreitung und die Sicherungsmaßnahmen tätig zu werden.

国际原子能机构(原子能机构)理事会应确认《示范附加议定书》是原子能机构保障监督当今标准,安全理事会应当做好准备,一旦有严重关注,认为在扩散和保障监督标准方面出现不遵守现象,即可采取行动。

Die Internationale Atomenergie-Organisation (IAEO) als Institution, die die Ziele des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen vertritt und beträchtliche langfristige Erfolge dabei erzielt hat, die umfassende Proliferation von Kernwaffen zu verhindern, ist mit einem regulären Budget von weniger als 275 Millionen US-Dollar eine außerordentlich günstige Investition.

国际原子能机构(原子能机构)是《扩散核武器条约》具体执行机构,也是在防止核武器广泛扩散方面获得相当持久成功象征。

Angesichts der Gefährdung des nuklearen Nichtverbreitungsregimes durch Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, und in dem Bewusstsein der damit verbundenen Auswirkungen auf die regionale Unsicherheit empfehlen wir, dass bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.

鉴于非《扩散核武器条约》缔约国对核不扩散制度挑战,并且认识到这一挑战给区域带来不安全影响,我们建议,为解决区域冲突而进行谈判应当包括建立信任措施及裁军步骤。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

美国和俄罗斯联邦、其他核武器国家以及非《扩散核武器条约》缔约国都应承诺采取切实可行措施,减少意外发生核战争危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战备状态。

Das Nichtverbreitungsregime für Kernwaffen ist heute jedoch aus mehreren Gründen in Gefahr: durch die Nichteinhaltung bestehender Verpflichtungen, durch den Rücktritt oder die Androhung des Rücktritts von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, um sich diesen Verpflichtungen zu entziehen, durch ein verändertes internationales Sicherheitsumfeld und durch die Ausbreitung der entsprechenden Technologie.

但是,这个核不扩散制度现在处于危险之中,原因是不遵守现有承诺;撤出或威胁撤出《扩散核武器条约》,以逃避这些承诺;不断变化国际安全环境;以及技术扩散。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Nichtverbreitung 的德语例句

用户正在搜索


anisotropischer Körper, Anisotropmagnet, Anisplätzchen, Anissamen, Anissäure, Anisschnaps, Anita, Anjelica, anjochen, ankämpfen,

相似单词


Nichtübertragbarkeit, nichtumkehrbar, Nichtumkehrbarkeit, nichtumkehrend, Nichtveranlagung, Nichtverbreitung, Nichtverbreitungsvertrag, nichtverfügbar, Nichtverfügbarkeit, Nichtvermarktung,
近义词:
Unterlassung
联想词
Verhinderung防止,预防;Bekämpfung斗争,战斗;Beseitigung清除,排除,消除;Aufrüstung备,武器,升级,更新,重整备,改良装备;Geheimhaltung保密;Verbreitung蔓延,扩散;Bewahrung保存;Offenlegung泄露;Sicherheitspolitik安全策略;Überwachung监视,监督,监控;Bereitstellung供应,供给,提供,供货;

f. 不扩散[尤指不扩散核武器]

Fortschritte bei der Abrüstung und der Nichtverbreitung sind von entscheidender Bedeutung, und sie sollten nicht gegeneinander ausgespielt werden.

必须在扩散方面取得进展,而且两者不应彼此牵制。

13. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在推动核不扩散方面发建设性作用。

12. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在促进核不扩散方面发建设性作用。

10. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在促进核不扩散方面发建设性作用。

Nur drei der fünf Kernwaffenstaaten (nach der Begriffsbestimmung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen19) haben den Vertrag ratifiziert.

五个核武器国家(根据《扩散核武器条约》19 的定义),仅有3个批准了该条约。

Beide Befürchtungen sind heute durchaus realistisch: der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ist nicht mehr das wirksame Hindernis, das er früher war.

这两项关注现在都切切实实地存在:《扩散核武器条约》已经不如从前那样具有有效的约束力。

In dem Musterzusatzprotokoll führte die IAEO strengere Inspektionsregeln ein, bisher haben aber nur ein Drittel der Vertragsstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen dieses Protokoll ratifiziert.

原子能机构在《示范附加议定书》中提出了更的视察规则,但到目前止,仅有三分之一的《扩散核武器条约》缔约国批准了《议定书》。

Konzertierte Anstrengungen zur Förderung der Abrüstung, der Nichtverbreitung und der Sicherheit von waffenfähigem Material sind von entscheidender Bedeutung dafür, dass Terroristen am Erwerb dieser Waffen gehindert werden.

协力促进、加强与武器有关的物资的扩散安全对防止恐怖分子获得这种武器至关紧要。

Gleichzeitig muss die zunehmende Spannung zwischen den Zielen eines wirksameren Nichtverbreitungsregimes und dem Recht aller Unterzeichnerstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, ihre zivile Atomindustrie weiterzuentwickeln, anerkannt und aufgelöst werden.

与此同时,一方面要实现更有效的不扩散制度,另一方面《扩散核武器条约》所有签署国都有发展民用核工业的权利,而这两个目标之间日趋紧张,这一紧张状态必须处理,必须化解。

Artikel IV des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen gewährleistet das Recht der Vertragsstaaten, die Erforschung, Erzeugung und Verwendung der Kernenergie für friedliche Zwecke zu entwickeln; dieses Recht muss erhalten bleiben.

扩散核武器条约》第四条保证缔约国平目的开发研究、生产利用核能源的权利;这一权利必须予以保护。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国发出退出《扩散核武器条约》的通知时,应立即对该国遵守条约的情况进行核查,必要时由安全理事会授权核查。

Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.

安全理事会对朝鲜宣布退出《扩散核武器条约》(《条约》),并不顾其《条约》义务国际原子能机构保障监督义务,声称发展核武器,表示痛惜。

Der Beginn des neuen Überprüfungszyklus des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen verlief jedoch ermutigend, und ich danke den Vertragsstaaten für die Anstrengungen, die sie gemeinsam unternehmen, um sicherzustellen, dass der dem Vertrag eigene multilaterale Ansatz nicht unterhöhlt wird.

不过,《扩散核武器条约》的新审查周期有一个令人鼓舞的开端,我感谢各缔约国共同作出努力,确保对《条约》至关重要的多边主义不受损害。

Der Gouverneursrat der IAEO sollte das Musterzusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die IAEO-Sicherungsmaßnahmen anerkennen, und der Sicherheitsrat sollte bereit sein, in Fällen schwerer Besorgnisse über die Nichteinhaltung der Normen für die Nichtverbreitung und die Sicherungsmaßnahmen tätig zu werden.

原子能机构理事会应当承认《示范附加议定书》是今天原子能机构保障监督的标准,安全理事会应当做好准备,一旦有重关注,认扩散保障监督标准方面出现不遵守现象,即可采取行动。

In vollem Bewusstsein der Verantwortlichkeiten anderer Organe der Vereinten Nationen weist der Sicherheitsrat nachdrücklich darauf hin, von welch entscheidender Bedeutung die Abrüstung und die Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen und deren Einsatzmitteln für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit sind.

“安全理事会充分认识到联合国其他机构的责任,强调扩散大规模毁灭性武器及其运载工具对于维持国际平与安全具有决定性的重要意义。

Der Gouverneursrat der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEO) sollte das Musterzusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die IAEO-Sicherungsmaßnahmen anerkennen, und der Sicherheitsrat sollte bereit sein, in Fällen schwerer Besorgnisse über die Nichteinhaltung der Normen für die Nichtverbreitung und die Sicherungsmaßnahmen tätig zu werden.

国际原子能机构(原子能机构)理事会应确认《示范附加议定书》是原子能机构保障监督的当今标准,安全理事会应当做好准备,一旦有重关注,认扩散保障监督标准方面出现不遵守现象,即可采取行动。

Die Internationale Atomenergie-Organisation (IAEO) als Institution, die die Ziele des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen vertritt und beträchtliche langfristige Erfolge dabei erzielt hat, die umfassende Proliferation von Kernwaffen zu verhindern, ist mit einem regulären Budget von weniger als 275 Millionen US-Dollar eine außerordentlich günstige Investition.

国际原子能机构(原子能机构)是《扩散核武器条约》的具体执行机构,也是在防止核武器广泛扩散方面获得相当持久成功的象征。

Angesichts der Gefährdung des nuklearen Nichtverbreitungsregimes durch Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, und in dem Bewusstsein der damit verbundenen Auswirkungen auf die regionale Unsicherheit empfehlen wir, dass bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.

鉴于非《扩散核武器条约》缔约国对核不扩散制度的挑战,并且认识到这一挑战给区域带来不安全影响,我们建议,解决区域冲突而进行的谈判应当包括建立信任措施及步骤。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

美国俄罗斯联邦、其他核武器国家以及非《扩散核武器条约》缔约国都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生核战争的危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战备状态。

Das Nichtverbreitungsregime für Kernwaffen ist heute jedoch aus mehreren Gründen in Gefahr: durch die Nichteinhaltung bestehender Verpflichtungen, durch den Rücktritt oder die Androhung des Rücktritts von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, um sich diesen Verpflichtungen zu entziehen, durch ein verändertes internationales Sicherheitsumfeld und durch die Ausbreitung der entsprechenden Technologie.

但是,这个核不扩散制度现在处于危险之中,原因是不遵守现有承诺;撤出或威胁撤出《扩散核武器条约》,以逃避这些承诺;不断变化的国际安全环境;以及技术的扩散。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Nichtverbreitung 的德语例句

用户正在搜索


Ankaufskosten, Ankaufskurs, Ankaufspreis, Ankaufsquoten, Ankaufsstelle, Anke, ankeilen, anken, Anker, Ankerabfall,

相似单词


Nichtübertragbarkeit, nichtumkehrbar, Nichtumkehrbarkeit, nichtumkehrend, Nichtveranlagung, Nichtverbreitung, Nichtverbreitungsvertrag, nichtverfügbar, Nichtverfügbarkeit, Nichtvermarktung,
近义词:
Unterlassung
联想词
Verhinderung防止,预防;Bekämpfung斗争,战斗;Beseitigung清除,排除,消除;Aufrüstung军备,武器,升级,更新,重整军备,改良装备;Geheimhaltung保密;Verbreitung蔓延,;Bewahrung保存;Offenlegung泄露;Sicherheitspolitik安全策略;Überwachung监视,监督,监控;Bereitstellung供应,供给,提供,供货;

f. [尤指核武器]

Fortschritte bei der Abrüstung und der Nichtverbreitung sind von entscheidender Bedeutung, und sie sollten nicht gegeneinander ausgespielt werden.

必须在裁军和方面取得进展,而且两者应彼此牵制。

13. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在推动核和核裁军方面发建设性作用。

12. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在促进核和核裁军方面发建设性作用。

10. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在促进核和核裁军方面发建设性作用。

Nur drei der fünf Kernwaffenstaaten (nach der Begriffsbestimmung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen19) haben den Vertrag ratifiziert.

五个核武器国家(根据《核武器条约》19 的定义),仅有3个批准了该条约。

Beide Befürchtungen sind heute durchaus realistisch: der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ist nicht mehr das wirksame Hindernis, das er früher war.

这两项关注现在都切切实实地存在:《核武器条约》已经如从前那样具有有效的约束力。

In dem Musterzusatzprotokoll führte die IAEO strengere Inspektionsregeln ein, bisher haben aber nur ein Drittel der Vertragsstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen dieses Protokoll ratifiziert.

原子能机构在《示范附加议定书》中提出了更为严格的视察规则,但到目前为止,仅有三分之一的《核武器条约》缔约国批准了《议定书》。

Konzertierte Anstrengungen zur Förderung der Abrüstung, der Nichtverbreitung und der Sicherheit von waffenfähigem Material sind von entscheidender Bedeutung dafür, dass Terroristen am Erwerb dieser Waffen gehindert werden.

协力促进裁军、加强与武器有关的物资的和安全对防止恐怖分子获得这种武器至关紧要。

Gleichzeitig muss die zunehmende Spannung zwischen den Zielen eines wirksameren Nichtverbreitungsregimes und dem Recht aller Unterzeichnerstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, ihre zivile Atomindustrie weiterzuentwickeln, anerkannt und aufgelöst werden.

与此同时,一方面要实现更有效的制度,另一方面《核武器条约》所有签署国都有发展民用核工业的权利,而这两个目标之间日趋紧张,这一紧张状态必须处理,必须化解。

Artikel IV des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen gewährleistet das Recht der Vertragsstaaten, die Erforschung, Erzeugung und Verwendung der Kernenergie für friedliche Zwecke zu entwickeln; dieses Recht muss erhalten bleiben.

核武器条约》第四条保证缔约国为和平目的开发研究、生产和利用核能源的权利;这一权利必须予以保护。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国发出退出《核武器条约》的通知时,应立即对该国遵守条约的情况进行核查,必要时由安全理事会授权核查。

Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.

安全理事会对朝鲜宣布退出《核武器条约》(《条约》),并顾其《条约》义务和国际原子能机构保障监督义务,声称发展核武器,表示痛惜。

Der Beginn des neuen Überprüfungszyklus des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen verlief jedoch ermutigend, und ich danke den Vertragsstaaten für die Anstrengungen, die sie gemeinsam unternehmen, um sicherzustellen, dass der dem Vertrag eigene multilaterale Ansatz nicht unterhöhlt wird.

过,《核武器条约》的新审查周期有一个令人鼓舞的开端,我感谢各缔约国共同作出努力,确保对《条约》至关重要的多边主义受损害。

Der Gouverneursrat der IAEO sollte das Musterzusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die IAEO-Sicherungsmaßnahmen anerkennen, und der Sicherheitsrat sollte bereit sein, in Fällen schwerer Besorgnisse über die Nichteinhaltung der Normen für die Nichtverbreitung und die Sicherungsmaßnahmen tätig zu werden.

原子能机构理事会应当承认《示范附加议定书》是今天原子能机构保障监督的标准,安全理事会应当做好准备,一旦有严重关注,认为在和保障监督标准方面出现遵守现象,即可采取行动。

In vollem Bewusstsein der Verantwortlichkeiten anderer Organe der Vereinten Nationen weist der Sicherheitsrat nachdrücklich darauf hin, von welch entscheidender Bedeutung die Abrüstung und die Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen und deren Einsatzmitteln für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit sind.

“安全理事会充分认识到联合国其他机构的责任,强调裁军与大规模毁灭性武器及其运载工具对于维持国际和平与安全具有决定性的重要意义。

Der Gouverneursrat der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEO) sollte das Musterzusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die IAEO-Sicherungsmaßnahmen anerkennen, und der Sicherheitsrat sollte bereit sein, in Fällen schwerer Besorgnisse über die Nichteinhaltung der Normen für die Nichtverbreitung und die Sicherungsmaßnahmen tätig zu werden.

国际原子能机构(原子能机构)理事会应确认《示范附加议定书》是原子能机构保障监督的当今标准,安全理事会应当做好准备,一旦有严重关注,认为在和保障监督标准方面出现遵守现象,即可采取行动。

Die Internationale Atomenergie-Organisation (IAEO) als Institution, die die Ziele des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen vertritt und beträchtliche langfristige Erfolge dabei erzielt hat, die umfassende Proliferation von Kernwaffen zu verhindern, ist mit einem regulären Budget von weniger als 275 Millionen US-Dollar eine außerordentlich günstige Investition.

国际原子能机构(原子能机构)是《核武器条约》的具体执行机构,也是在防止核武器广泛方面获得相当持久成功的象征。

Angesichts der Gefährdung des nuklearen Nichtverbreitungsregimes durch Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, und in dem Bewusstsein der damit verbundenen Auswirkungen auf die regionale Unsicherheit empfehlen wir, dass bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.

鉴于非《核武器条约》缔约国对核制度的挑战,并且认识到这一挑战给区域带来安全影响,我们建议,为解决区域冲突而进行的谈判应当包括建立信任措施及裁军步骤。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

美国和俄罗斯联邦、其他核武器国家以及非《核武器条约》缔约国都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生核战争的危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战备状态。

Das Nichtverbreitungsregime für Kernwaffen ist heute jedoch aus mehreren Gründen in Gefahr: durch die Nichteinhaltung bestehender Verpflichtungen, durch den Rücktritt oder die Androhung des Rücktritts von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, um sich diesen Verpflichtungen zu entziehen, durch ein verändertes internationales Sicherheitsumfeld und durch die Ausbreitung der entsprechenden Technologie.

但是,这个核制度现在处于危险之中,原因是遵守现有承诺;撤出或威胁撤出《核武器条约》,以逃避这些承诺;断变化的国际安全环境;以及技术的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Nichtverbreitung 的德语例句

用户正在搜索


Ankerblock, Ankerboje, Ankerbolzen, Ankerbremse, Ankerbuchse, Ankerdrehmoment, Ankerdrenzahl, Ankerdrift, Ankerdruckplatte, Ankereisen,

相似单词


Nichtübertragbarkeit, nichtumkehrbar, Nichtumkehrbarkeit, nichtumkehrend, Nichtveranlagung, Nichtverbreitung, Nichtverbreitungsvertrag, nichtverfügbar, Nichtverfügbarkeit, Nichtvermarktung,
近义词:
Unterlassung
联想词
Verhinderung防止,预防;Bekämpfung斗争,战斗;Beseitigung清除,排除,消除;Aufrüstung军备,武器,升级,更新,重整军备,改良装备;Geheimhaltung保密;Verbreitung蔓延,扩散;Bewahrung保存;Offenlegung泄露;Sicherheitspolitik安全策略;Überwachung监视,监督,监控;Bereitstellung供应,供给,提供,供货;

f. 不扩散[尤指不扩散武器]

Fortschritte bei der Abrüstung und der Nichtverbreitung sind von entscheidender Bedeutung, und sie sollten nicht gegeneinander ausgespielt werden.

必须在扩散方面取得进展,而且两者不应彼此牵制。

13. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在推动不扩散军方面发建设性作用。

12. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在促进不扩散军方面发建设性作用。

10. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在促进不扩散军方面发建设性作用。

Nur drei der fünf Kernwaffenstaaten (nach der Begriffsbestimmung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen19) haben den Vertrag ratifiziert.

五个武器国家(根据《扩散武器约》19 的定义),仅有3个批准约。

Beide Befürchtungen sind heute durchaus realistisch: der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ist nicht mehr das wirksame Hindernis, das er früher war.

这两项关注现在都切切实实地存在:《扩散武器约》已经不如从前那样具有有效的约束力。

In dem Musterzusatzprotokoll führte die IAEO strengere Inspektionsregeln ein, bisher haben aber nur ein Drittel der Vertragsstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen dieses Protokoll ratifiziert.

原子能机构在《示范附加议定书》中提出更为严格的视察规则,但到目前为止,仅有三分之一的《扩散武器约》缔约国批准《议定书》。

Konzertierte Anstrengungen zur Förderung der Abrüstung, der Nichtverbreitung und der Sicherheit von waffenfähigem Material sind von entscheidender Bedeutung dafür, dass Terroristen am Erwerb dieser Waffen gehindert werden.

协力促进军、加强与武器有关的物资的扩散安全对防止恐怖分子获得这种武器至关紧要。

Gleichzeitig muss die zunehmende Spannung zwischen den Zielen eines wirksameren Nichtverbreitungsregimes und dem Recht aller Unterzeichnerstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, ihre zivile Atomindustrie weiterzuentwickeln, anerkannt und aufgelöst werden.

与此同时,一方面要实现更有效的不扩散制度,另一方面《扩散武器约》所有签署国都有发展民用工业的权利,而这两个目标之间日趋紧张,这一紧张状态必须处理,必须化解。

Artikel IV des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen gewährleistet das Recht der Vertragsstaaten, die Erforschung, Erzeugung und Verwendung der Kernenergie für friedliche Zwecke zu entwickeln; dieses Recht muss erhalten bleiben.

扩散武器约》第四保证缔约国为平目的开发研究、生产利用能源的权利;这一权利必须予以保护。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国发出退出《扩散武器约》的通知时,应立即对国遵守约的情况进行查,必要时由安全理事会授权查。

Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.

安全理事会对朝鲜宣布退出《扩散武器约》(《约》),并不顾其《约》义务国际原子能机构保障监督义务,声称发展武器,表示痛惜。

Der Beginn des neuen Überprüfungszyklus des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen verlief jedoch ermutigend, und ich danke den Vertragsstaaten für die Anstrengungen, die sie gemeinsam unternehmen, um sicherzustellen, dass der dem Vertrag eigene multilaterale Ansatz nicht unterhöhlt wird.

不过,《扩散武器约》的新审查周期有一个令人鼓舞的开端,我感谢各缔约国共同作出努力,确保对《约》至关重要的多边主义不受损害。

Der Gouverneursrat der IAEO sollte das Musterzusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die IAEO-Sicherungsmaßnahmen anerkennen, und der Sicherheitsrat sollte bereit sein, in Fällen schwerer Besorgnisse über die Nichteinhaltung der Normen für die Nichtverbreitung und die Sicherungsmaßnahmen tätig zu werden.

原子能机构理事会应当承认《示范附加议定书》是今天原子能机构保障监督的标准,安全理事会应当做好准备,一旦有严重关注,认为在扩散保障监督标准方面出现不遵守现象,即可采取行动。

In vollem Bewusstsein der Verantwortlichkeiten anderer Organe der Vereinten Nationen weist der Sicherheitsrat nachdrücklich darauf hin, von welch entscheidender Bedeutung die Abrüstung und die Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen und deren Einsatzmitteln für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit sind.

“安全理事会充分认识到联合国其他机构的责任,强调军与扩散大规模毁灭性武器及其运载工具对于维持国际平与安全具有决定性的重要意义。

Der Gouverneursrat der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEO) sollte das Musterzusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die IAEO-Sicherungsmaßnahmen anerkennen, und der Sicherheitsrat sollte bereit sein, in Fällen schwerer Besorgnisse über die Nichteinhaltung der Normen für die Nichtverbreitung und die Sicherungsmaßnahmen tätig zu werden.

国际原子能机构(原子能机构)理事会应确认《示范附加议定书》是原子能机构保障监督的当今标准,安全理事会应当做好准备,一旦有严重关注,认为在扩散保障监督标准方面出现不遵守现象,即可采取行动。

Die Internationale Atomenergie-Organisation (IAEO) als Institution, die die Ziele des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen vertritt und beträchtliche langfristige Erfolge dabei erzielt hat, die umfassende Proliferation von Kernwaffen zu verhindern, ist mit einem regulären Budget von weniger als 275 Millionen US-Dollar eine außerordentlich günstige Investition.

国际原子能机构(原子能机构)是《扩散武器约》的具体执行机构,也是在防止武器广泛扩散方面获得相当持久成功的象征。

Angesichts der Gefährdung des nuklearen Nichtverbreitungsregimes durch Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, und in dem Bewusstsein der damit verbundenen Auswirkungen auf die regionale Unsicherheit empfehlen wir, dass bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.

鉴于非《扩散武器约》缔约国对不扩散制度的挑战,并且认识到这一挑战给区域带来不安全影响,我们建议,为解决区域冲突而进行的谈判应当包括建立信任措施及军步骤。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

美国俄罗斯联邦、其他武器国家以及非《扩散武器约》缔约国都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生战争的危险,包括酌情逐步解除其战略武器战备状态。

Das Nichtverbreitungsregime für Kernwaffen ist heute jedoch aus mehreren Gründen in Gefahr: durch die Nichteinhaltung bestehender Verpflichtungen, durch den Rücktritt oder die Androhung des Rücktritts von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, um sich diesen Verpflichtungen zu entziehen, durch ein verändertes internationales Sicherheitsumfeld und durch die Ausbreitung der entsprechenden Technologie.

但是,这个不扩散制度现在处于危险之中,原因是不遵守现有承诺;撤出或威胁撤出《扩散武器约》,以逃避这些承诺;不断变化的国际安全环境;以及技术的扩散。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Nichtverbreitung 的德语例句

用户正在搜索


Ankerfluss, Ankerformspule, Ankerfuß, Ankergebühr, Ankergebür, Ankergegenfeld, Ankergeld, Ankergeschirr, ankergesteuert, Ankergrund,

相似单词


Nichtübertragbarkeit, nichtumkehrbar, Nichtumkehrbarkeit, nichtumkehrend, Nichtveranlagung, Nichtverbreitung, Nichtverbreitungsvertrag, nichtverfügbar, Nichtverfügbarkeit, Nichtvermarktung,
近义词:
Unterlassung
联想词
Verhinderung防止,预防;Bekämpfung斗争,战斗;Beseitigung清除,排除,消除;Aufrüstung军备,武器,升级,更新,重整军备,改良装备;Geheimhaltung保密;Verbreitung蔓延,扩散;Bewahrung保存;Offenlegung泄露;Sicherheitspolitik安全策略;Überwachung监视,监督,监控;Bereitstellung应,货;

f. 不扩散[尤指不扩散核武器]

Fortschritte bei der Abrüstung und der Nichtverbreitung sind von entscheidender Bedeutung, und sie sollten nicht gegeneinander ausgespielt werden.

必须在裁军和扩散方面取得进展,而且两者不应彼此牵制。

13. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在推动核不扩散和核裁军方面发建设性作用。

12. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在促进核不扩散和核裁军方面发建设性作用。

10. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在促进核不扩散和核裁军方面发建设性作用。

Nur drei der fünf Kernwaffenstaaten (nach der Begriffsbestimmung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen19) haben den Vertrag ratifiziert.

五个核武器家(根据《扩散核武器条约》19 的定义),仅有3个了该条约。

Beide Befürchtungen sind heute durchaus realistisch: der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ist nicht mehr das wirksame Hindernis, das er früher war.

这两项关注现在都切切实实地存在:《扩散核武器条约》已经不如从前那样具有有效的约束力。

In dem Musterzusatzprotokoll führte die IAEO strengere Inspektionsregeln ein, bisher haben aber nur ein Drittel der Vertragsstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen dieses Protokoll ratifiziert.

原子能机构在《示范附加议定书》中出了更为严格的视察规则,但到目前为止,仅有三分之一的《扩散核武器条约》缔约了《议定书》。

Konzertierte Anstrengungen zur Förderung der Abrüstung, der Nichtverbreitung und der Sicherheit von waffenfähigem Material sind von entscheidender Bedeutung dafür, dass Terroristen am Erwerb dieser Waffen gehindert werden.

协力促进裁军、加强与武器有关的物资的扩散和安全对防止恐怖分子获得这种武器至关紧要。

Gleichzeitig muss die zunehmende Spannung zwischen den Zielen eines wirksameren Nichtverbreitungsregimes und dem Recht aller Unterzeichnerstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, ihre zivile Atomindustrie weiterzuentwickeln, anerkannt und aufgelöst werden.

与此同时,一方面要实现更有效的不扩散制度,另一方面《扩散核武器条约》所有签署都有发展民用核工业的权利,而这两个目标之间日趋紧张,这一紧张状态必须处理,必须化解。

Artikel IV des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen gewährleistet das Recht der Vertragsstaaten, die Erforschung, Erzeugung und Verwendung der Kernenergie für friedliche Zwecke zu entwickeln; dieses Recht muss erhalten bleiben.

扩散核武器条约》第四条保证缔约为和平目的开发研究、生产和利用核能源的权利;这一权利必须予以保护。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一发出退出《扩散核武器条约》的通知时,应立即对该遵守条约的情况进行核查,必要时由安全理事会授权核查。

Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.

安全理事会对朝鲜宣布退出《扩散核武器条约》(《条约》),并不顾其《条约》义务和际原子能机构保障监督义务,声称发展核武器,表示痛惜。

Der Beginn des neuen Überprüfungszyklus des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen verlief jedoch ermutigend, und ich danke den Vertragsstaaten für die Anstrengungen, die sie gemeinsam unternehmen, um sicherzustellen, dass der dem Vertrag eigene multilaterale Ansatz nicht unterhöhlt wird.

不过,《扩散核武器条约》的新审查周期有一个令人鼓舞的开端,我感谢各缔约共同作出努力,确保对《条约》至关重要的多边主义不受损害。

Der Gouverneursrat der IAEO sollte das Musterzusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die IAEO-Sicherungsmaßnahmen anerkennen, und der Sicherheitsrat sollte bereit sein, in Fällen schwerer Besorgnisse über die Nichteinhaltung der Normen für die Nichtverbreitung und die Sicherungsmaßnahmen tätig zu werden.

原子能机构理事会应当承认《示范附加议定书》是今天原子能机构保障监督的标,安全理事会应当做好备,一旦有严重关注,认为在扩散和保障监督标方面出现不遵守现象,即可采取行动。

In vollem Bewusstsein der Verantwortlichkeiten anderer Organe der Vereinten Nationen weist der Sicherheitsrat nachdrücklich darauf hin, von welch entscheidender Bedeutung die Abrüstung und die Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen und deren Einsatzmitteln für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit sind.

“安全理事会充分认识到联合其他机构的责任,强调裁军与扩散大规模毁灭性武器及其运载工具对于维持际和平与安全具有决定性的重要意义。

Der Gouverneursrat der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEO) sollte das Musterzusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die IAEO-Sicherungsmaßnahmen anerkennen, und der Sicherheitsrat sollte bereit sein, in Fällen schwerer Besorgnisse über die Nichteinhaltung der Normen für die Nichtverbreitung und die Sicherungsmaßnahmen tätig zu werden.

际原子能机构(原子能机构)理事会应确认《示范附加议定书》是原子能机构保障监督的当今标,安全理事会应当做好备,一旦有严重关注,认为在扩散和保障监督标方面出现不遵守现象,即可采取行动。

Die Internationale Atomenergie-Organisation (IAEO) als Institution, die die Ziele des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen vertritt und beträchtliche langfristige Erfolge dabei erzielt hat, die umfassende Proliferation von Kernwaffen zu verhindern, ist mit einem regulären Budget von weniger als 275 Millionen US-Dollar eine außerordentlich günstige Investition.

际原子能机构(原子能机构)是《扩散核武器条约》的具体执行机构,也是在防止核武器广泛扩散方面获得相当持久成功的象征。

Angesichts der Gefährdung des nuklearen Nichtverbreitungsregimes durch Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, und in dem Bewusstsein der damit verbundenen Auswirkungen auf die regionale Unsicherheit empfehlen wir, dass bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.

鉴于非《扩散核武器条约》缔约对核不扩散制度的挑战,并且认识到这一挑战区域带来不安全影响,我们建议,为解决区域冲突而进行的谈判应当包括建立信任措施及裁军步骤。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

和俄罗斯联邦、其他核武器家以及非《扩散核武器条约》缔约都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生核战争的危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战备状态。

Das Nichtverbreitungsregime für Kernwaffen ist heute jedoch aus mehreren Gründen in Gefahr: durch die Nichteinhaltung bestehender Verpflichtungen, durch den Rücktritt oder die Androhung des Rücktritts von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, um sich diesen Verpflichtungen zu entziehen, durch ein verändertes internationales Sicherheitsumfeld und durch die Ausbreitung der entsprechenden Technologie.

但是,这个核不扩散制度现在处于危险之中,原因是不遵守现有承诺;撤出或威胁撤出《扩散核武器条约》,以逃避这些承诺;不断变化的际安全环境;以及技术的扩散。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Nichtverbreitung 的德语例句

用户正在搜索


Anklebemaschine, ankleben, Ankleber, Ankleide, Ankleidekabine, ankleiden, ankleiden (sich), Ankleidepuppe, Ankleider, Ankleideraum,

相似单词


Nichtübertragbarkeit, nichtumkehrbar, Nichtumkehrbarkeit, nichtumkehrend, Nichtveranlagung, Nichtverbreitung, Nichtverbreitungsvertrag, nichtverfügbar, Nichtverfügbarkeit, Nichtvermarktung,
近义词:
Unterlassung
联想词
Verhinderung防止,预防;Bekämpfung斗争,战斗;Beseitigung清除,排除,消除;Aufrüstung军备,,升级,更新,重整军备,改良装备;Geheimhaltung保密;Verbreitung蔓延,扩散;Bewahrung保存;Offenlegung泄露;Sicherheitspolitik安全策略;Überwachung监视,监督,监控;Bereitstellung供应,供给,提供,供货;

f. 不扩散[尤指不扩散]

Fortschritte bei der Abrüstung und der Nichtverbreitung sind von entscheidender Bedeutung, und sie sollten nicht gegeneinander ausgespielt werden.

必须在裁军和扩散方面取得进展,而且两者不应彼此牵制。

13. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在推动不扩散和裁军方面发建设性作用。

12. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在促进不扩散和裁军方面发建设性作用。

10. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在促进不扩散和裁军方面发建设性作用。

Nur drei der fünf Kernwaffenstaaten (nach der Begriffsbestimmung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen19) haben den Vertrag ratifiziert.

五个国家(根据《扩散条约》19 的定义),仅有3个批准了该条约。

Beide Befürchtungen sind heute durchaus realistisch: der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ist nicht mehr das wirksame Hindernis, das er früher war.

这两项关注现在都切切实实地存在:《扩散条约》已经不如从前那样具有有效的约束力。

In dem Musterzusatzprotokoll führte die IAEO strengere Inspektionsregeln ein, bisher haben aber nur ein Drittel der Vertragsstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen dieses Protokoll ratifiziert.

原子能机构在《示范附加议定书》中提出了更为严格的视察规则,但到目前为止,仅有三分之一的《扩散条约》缔约国批准了《议定书》。

Konzertierte Anstrengungen zur Förderung der Abrüstung, der Nichtverbreitung und der Sicherheit von waffenfähigem Material sind von entscheidender Bedeutung dafür, dass Terroristen am Erwerb dieser Waffen gehindert werden.

协力促进裁军、加强与有关的物资的扩散和安全对防止恐怖分子获得这种至关紧要。

Gleichzeitig muss die zunehmende Spannung zwischen den Zielen eines wirksameren Nichtverbreitungsregimes und dem Recht aller Unterzeichnerstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, ihre zivile Atomindustrie weiterzuentwickeln, anerkannt und aufgelöst werden.

与此同时,一方面要实现更有效的不扩散制度,另一方面《扩散条约》所有签署国都有发展民用工业的权利,而这两个目标之间日趋紧张,这一紧张状态必须处理,必须化解。

Artikel IV des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen gewährleistet das Recht der Vertragsstaaten, die Erforschung, Erzeugung und Verwendung der Kernenergie für friedliche Zwecke zu entwickeln; dieses Recht muss erhalten bleiben.

扩散条约》第四条保证缔约国为和平目的开发研究、生产和利用能源的权利;这一权利必须予以保护。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国发出退出《扩散条约》的通知时,应立即对该国遵守条约的情况进行查,必要时由安全理事会授权查。

Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.

安全理事会对朝鲜宣布退出《扩散条约》(《条约》),并不顾其《条约》义务和国际原子能机构保障监督义务,声称发展,表示痛惜。

Der Beginn des neuen Überprüfungszyklus des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen verlief jedoch ermutigend, und ich danke den Vertragsstaaten für die Anstrengungen, die sie gemeinsam unternehmen, um sicherzustellen, dass der dem Vertrag eigene multilaterale Ansatz nicht unterhöhlt wird.

不过,《扩散条约》的新审查周期有一个令人鼓舞的开端,我感谢各缔约国共同作出努力,确保对《条约》至关重要的多边主义不受损害。

Der Gouverneursrat der IAEO sollte das Musterzusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die IAEO-Sicherungsmaßnahmen anerkennen, und der Sicherheitsrat sollte bereit sein, in Fällen schwerer Besorgnisse über die Nichteinhaltung der Normen für die Nichtverbreitung und die Sicherungsmaßnahmen tätig zu werden.

原子能机构理事会应当承认《示范附加议定书》是今天原子能机构保障监督的标准,安全理事会应当做好准备,一旦有严重关注,认为在扩散和保障监督标准方面出现不遵守现象,即可采取行动。

In vollem Bewusstsein der Verantwortlichkeiten anderer Organe der Vereinten Nationen weist der Sicherheitsrat nachdrücklich darauf hin, von welch entscheidender Bedeutung die Abrüstung und die Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen und deren Einsatzmitteln für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit sind.

“安全理事会充分认识到联合国其他机构的责任,强调裁军与扩散大规模毁灭性及其运载工具对于维持国际和平与安全具有决定性的重要意义。

Der Gouverneursrat der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEO) sollte das Musterzusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die IAEO-Sicherungsmaßnahmen anerkennen, und der Sicherheitsrat sollte bereit sein, in Fällen schwerer Besorgnisse über die Nichteinhaltung der Normen für die Nichtverbreitung und die Sicherungsmaßnahmen tätig zu werden.

国际原子能机构(原子能机构)理事会应确认《示范附加议定书》是原子能机构保障监督的当今标准,安全理事会应当做好准备,一旦有严重关注,认为在扩散和保障监督标准方面出现不遵守现象,即可采取行动。

Die Internationale Atomenergie-Organisation (IAEO) als Institution, die die Ziele des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen vertritt und beträchtliche langfristige Erfolge dabei erzielt hat, die umfassende Proliferation von Kernwaffen zu verhindern, ist mit einem regulären Budget von weniger als 275 Millionen US-Dollar eine außerordentlich günstige Investition.

国际原子能机构(原子能机构)是《扩散条约》的具体执行机构,也是在防止广泛扩散方面获得相当持久成功的象征。

Angesichts der Gefährdung des nuklearen Nichtverbreitungsregimes durch Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, und in dem Bewusstsein der damit verbundenen Auswirkungen auf die regionale Unsicherheit empfehlen wir, dass bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.

鉴于非《扩散条约》缔约国对不扩散制度的挑战,并且认识到这一挑战给区域带来不安全影响,我们建议,为解决区域冲突而进行的谈判应当包括建立信任措施及裁军步骤。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

美国和俄罗斯联邦、其他国家以及非《扩散条约》缔约国都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生战争的危险,包括酌情逐步解除其战略战备状态。

Das Nichtverbreitungsregime für Kernwaffen ist heute jedoch aus mehreren Gründen in Gefahr: durch die Nichteinhaltung bestehender Verpflichtungen, durch den Rücktritt oder die Androhung des Rücktritts von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, um sich diesen Verpflichtungen zu entziehen, durch ein verändertes internationales Sicherheitsumfeld und durch die Ausbreitung der entsprechenden Technologie.

但是,这个不扩散制度现在处于危险之中,原因是不遵守现有承诺;撤出或威胁撤出《扩散条约》,以逃避这些承诺;不断变化的国际安全环境;以及技术的扩散。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Nichtverbreitung 的德语例句

用户正在搜索


anklipsen, anklopfen, Anklopfer, Anklopfsignal, Anklopfton, anknabbern, anknacken, anknacksen, anknipsen, anknöpfen,

相似单词


Nichtübertragbarkeit, nichtumkehrbar, Nichtumkehrbarkeit, nichtumkehrend, Nichtveranlagung, Nichtverbreitung, Nichtverbreitungsvertrag, nichtverfügbar, Nichtverfügbarkeit, Nichtvermarktung,
近义词:
Unterlassung
联想词
Verhinderung防止,预防;Bekämpfung斗争,战斗;Beseitigung清除,排除,消除;Aufrüstung军备,武器,升级,更新,重整军备,改良装备;Geheimhaltung保密;Verbreitung蔓延,扩;Bewahrung保存;Offenlegung泄露;Sicherheitspolitik安全策略;Überwachung监视,监督,监控;Bereitstellung供应,供给,提供,供货;

f. 不扩[尤指不扩武器]

Fortschritte bei der Abrüstung und der Nichtverbreitung sind von entscheidender Bedeutung, und sie sollten nicht gegeneinander ausgespielt werden.

必须在裁军方面取得进展,而且两者不应彼此牵制。

13. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在推动不扩裁军方面发建设性作用。

12. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在促进不扩裁军方面发建设性作用。

10. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在促进不扩裁军方面发建设性作用。

Nur drei der fünf Kernwaffenstaaten (nach der Begriffsbestimmung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen19) haben den Vertrag ratifiziert.

五个武器国家(根据《武器》19 的定义),仅有3个批准了

Beide Befürchtungen sind heute durchaus realistisch: der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ist nicht mehr das wirksame Hindernis, das er früher war.

这两项关注现在都切切实实地存在:《武器》已经不如从前那样具有有效的束力。

In dem Musterzusatzprotokoll führte die IAEO strengere Inspektionsregeln ein, bisher haben aber nur ein Drittel der Vertragsstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen dieses Protokoll ratifiziert.

原子能机构在《示范附加议定书》中提出了更为严格的视察规则,但到目前为止,仅有三分之一的《武器》缔国批准了《议定书》。

Konzertierte Anstrengungen zur Förderung der Abrüstung, der Nichtverbreitung und der Sicherheit von waffenfähigem Material sind von entscheidender Bedeutung dafür, dass Terroristen am Erwerb dieser Waffen gehindert werden.

协力促进裁军、加强与武器有关的物资的安全对防止恐怖分子获得这种武器至关紧要。

Gleichzeitig muss die zunehmende Spannung zwischen den Zielen eines wirksameren Nichtverbreitungsregimes und dem Recht aller Unterzeichnerstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, ihre zivile Atomindustrie weiterzuentwickeln, anerkannt und aufgelöst werden.

与此同时,一方面要实现更有效的不扩制度,另一方面《武器》所有签署国都有发展民用工业的权利,而这两个目标之间日趋紧张,这一紧张状态必须处理,必须化解。

Artikel IV des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen gewährleistet das Recht der Vertragsstaaten, die Erforschung, Erzeugung und Verwendung der Kernenergie für friedliche Zwecke zu entwickeln; dieses Recht muss erhalten bleiben.

武器》第四保证缔国为平目的开发研究、生产利用能源的权利;这一权利必须予以保护。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国发出退出《武器》的通知时,应立即对国遵守的情况进行查,必要时由安全理事会授权查。

Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.

安全理事会对朝鲜宣布退出《武器》(《》),并不顾其《》义务国际原子能机构保障监督义务,声称发展武器,表示痛惜。

Der Beginn des neuen Überprüfungszyklus des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen verlief jedoch ermutigend, und ich danke den Vertragsstaaten für die Anstrengungen, die sie gemeinsam unternehmen, um sicherzustellen, dass der dem Vertrag eigene multilaterale Ansatz nicht unterhöhlt wird.

不过,《武器》的新审查周期有一个令人鼓舞的开端,我感谢各缔国共同作出努力,确保对《》至关重要的多边主义不受损害。

Der Gouverneursrat der IAEO sollte das Musterzusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die IAEO-Sicherungsmaßnahmen anerkennen, und der Sicherheitsrat sollte bereit sein, in Fällen schwerer Besorgnisse über die Nichteinhaltung der Normen für die Nichtverbreitung und die Sicherungsmaßnahmen tätig zu werden.

原子能机构理事会应当承认《示范附加议定书》是今天原子能机构保障监督的标准,安全理事会应当做好准备,一旦有严重关注,认为在保障监督标准方面出现不遵守现象,即可采取行动。

In vollem Bewusstsein der Verantwortlichkeiten anderer Organe der Vereinten Nationen weist der Sicherheitsrat nachdrücklich darauf hin, von welch entscheidender Bedeutung die Abrüstung und die Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen und deren Einsatzmitteln für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit sind.

“安全理事会充分认识到联合国其他机构的责任,强调裁军与大规模毁灭性武器及其运载工具对于维持国际平与安全具有决定性的重要意义。

Der Gouverneursrat der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEO) sollte das Musterzusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die IAEO-Sicherungsmaßnahmen anerkennen, und der Sicherheitsrat sollte bereit sein, in Fällen schwerer Besorgnisse über die Nichteinhaltung der Normen für die Nichtverbreitung und die Sicherungsmaßnahmen tätig zu werden.

国际原子能机构(原子能机构)理事会应确认《示范附加议定书》是原子能机构保障监督的当今标准,安全理事会应当做好准备,一旦有严重关注,认为在保障监督标准方面出现不遵守现象,即可采取行动。

Die Internationale Atomenergie-Organisation (IAEO) als Institution, die die Ziele des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen vertritt und beträchtliche langfristige Erfolge dabei erzielt hat, die umfassende Proliferation von Kernwaffen zu verhindern, ist mit einem regulären Budget von weniger als 275 Millionen US-Dollar eine außerordentlich günstige Investition.

国际原子能机构(原子能机构)是《武器》的具体执行机构,也是在防止武器广泛扩方面获得相当持久成功的象征。

Angesichts der Gefährdung des nuklearen Nichtverbreitungsregimes durch Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, und in dem Bewusstsein der damit verbundenen Auswirkungen auf die regionale Unsicherheit empfehlen wir, dass bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.

鉴于非《武器》缔国对不扩制度的挑战,并且认识到这一挑战给区域带来不安全影响,我们建议,为解决区域冲突而进行的谈判应当包括建立信任措施及裁军步骤。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

美国俄罗斯联邦、其他武器国家以及非《武器》缔国都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生战争的危险,包括酌情逐步解除其战略武器战备状态。

Das Nichtverbreitungsregime für Kernwaffen ist heute jedoch aus mehreren Gründen in Gefahr: durch die Nichteinhaltung bestehender Verpflichtungen, durch den Rücktritt oder die Androhung des Rücktritts von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, um sich diesen Verpflichtungen zu entziehen, durch ein verändertes internationales Sicherheitsumfeld und durch die Ausbreitung der entsprechenden Technologie.

但是,这个不扩制度现在处于危险之中,原因是不遵守现有承诺;撤出或威胁撤出《武器》,以逃避这些承诺;不断变化的国际安全环境;以及技术的扩

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Nichtverbreitung 的德语例句

用户正在搜索


Anlagedaten, Anlageempfehlung, Anlageentscheidung, Anlageentscheidungen, Anlageerneuerung, Anlageerträge, Anlagefachmann, Anlagefeder, Anlagefläche, anlageflächen,

相似单词


Nichtübertragbarkeit, nichtumkehrbar, Nichtumkehrbarkeit, nichtumkehrend, Nichtveranlagung, Nichtverbreitung, Nichtverbreitungsvertrag, nichtverfügbar, Nichtverfügbarkeit, Nichtvermarktung,
近义词:
Unterlassung
联想词
Verhinderung,预;Bekämpfung斗争,战斗;Beseitigung清除,排除,消除;Aufrüstung军备,武器,升级,更新,重整军备,改良装备;Geheimhaltung保密;Verbreitung蔓延,扩散;Bewahrung保存;Offenlegung泄露;Sicherheitspolitik安全策略;Überwachung监视,监督,监控;Bereitstellung供应,供给,提供,供货;

f. 不扩散[尤指不扩散核武器]

Fortschritte bei der Abrüstung und der Nichtverbreitung sind von entscheidender Bedeutung, und sie sollten nicht gegeneinander ausgespielt werden.

必须在裁军和扩散取得进展,而且两者不应彼此牵制。

13. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在推动核不扩散和核裁军方建设性作用。

12. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在促进核不扩散和核裁军方建设性作用。

10. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在促进核不扩散和核裁军方建设性作用。

Nur drei der fünf Kernwaffenstaaten (nach der Begriffsbestimmung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen19) haben den Vertrag ratifiziert.

五个核武器国家(根据《扩散核武器条约》19 的定义),仅有3个批准了该条约。

Beide Befürchtungen sind heute durchaus realistisch: der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ist nicht mehr das wirksame Hindernis, das er früher war.

这两项关注现在都切切地存在:《扩散核武器条约》已经不如从前那样具有有效的约束力。

In dem Musterzusatzprotokoll führte die IAEO strengere Inspektionsregeln ein, bisher haben aber nur ein Drittel der Vertragsstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen dieses Protokoll ratifiziert.

原子能机构在《示范附加议定书》中提出了更为严格的视察规则,但到目前为,仅有三分之一的《扩散核武器条约》缔约国批准了《议定书》。

Konzertierte Anstrengungen zur Förderung der Abrüstung, der Nichtverbreitung und der Sicherheit von waffenfähigem Material sind von entscheidender Bedeutung dafür, dass Terroristen am Erwerb dieser Waffen gehindert werden.

协力促进裁军、加强与武器有关的物资的扩散和安全对恐怖分子获得这种武器至关紧

Gleichzeitig muss die zunehmende Spannung zwischen den Zielen eines wirksameren Nichtverbreitungsregimes und dem Recht aller Unterzeichnerstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, ihre zivile Atomindustrie weiterzuentwickeln, anerkannt und aufgelöst werden.

与此同时,一方现更有效的不扩散制度,另一方扩散核武器条约》所有签署国都有发展民用核工业的权利,而这两个目标之间日趋紧张,这一紧张状态必须处理,必须化解。

Artikel IV des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen gewährleistet das Recht der Vertragsstaaten, die Erforschung, Erzeugung und Verwendung der Kernenergie für friedliche Zwecke zu entwickeln; dieses Recht muss erhalten bleiben.

扩散核武器条约》第四条保证缔约国为和平目的开发研究、生产和利用核能源的权利;这一权利必须予以保护。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国发出退出《扩散核武器条约》的通知时,应立即对该国遵守条约的情况进行核查,必时由安全理事会授权核查。

Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.

安全理事会对朝鲜宣布退出《扩散核武器条约》(《条约》),并不顾其《条约》义务和国际原子能机构保障监督义务,声称发展核武器,表示痛惜。

Der Beginn des neuen Überprüfungszyklus des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen verlief jedoch ermutigend, und ich danke den Vertragsstaaten für die Anstrengungen, die sie gemeinsam unternehmen, um sicherzustellen, dass der dem Vertrag eigene multilaterale Ansatz nicht unterhöhlt wird.

不过,《扩散核武器条约》的新审查周期有一个令人鼓舞的开端,我感谢各缔约国共同作出努力,确保对《条约》至关重的多边主义不受损害。

Der Gouverneursrat der IAEO sollte das Musterzusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die IAEO-Sicherungsmaßnahmen anerkennen, und der Sicherheitsrat sollte bereit sein, in Fällen schwerer Besorgnisse über die Nichteinhaltung der Normen für die Nichtverbreitung und die Sicherungsmaßnahmen tätig zu werden.

原子能机构理事会应当承认《示范附加议定书》是今天原子能机构保障监督的标准,安全理事会应当做好准备,一旦有严重关注,认为在扩散和保障监督标准方出现不遵守现象,即可采取行动。

In vollem Bewusstsein der Verantwortlichkeiten anderer Organe der Vereinten Nationen weist der Sicherheitsrat nachdrücklich darauf hin, von welch entscheidender Bedeutung die Abrüstung und die Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen und deren Einsatzmitteln für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit sind.

“安全理事会充分认识到联合国其他机构的责任,强调裁军与扩散大规模毁灭性武器及其运载工具对于维持国际和平与安全具有决定性的重意义。

Der Gouverneursrat der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEO) sollte das Musterzusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die IAEO-Sicherungsmaßnahmen anerkennen, und der Sicherheitsrat sollte bereit sein, in Fällen schwerer Besorgnisse über die Nichteinhaltung der Normen für die Nichtverbreitung und die Sicherungsmaßnahmen tätig zu werden.

国际原子能机构(原子能机构)理事会应确认《示范附加议定书》是原子能机构保障监督的当今标准,安全理事会应当做好准备,一旦有严重关注,认为在扩散和保障监督标准方出现不遵守现象,即可采取行动。

Die Internationale Atomenergie-Organisation (IAEO) als Institution, die die Ziele des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen vertritt und beträchtliche langfristige Erfolge dabei erzielt hat, die umfassende Proliferation von Kernwaffen zu verhindern, ist mit einem regulären Budget von weniger als 275 Millionen US-Dollar eine außerordentlich günstige Investition.

国际原子能机构(原子能机构)是《扩散核武器条约》的具体执行机构,也是在核武器广泛扩散方获得相当持久成功的象征。

Angesichts der Gefährdung des nuklearen Nichtverbreitungsregimes durch Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, und in dem Bewusstsein der damit verbundenen Auswirkungen auf die regionale Unsicherheit empfehlen wir, dass bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.

鉴于非《扩散核武器条约》缔约国对核不扩散制度的挑战,并且认识到这一挑战给区域带来不安全影响,我们建议,为解决区域冲突而进行的谈判应当包括建立信任措施及裁军步骤。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

美国和俄罗斯联邦、其他核武器国家以及非《扩散核武器条约》缔约国都应承诺采取切可行的措施,减少意外发生核战争的危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战备状态。

Das Nichtverbreitungsregime für Kernwaffen ist heute jedoch aus mehreren Gründen in Gefahr: durch die Nichteinhaltung bestehender Verpflichtungen, durch den Rücktritt oder die Androhung des Rücktritts von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, um sich diesen Verpflichtungen zu entziehen, durch ein verändertes internationales Sicherheitsumfeld und durch die Ausbreitung der entsprechenden Technologie.

但是,这个核不扩散制度现在处于危险之中,原因是不遵守现有承诺;撤出或威胁撤出《扩散核武器条约》,以逃避这些承诺;不断变化的国际安全环境;以及技术的扩散。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Nichtverbreitung 的德语例句

用户正在搜索


Anlagenbeschaffung, Anlagenbeschreibung, Anlagenbewertung, Anlagenbuch, Anlagencheck, Anlagendesign, Anlagendruck, anlagendurchlauf, Anlagenerneuerung, Anlagenexport,

相似单词


Nichtübertragbarkeit, nichtumkehrbar, Nichtumkehrbarkeit, nichtumkehrend, Nichtveranlagung, Nichtverbreitung, Nichtverbreitungsvertrag, nichtverfügbar, Nichtverfügbarkeit, Nichtvermarktung,
近义词:
Unterlassung
联想词
Verhinderung防止,预防;Bekämpfung斗争,战斗;Beseitigung清除,排除,消除;Aufrüstung军备,武器,升级,更新,重整军备,改良装备;Geheimhaltung保密;Verbreitung蔓延,扩散;Bewahrung保存;Offenlegung泄露;Sicherheitspolitik安全策略;Überwachung,监督,监控;Bereitstellung供应,供给,提供,供货;

f. 不扩散[尤指不扩散核武器]

Fortschritte bei der Abrüstung und der Nichtverbreitung sind von entscheidender Bedeutung, und sie sollten nicht gegeneinander ausgespielt werden.

在裁军和扩散方面取得进展,而且两者不应彼此牵制。

13. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在推动核不扩散和核裁军方面发建设性作用。

12. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在促进核不扩散和核裁军方面发建设性作用。

10. befürwortet die konstruktive Rolle der Zivilgesellschaft bei der Förderung der Nichtverbreitung von Kernwaffen und der nuklearen Abrüstung.

鼓励民间社会在促进核不扩散和核裁军方面发建设性作用。

Nur drei der fünf Kernwaffenstaaten (nach der Begriffsbestimmung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen19) haben den Vertrag ratifiziert.

五个核武器国家(根据《扩散核武器条约》19 的定义),仅有3个批准了该条约。

Beide Befürchtungen sind heute durchaus realistisch: der Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen ist nicht mehr das wirksame Hindernis, das er früher war.

这两项关注现在都切切实实地存在:《扩散核武器条约》已经不如从前那样具有有效的约束力。

In dem Musterzusatzprotokoll führte die IAEO strengere Inspektionsregeln ein, bisher haben aber nur ein Drittel der Vertragsstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen dieses Protokoll ratifiziert.

原子能机构在《示范附加议定书》中提出了更为严格的则,但到目前为止,仅有三分之一的《扩散核武器条约》缔约国批准了《议定书》。

Konzertierte Anstrengungen zur Förderung der Abrüstung, der Nichtverbreitung und der Sicherheit von waffenfähigem Material sind von entscheidender Bedeutung dafür, dass Terroristen am Erwerb dieser Waffen gehindert werden.

协力促进裁军、加强与武器有关的物资的扩散和安全对防止恐怖分子获得这种武器至关紧要。

Gleichzeitig muss die zunehmende Spannung zwischen den Zielen eines wirksameren Nichtverbreitungsregimes und dem Recht aller Unterzeichnerstaaten des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, ihre zivile Atomindustrie weiterzuentwickeln, anerkannt und aufgelöst werden.

与此同时,一方面要实现更有效的不扩散制度,另一方面《扩散核武器条约》所有签署国都有发展民用核工业的权利,而这两个目标之间日趋紧张,这一紧张状态处理,化解。

Artikel IV des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen gewährleistet das Recht der Vertragsstaaten, die Erforschung, Erzeugung und Verwendung der Kernenergie für friedliche Zwecke zu entwickeln; dieses Recht muss erhalten bleiben.

扩散核武器条约》第四条保证缔约国为和平目的开发研究、生产和利用核能源的权利;这一权利予以保护。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国发出退出《扩散核武器条约》的通知时,应立即对该国遵守条约的情况进行核查,要时由安全理事会授权核查。

Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.

安全理事会对朝鲜宣布退出《扩散核武器条约》(《条约》),并不顾其《条约》义务和国际原子能机构保障监督义务,声称发展核武器,表示痛惜。

Der Beginn des neuen Überprüfungszyklus des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen verlief jedoch ermutigend, und ich danke den Vertragsstaaten für die Anstrengungen, die sie gemeinsam unternehmen, um sicherzustellen, dass der dem Vertrag eigene multilaterale Ansatz nicht unterhöhlt wird.

不过,《扩散核武器条约》的新审查周期有一个令人鼓舞的开端,我感谢各缔约国共同作出努力,确保对《条约》至关重要的多边主义不受损害。

Der Gouverneursrat der IAEO sollte das Musterzusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die IAEO-Sicherungsmaßnahmen anerkennen, und der Sicherheitsrat sollte bereit sein, in Fällen schwerer Besorgnisse über die Nichteinhaltung der Normen für die Nichtverbreitung und die Sicherungsmaßnahmen tätig zu werden.

原子能机构理事会应当承认《示范附加议定书》是今天原子能机构保障监督的标准,安全理事会应当做好准备,一旦有严重关注,认为在扩散和保障监督标准方面出现不遵守现象,即可采取行动。

In vollem Bewusstsein der Verantwortlichkeiten anderer Organe der Vereinten Nationen weist der Sicherheitsrat nachdrücklich darauf hin, von welch entscheidender Bedeutung die Abrüstung und die Nichtverbreitung von Massenvernichtungswaffen und deren Einsatzmitteln für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit sind.

“安全理事会充分认识到联合国其他机构的责任,强调裁军与扩散模毁灭性武器及其运载工具对于维持国际和平与安全具有决定性的重要意义。

Der Gouverneursrat der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEO) sollte das Musterzusatzprotokoll als den heute gültigen Standard für die IAEO-Sicherungsmaßnahmen anerkennen, und der Sicherheitsrat sollte bereit sein, in Fällen schwerer Besorgnisse über die Nichteinhaltung der Normen für die Nichtverbreitung und die Sicherungsmaßnahmen tätig zu werden.

国际原子能机构(原子能机构)理事会应确认《示范附加议定书》是原子能机构保障监督的当今标准,安全理事会应当做好准备,一旦有严重关注,认为在扩散和保障监督标准方面出现不遵守现象,即可采取行动。

Die Internationale Atomenergie-Organisation (IAEO) als Institution, die die Ziele des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen vertritt und beträchtliche langfristige Erfolge dabei erzielt hat, die umfassende Proliferation von Kernwaffen zu verhindern, ist mit einem regulären Budget von weniger als 275 Millionen US-Dollar eine außerordentlich günstige Investition.

国际原子能机构(原子能机构)是《扩散核武器条约》的具体执行机构,也是在防止核武器广泛扩散方面获得相当持久成功的象征。

Angesichts der Gefährdung des nuklearen Nichtverbreitungsregimes durch Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, und in dem Bewusstsein der damit verbundenen Auswirkungen auf die regionale Unsicherheit empfehlen wir, dass bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.

鉴于非《扩散核武器条约》缔约国对核不扩散制度的挑战,并且认识到这一挑战给区域带来不安全影响,我们建议,为解决区域冲突而进行的谈判应当包括建立信任措施及裁军步骤。

Die Vereinigten Staaten und die Russische Föderation, andere Kernwaffenstaaten sowie die Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, sollten sich zu praktischen Maßnahmen zur Verringerung des Risikos eines unbeabsichtigten Atomkriegs verpflichten, gegebenenfalls unter Einschluss eines Plans zur schrittweisen Reduzierung des Bereitschaftsgrads ihrer strategischen Kernwaffen.

美国和俄罗斯联邦、其他核武器国家以及非《扩散核武器条约》缔约国都应承诺采取切实可行的措施,减少意外发生核战争的危险,包括酌情逐步解除其战略核武器战备状态。

Das Nichtverbreitungsregime für Kernwaffen ist heute jedoch aus mehreren Gründen in Gefahr: durch die Nichteinhaltung bestehender Verpflichtungen, durch den Rücktritt oder die Androhung des Rücktritts von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, um sich diesen Verpflichtungen zu entziehen, durch ein verändertes internationales Sicherheitsumfeld und durch die Ausbreitung der entsprechenden Technologie.

但是,这个核不扩散制度现在处于危险之中,原因是不遵守现有承诺;撤出或威胁撤出《扩散核武器条约》,以逃避这些承诺;不断变化的国际安全环境;以及技术的扩散。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Nichtverbreitung 的德语例句

用户正在搜索


Anlageninstandhaltungszeit, Anlagenkapazität, Anlagenkomplex, Anlagenkomponente, Anlagenkomponenten, Anlagenkonfiguration, Anlagenkonto, Anlagenkosten, anlagenmodernisierung, anlagenmodernisierungen,

相似单词


Nichtübertragbarkeit, nichtumkehrbar, Nichtumkehrbarkeit, nichtumkehrend, Nichtveranlagung, Nichtverbreitung, Nichtverbreitungsvertrag, nichtverfügbar, Nichtverfügbarkeit, Nichtvermarktung,