德语助手
  • 关闭
[der]
① 人口贩卖
② (原民德)(有组织的)诱骗人口出境
近义词:
Gesetzesbruch,  Mädchenhandel,  Sklavenhandel,  Kinderhandel,  Frauenhandel
联想词
Prostitution卖淫;Geldwäsche洗钱;Kriminalität犯罪率;Ausbeutung剥削;Kinderarbeit童工劳动;Sklaverei奴役;Terrorismus恐怖主义分;Korruption,堕落;Verbrechens犯罪;Strafverfolgung检察官;Menschenrechte人权;

Außerdem sind konzertierte Anstrengungen gegen den Menschenhandel gefordert.

同时也要采取共同努力,打击人口贩运活动。

Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.

其他人沦为人口贩运这一邪恶现象的受害者。

Das UNMIBH-Programm für Sondereinsätze zur Bekämpfung des Menschenhandels ist von zentraler Wichtigkeit bei dem Vorgehen gegen den Frauenhandel.

波黑特派团贩卖问题特别行动案有助于遏止贩卖妇女。

In diesen Zonen der Straflosigkeit gedeihen die Geißeln unserer Zeit - Drogenhandel, Waffenhandel, Menschenhandel, die Ausbildung von Terroristen.

在有罪不罚的地区,我们时代的祸害——贩运毒品、贩运武器、贩卖人口训练恐怖分——就会猖獗。

Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.

我们认识到人口贩运继续对人类构成严重的挑战,要采取协调一致的国际对策。

Die widerlichste Form der organisierten Kriminalität ist der Menschenhandel, und alle Mitgliedstaaten sollten entschlossene Maßnahmen treffen, um ihm Einhalt zu gebieten.

有组织犯罪最令人憎恶的形就是贩运人口全体会员国都应当采取果断行动,制止这一犯罪行为。

Schätzungen zufolge bewegt sich die Zahl der Opfer des Menschenhandels, zumeist Frauen, Kinder und sehr arme Menschen, pro Jahr zwischen 700.000 und 2 Millionen.

例如,被贩卖的受害者目前估计每年有70万到2百万大多数是妇女、儿童和赤贫者。

Ebenso müssen die Staaten, um der organisierten Kriminalität Einhalt zu gebieten, bei der Bekämpfung der Geldwäsche, des Drogenhandels, des Menschenhandels und der Korruption zusammenarbeiten.

同样,为了制止有组织犯罪,各国必须开展合作,同洗钱、毒品和人口贩运进行斗争。

Wir verpflichten uns, effektivere Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu entwickeln, mit dem Ziel, die Geißel des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, sowie die Schleusung von Migranten zu beseitigen.

我们承诺寻求更加有效的协作消除贩运人口特别是妇女儿童和偷运移徙者的祸患。

Kriminelle Organisationen wenden sich immer undurchsichtigeren kriminellen Aktivitäten im Bereich Informationstechnik und auf dem Finanzsektor zu und verlagern sich auf weniger "traditionelle" Gebiete, namentlich Menschenhandel und den Handel mit Schusswaffen.

犯罪组织正在将其行动转向涉及信息技术和金融部门的更为复杂的犯罪活动,并转向不那么“传统”的领域,包括贩卖人口和贩运枪支。

Der Sicherheitsrat bleibt tief besorgt darüber, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen in bewaffneten Konflikten, darunter Tötung, Verstümmelung, schwere sexuelle Gewalt, Entführungen und Menschenhandel, nach wie vor weit verbreitet sind.

“安全理事会仍然深感关切的是,武装冲突中普遍存在侵害妇女和女孩的各种形暴力,其中包括杀戮、致残、重大性暴力、诱拐和贩运人口

Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gewährleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.

制订针对贩卖人口和非法贩运移徙者的明确刑罚,并有效的行政程序和法律为后盾,确保惩处此类罪犯。

Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.

会员国应当签署和批准《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》,《议定书》缔约国应当采取一切必要措施,有效执行《议定书》。

Die Vereinten Nationen sollten die technische Zusammenarbeit zwischen den Ländern und den internationalen Strafverfolgungsbehörden weiter fördern, um in den Herkunfts-, Transit- und Bestimmungsländern den Schutz der Opfer des Menschenhandels und ihre Unterstützung zu gewährleisten.

联合国应当进一步推动各国与国际执法机构之间的技术合作,确保在原籍国、过境国和目的地国保护和支助贩运受害者。

Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.

尤为重要的是,应有尽可能多的会员国批准《打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《关于防止、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童的议定书》。

Auf nationaler und internationaler Ebene Maßnahmen fördern, um das Schleusen von Migranten sowie den Menschenhandel, insbesondere mit Frauen und Kindern, für die Zwecke der Prostitution, der wirtschaftlichen Ausbeutung sowie anderer Formen der Ausbeutung wie Knechtschaft als Hausbedienstete und Schuldknechtschaft zu verhindern.

促进在国家和国际两级采取措施,防止卖淫、经济剥削和任何其他形的剥削(如奴仆和奴隶)为目的,非法贩运移徙者和贩卖人口尤其是贩卖妇女和儿童。

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 14 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, zur Ergreifung unverzüglicher und wirksamer Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, und zur Förderung der diesbezüglichen Zusammenarbeit zwischen den Staaten werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

为了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第14段所作出的承诺,立即采取有效措施防止并打击贩运人口特别是妇女和儿童,同时为了促进各国在这面开展合作,建议采取下具体措施。

Menschenhandel, Schleuserkriminalität, körperliche und sexuelle Ausbeutung und Entführung sowie ökonomische Ausbeutung, sogar in ihren schlimmsten Formen, sind für Kinder in allen Regionen der Welt alltägliche Realität, und Gewalt in der Familie und sexuelle Gewalt gegen Frauen und Kinder sind nach wie vor ernste Probleme.

对全世界各地的儿童来说,贩卖走私、人身和性剥削和绑架及最恶劣形的对儿童的经济剥削都是日常的现实情况,同时,对妇女和儿童的家庭暴力和性暴力依然是严重的问题。

Zu diesem Zweck fordern wir alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung und Beseitigung aller Formen des Menschenhandels zu erarbeiten, durchzusetzen und zu verstärken, um der Nachfrage nach Opfern von Menschenhandel entgegenzuwirken und die Opfer zu schützen.

为此,我们敦促所有国家制订、强制实施和加强有效的措施,打击并杜绝一切形的人口贩运,遏止对被贩运者的求,保护受害者。

Der Sicherheitsrat verurteilt sexuelle Gewalt und alle anderen Formen der Gewalt gegen Frauen, einschließlich des Menschenhandels, fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte auf, den vollen und wirksamen Schutz von Frauen zu gewährleisten, und betont, dass der Straflosigkeit derer, die für geschlechtsspezifische Gewalt verantwortlich sind, ein Ende gesetzt werden muss.

“安全理事会谴责对妇女的性暴力和其他形暴力,包括贩运人口呼吁武装冲突各确保全面、切实地保护妇女,并强调必须惩处应对基于性别的暴力行为负责者,杜绝有罪不罚现象。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Menschenhandel 的德语例句

用户正在搜索


Innengewindezapfen, Innenglied, Innenglieder, Innengrat, Innengräuschreduktion, Innengravur, Innengriff, Innengummierung, Innenhaken, Innenhandbremse,

相似单词


Menschengestalt, Menschengewimmel, Menschengewühl, Menschenhai, Menschenhand, Menschenhandel, Menschenhändler, Menschenhass, Menschenherz, Menschenhirn,
[der]
① 人口贩卖
② (原民德)(有)诱骗人口出境
近义词:
Gesetzesbruch,  Mädchenhandel,  Sklavenhandel,  Kinderhandel,  Frauenhandel
联想词
Prostitution卖淫;Geldwäsche洗钱;Kriminalität犯罪率;Ausbeutung剥削;Kinderarbeit童工劳动;Sklaverei奴役;Terrorismus恐怖主义分子;Korruption腐败,堕落;Verbrechens犯罪;Strafverfolgung检察官;Menschenrechte人权;

Außerdem sind konzertierte Anstrengungen gegen den Menschenhandel gefordert.

同时也要采取共同努力,打击人口贩运活动。

Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.

其他人沦为人口贩运这一邪恶现象受害者。

Das UNMIBH-Programm für Sondereinsätze zur Bekämpfung des Menschenhandels ist von zentraler Wichtigkeit bei dem Vorgehen gegen den Frauenhandel.

波黑特派团贩卖问题特别行动方案有助于遏止贩卖妇女。

In diesen Zonen der Straflosigkeit gedeihen die Geißeln unserer Zeit - Drogenhandel, Waffenhandel, Menschenhandel, die Ausbildung von Terroristen.

在有罪不罚地区,我们时代祸害——贩运毒品、贩运武器、贩卖人口训练恐怖分子——就会猖獗。

Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.

我们认识到人口贩运继续对人类构成严重挑战,要采取协调一致国际对策。

Die widerlichste Form der organisierten Kriminalität ist der Menschenhandel, und alle Mitgliedstaaten sollten entschlossene Maßnahmen treffen, um ihm Einhalt zu gebieten.

犯罪最令人憎恶形式就是贩运人口全体会员国都应当采取果断行动,制止这一犯罪行为。

Schätzungen zufolge bewegt sich die Zahl der Opfer des Menschenhandels, zumeist Frauen, Kinder und sehr arme Menschen, pro Jahr zwischen 700.000 und 2 Millionen.

例如,被贩卖受害者目前估计每年有70万到2百万大多数是妇女、儿童和赤贫者。

Ebenso müssen die Staaten, um der organisierten Kriminalität Einhalt zu gebieten, bei der Bekämpfung der Geldwäsche, des Drogenhandels, des Menschenhandels und der Korruption zusammenarbeiten.

同样,为了制止有犯罪,各国必须开展合作,同洗钱、毒品和人口贩运腐败进行斗争。

Wir verpflichten uns, effektivere Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu entwickeln, mit dem Ziel, die Geißel des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, sowie die Schleusung von Migranten zu beseitigen.

我们承诺寻求更加有效协作方式,以消除贩运人口特别是妇女儿童和偷运移徙者祸患。

Kriminelle Organisationen wenden sich immer undurchsichtigeren kriminellen Aktivitäten im Bereich Informationstechnik und auf dem Finanzsektor zu und verlagern sich auf weniger "traditionelle" Gebiete, namentlich Menschenhandel und den Handel mit Schusswaffen.

犯罪正在将其行动转向涉技术和金融部门更为复杂犯罪活动,并转向不那么“传统”领域,包括贩卖人口和贩运枪支。

Der Sicherheitsrat bleibt tief besorgt darüber, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen in bewaffneten Konflikten, darunter Tötung, Verstümmelung, schwere sexuelle Gewalt, Entführungen und Menschenhandel, nach wie vor weit verbreitet sind.

“安全理事会仍然深感关切是,武装冲突中普遍存在侵害妇女和女孩各种形式暴力,其中包括杀戮、致残、重大性暴力、诱拐和贩运人口

Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gewährleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.

制订针对贩卖人口和非法贩运移徙者明确刑罚,并以有效行政程序和法律为后盾,确保惩处此类罪犯。

Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.

会员国应当签署和批准《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为议定书》,《议定书》缔约国应当采取一切必要措施,有效执行《议定书》。

Die Vereinten Nationen sollten die technische Zusammenarbeit zwischen den Ländern und den internationalen Strafverfolgungsbehörden weiter fördern, um in den Herkunfts-, Transit- und Bestimmungsländern den Schutz der Opfer des Menschenhandels und ihre Unterstützung zu gewährleisten.

联合国应当进一步推动各国与国际执法机构之间技术合作,确保在原籍国、过境国和目地国保护和支助贩运受害者。

Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.

尤为重要是,应有尽可能多会员国批准《打击跨国有犯罪公约》其各项议定书,包括《关于防止、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童议定书》。

Auf nationaler und internationaler Ebene Maßnahmen fördern, um das Schleusen von Migranten sowie den Menschenhandel, insbesondere mit Frauen und Kindern, für die Zwecke der Prostitution, der wirtschaftlichen Ausbeutung sowie anderer Formen der Ausbeutung wie Knechtschaft als Hausbedienstete und Schuldknechtschaft zu verhindern.

促进在国家和国际两级采取措施,防止以卖淫、经济剥削和任何其他形式剥削(如奴仆和奴隶)为目,非法贩运移徙者和贩卖人口尤其是贩卖妇女和儿童。

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 14 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, zur Ergreifung unverzüglicher und wirksamer Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, und zur Förderung der diesbezüglichen Zusammenarbeit zwischen den Staaten werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

为了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第14段所作出承诺,立即采取有效措施防止并打击贩运人口特别是妇女和儿童,同时为了促进各国在这方面开展合作,建议采取以下具体措施。

Menschenhandel, Schleuserkriminalität, körperliche und sexuelle Ausbeutung und Entführung sowie ökonomische Ausbeutung, sogar in ihren schlimmsten Formen, sind für Kinder in allen Regionen der Welt alltägliche Realität, und Gewalt in der Familie und sexuelle Gewalt gegen Frauen und Kinder sind nach wie vor ernste Probleme.

对全世界各地儿童来说,贩卖走私、人身和性剥削和绑架以最恶劣形式对儿童经济剥削都是日常现实情况,同时,对妇女和儿童家庭暴力和性暴力依然是严重问题。

Zu diesem Zweck fordern wir alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung und Beseitigung aller Formen des Menschenhandels zu erarbeiten, durchzusetzen und zu verstärken, um der Nachfrage nach Opfern von Menschenhandel entgegenzuwirken und die Opfer zu schützen.

为此,我们敦促所有国家制订、强制实施和加强有效措施,打击并杜绝一切形式人口贩运,遏止对被贩运者求,保护受害者。

Der Sicherheitsrat verurteilt sexuelle Gewalt und alle anderen Formen der Gewalt gegen Frauen, einschließlich des Menschenhandels, fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte auf, den vollen und wirksamen Schutz von Frauen zu gewährleisten, und betont, dass der Straflosigkeit derer, die für geschlechtsspezifische Gewalt verantwortlich sind, ein Ende gesetzt werden muss.

“安全理事会谴责对妇女性暴力和其他形式暴力,包括贩运人口呼吁武装冲突各方确保全面、切实地保护妇女,并强调必须惩处应对基于性别暴力行为负责者,杜绝有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Menschenhandel 的德语例句

用户正在搜索


Innenhochdruckumformtechnik, Innenhochdruck-Umformung, Innenhochdruckumformverfahren, Innenhof, Innenhonen, Innenhonwerkzeug, Innenhülse, Inneninspektion, Innenjalousie, Innenkaliber,

相似单词


Menschengestalt, Menschengewimmel, Menschengewühl, Menschenhai, Menschenhand, Menschenhandel, Menschenhändler, Menschenhass, Menschenherz, Menschenhirn,
[der]
① 人口贩卖
② (原民德)(有组织的)诱骗人口出境
近义词:
Gesetzesbruch,  Mädchenhandel,  Sklavenhandel,  Kinderhandel,  Frauenhandel
联想词
Prostitution卖淫;Geldwäsche洗钱;Kriminalität犯罪率;Ausbeutung剥削;Kinderarbeit童工劳动;Sklaverei奴役;Terrorismus恐怖主义分子;Korruption腐败,堕落;Verbrechens犯罪;Strafverfolgung检察官;Menschenrechte人权;

Außerdem sind konzertierte Anstrengungen gegen den Menschenhandel gefordert.

同时也共同努力,打击人口活动。

Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.

其他人沦为人口这一邪恶现象的受害者。

Das UNMIBH-Programm für Sondereinsätze zur Bekämpfung des Menschenhandels ist von zentraler Wichtigkeit bei dem Vorgehen gegen den Frauenhandel.

波黑特派团贩卖问题特别行动方案有助于遏止贩卖妇女。

In diesen Zonen der Straflosigkeit gedeihen die Geißeln unserer Zeit - Drogenhandel, Waffenhandel, Menschenhandel, die Ausbildung von Terroristen.

在有罪不罚的地区,我们时代的祸害——贩、贩武器、贩卖人口训练恐怖分子——就会猖獗。

Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.

我们认识到人口继续对人类构成严重的挑战,协调一致的国际对策。

Die widerlichste Form der organisierten Kriminalität ist der Menschenhandel, und alle Mitgliedstaaten sollten entschlossene Maßnahmen treffen, um ihm Einhalt zu gebieten.

有组织犯罪最令人憎恶的形式就是人口全体会员国都应当断行动,制止这一犯罪行为。

Schätzungen zufolge bewegt sich die Zahl der Opfer des Menschenhandels, zumeist Frauen, Kinder und sehr arme Menschen, pro Jahr zwischen 700.000 und 2 Millionen.

例如,被贩卖的受害者目前估计每年有70万到2百万大多数是妇女、儿童和赤贫者。

Ebenso müssen die Staaten, um der organisierten Kriminalität Einhalt zu gebieten, bei der Bekämpfung der Geldwäsche, des Drogenhandels, des Menschenhandels und der Korruption zusammenarbeiten.

同样,为了制止有组织犯罪,各国必须开展合作,同洗钱、人口及腐败进行斗争。

Wir verpflichten uns, effektivere Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu entwickeln, mit dem Ziel, die Geißel des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, sowie die Schleusung von Migranten zu beseitigen.

我们承诺寻求更加有效的协作方式,以消除人口特别是妇女儿童和偷移徙者的祸患。

Kriminelle Organisationen wenden sich immer undurchsichtigeren kriminellen Aktivitäten im Bereich Informationstechnik und auf dem Finanzsektor zu und verlagern sich auf weniger "traditionelle" Gebiete, namentlich Menschenhandel und den Handel mit Schusswaffen.

犯罪组织正在将其行动转向涉及信息技术和金融部门的更为复杂的犯罪活动,并转向不那么“传统”的领域,包括贩卖人口和贩枪支。

Der Sicherheitsrat bleibt tief besorgt darüber, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen in bewaffneten Konflikten, darunter Tötung, Verstümmelung, schwere sexuelle Gewalt, Entführungen und Menschenhandel, nach wie vor weit verbreitet sind.

“安全理事会仍然深感关切的是,武装冲突中普遍存在侵害妇女和女孩的各种形式暴力,其中包括杀戮、致残、重大性暴力、诱拐和人口

Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gewährleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.

制订针对贩卖人口和非法贩移徙者的明确刑罚,并以有效的行政程序和法律为后盾,确保惩处此类罪犯。

Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.

会员国应当签署和批准《关于预防、禁止和惩治人口特别是妇女和儿童行为的议定书》,《议定书》缔约国应当一切必要措施,有效执行《议定书》。

Die Vereinten Nationen sollten die technische Zusammenarbeit zwischen den Ländern und den internationalen Strafverfolgungsbehörden weiter fördern, um in den Herkunfts-, Transit- und Bestimmungsländern den Schutz der Opfer des Menschenhandels und ihre Unterstützung zu gewährleisten.

联合国应当进一步推动各国与国际执法机构之间的技术合作,确保在原籍国、过境国和目的地国保护和支助受害者。

Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.

尤为重要的是,应有尽可能多的会员国批准《打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《关于防止、禁止和惩治人口特别是妇女和儿童的议定书》。

Auf nationaler und internationaler Ebene Maßnahmen fördern, um das Schleusen von Migranten sowie den Menschenhandel, insbesondere mit Frauen und Kindern, für die Zwecke der Prostitution, der wirtschaftlichen Ausbeutung sowie anderer Formen der Ausbeutung wie Knechtschaft als Hausbedienstete und Schuldknechtschaft zu verhindern.

促进在国家和国际两级措施,防止以卖淫、经济剥削和任何其他形式的剥削(如奴仆和奴隶)为目的,非法贩移徙者和贩卖人口尤其是贩卖妇女和儿童。

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 14 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, zur Ergreifung unverzüglicher und wirksamer Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, und zur Förderung der diesbezüglichen Zusammenarbeit zwischen den Staaten werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

为了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第14段所作出的承诺,立即有效措施防止并打击人口特别是妇女和儿童,同时为了促进各国在这方面开展合作,建议以下具体措施。

Menschenhandel, Schleuserkriminalität, körperliche und sexuelle Ausbeutung und Entführung sowie ökonomische Ausbeutung, sogar in ihren schlimmsten Formen, sind für Kinder in allen Regionen der Welt alltägliche Realität, und Gewalt in der Familie und sexuelle Gewalt gegen Frauen und Kinder sind nach wie vor ernste Probleme.

对全世界各地的儿童来说,贩卖走私、人身和性剥削和绑架以及最恶劣形式的对儿童的经济剥削都是日常的现实情况,同时,对妇女和儿童的家庭暴力和性暴力依然是严重的问题。

Zu diesem Zweck fordern wir alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung und Beseitigung aller Formen des Menschenhandels zu erarbeiten, durchzusetzen und zu verstärken, um der Nachfrage nach Opfern von Menschenhandel entgegenzuwirken und die Opfer zu schützen.

为此,我们敦促所有国家制订、强制实施和加强有效的措施,打击并杜绝一切形式的人口贩,遏止对被贩者的求,保护受害者。

Der Sicherheitsrat verurteilt sexuelle Gewalt und alle anderen Formen der Gewalt gegen Frauen, einschließlich des Menschenhandels, fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte auf, den vollen und wirksamen Schutz von Frauen zu gewährleisten, und betont, dass der Straflosigkeit derer, die für geschlechtsspezifische Gewalt verantwortlich sind, ein Ende gesetzt werden muss.

“安全理事会谴责对妇女的性暴力和其他形式暴力,包括人口呼吁武装冲突各方确保全面、切实地保护妇女,并强调必须惩处应对基于性别的暴力行为负责者,杜绝有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Menschenhandel 的德语例句

用户正在搜索


Innenkonservierungsöl, Innenkontur, Innenkonus, Innenkonusbolzen, Innenkopierapparat, Innenkopiereinrichtung, Innenkopieren, Innenkörper, Innenkorrosion, Innenkotflügel,

相似单词


Menschengestalt, Menschengewimmel, Menschengewühl, Menschenhai, Menschenhand, Menschenhandel, Menschenhändler, Menschenhass, Menschenherz, Menschenhirn,
[der]
① 人
② (原民德)(有的)诱骗人出境
近义词:
Gesetzesbruch,  Mädchenhandel,  Sklavenhandel,  Kinderhandel,  Frauenhandel
联想词
Prostitution卖淫;Geldwäsche洗钱;Kriminalität犯罪率;Ausbeutung剥削;Kinderarbeit童工劳动;Sklaverei奴役;Terrorismus恐怖主义分子;Korruption腐败,堕落;Verbrechens犯罪;Strafverfolgung检察官;Menschenrechte人权;

Außerdem sind konzertierte Anstrengungen gegen den Menschenhandel gefordert.

同时也要采取共同努力,打击活动。

Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.

其他人沦为这一邪恶现象的受害者。

Das UNMIBH-Programm für Sondereinsätze zur Bekämpfung des Menschenhandels ist von zentraler Wichtigkeit bei dem Vorgehen gegen den Frauenhandel.

波黑特派团问题特别行动方案有助于遏止卖妇女。

In diesen Zonen der Straflosigkeit gedeihen die Geißeln unserer Zeit - Drogenhandel, Waffenhandel, Menschenhandel, die Ausbildung von Terroristen.

在有罪不罚的地区,我们时代的祸害——毒品、武器、卖人训练恐怖分子——就会猖獗。

Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.

我们认识到继续对人类构成严重的挑战,要采取协调一致的国际对策。

Die widerlichste Form der organisierten Kriminalität ist der Menschenhandel, und alle Mitgliedstaaten sollten entschlossene Maßnahmen treffen, um ihm Einhalt zu gebieten.

犯罪最令人憎恶的形式就是全体会员国都应当采取果断行动,制止这一犯罪行为。

Schätzungen zufolge bewegt sich die Zahl der Opfer des Menschenhandels, zumeist Frauen, Kinder und sehr arme Menschen, pro Jahr zwischen 700.000 und 2 Millionen.

例如,被的受害者目前估计每年有70万到2百万大多数是妇女、儿童和赤贫者。

Ebenso müssen die Staaten, um der organisierten Kriminalität Einhalt zu gebieten, bei der Bekämpfung der Geldwäsche, des Drogenhandels, des Menschenhandels und der Korruption zusammenarbeiten.

同样,为了制止有犯罪,各国必须开展合作,同洗钱、毒品和及腐败进行斗争。

Wir verpflichten uns, effektivere Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu entwickeln, mit dem Ziel, die Geißel des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, sowie die Schleusung von Migranten zu beseitigen.

我们承诺寻求更加有效的协作方式,以消除特别是妇女儿童和偷移徙者的祸患。

Kriminelle Organisationen wenden sich immer undurchsichtigeren kriminellen Aktivitäten im Bereich Informationstechnik und auf dem Finanzsektor zu und verlagern sich auf weniger "traditionelle" Gebiete, namentlich Menschenhandel und den Handel mit Schusswaffen.

犯罪正在将其行动转向涉及信息技术和金融部门的更为复杂的犯罪活动,并转向不那么“传统”的领域,包括卖人枪支。

Der Sicherheitsrat bleibt tief besorgt darüber, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen in bewaffneten Konflikten, darunter Tötung, Verstümmelung, schwere sexuelle Gewalt, Entführungen und Menschenhandel, nach wie vor weit verbreitet sind.

“安全理事会仍然深感关切的是,武装冲突中普遍存在侵害妇女和女孩的各种形式暴力,其中包括杀戮、致残、重大性暴力、诱拐和

Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gewährleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.

制订针对卖人和非法移徙者的明确刑罚,并以有效的行政程序和法律为后盾,确保惩处此类罪犯。

Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.

会员国应当签署和批准《关于预防、禁止和惩治特别是妇女和儿童行为的议定书》,《议定书》缔约国应当采取一切必要措施,有效执行《议定书》。

Die Vereinten Nationen sollten die technische Zusammenarbeit zwischen den Ländern und den internationalen Strafverfolgungsbehörden weiter fördern, um in den Herkunfts-, Transit- und Bestimmungsländern den Schutz der Opfer des Menschenhandels und ihre Unterstützung zu gewährleisten.

联合国应当进一步推动各国与国际执法机构之间的技术合作,确保在原籍国、过境国和目的地国保护和支助受害者。

Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.

尤为重要的是,应有尽可能多的会员国批准《打击跨国有犯罪公约》及其各项议定书,包括《关于防止、禁止和惩治特别是妇女和儿童的议定书》。

Auf nationaler und internationaler Ebene Maßnahmen fördern, um das Schleusen von Migranten sowie den Menschenhandel, insbesondere mit Frauen und Kindern, für die Zwecke der Prostitution, der wirtschaftlichen Ausbeutung sowie anderer Formen der Ausbeutung wie Knechtschaft als Hausbedienstete und Schuldknechtschaft zu verhindern.

促进在国家和国际两级采取措施,防止以卖淫、经济剥削和任何其他形式的剥削(如奴仆和奴隶)为目的,非法移徙者和卖人尤其是卖妇女和儿童。

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 14 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, zur Ergreifung unverzüglicher und wirksamer Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, und zur Förderung der diesbezüglichen Zusammenarbeit zwischen den Staaten werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

为了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第14段所作出的承诺,立即采取有效措施防止并打击特别是妇女和儿童,同时为了促进各国在这方面开展合作,建议采取以下具体措施。

Menschenhandel, Schleuserkriminalität, körperliche und sexuelle Ausbeutung und Entführung sowie ökonomische Ausbeutung, sogar in ihren schlimmsten Formen, sind für Kinder in allen Regionen der Welt alltägliche Realität, und Gewalt in der Familie und sexuelle Gewalt gegen Frauen und Kinder sind nach wie vor ernste Probleme.

对全世界各地的儿童来说,走私、人身和性剥削和绑架以及最恶劣形式的对儿童的经济剥削都是日常的现实情况,同时,对妇女和儿童的家庭暴力和性暴力依然是严重的问题。

Zu diesem Zweck fordern wir alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung und Beseitigung aller Formen des Menschenhandels zu erarbeiten, durchzusetzen und zu verstärken, um der Nachfrage nach Opfern von Menschenhandel entgegenzuwirken und die Opfer zu schützen.

为此,我们敦促所有国家制订、强制实施和加强有效的措施,打击并杜绝一切形式的人,遏止对被者的求,保护受害者。

Der Sicherheitsrat verurteilt sexuelle Gewalt und alle anderen Formen der Gewalt gegen Frauen, einschließlich des Menschenhandels, fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte auf, den vollen und wirksamen Schutz von Frauen zu gewährleisten, und betont, dass der Straflosigkeit derer, die für geschlechtsspezifische Gewalt verantwortlich sind, ein Ende gesetzt werden muss.

“安全理事会谴责对妇女的性暴力和其他形式暴力,包括呼吁武装冲突各方确保全面、切实地保护妇女,并强调必须惩处应对基于性别的暴力行为负责者,杜绝有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Menschenhandel 的德语例句

用户正在搜索


Innenlager, innenlagéträger, Innenlamellen, Innenlaminat, Innenlampe, Innenläppen, Innenläppmaschine, Innenlasche, Innenläufer, Innenlaufring,

相似单词


Menschengestalt, Menschengewimmel, Menschengewühl, Menschenhai, Menschenhand, Menschenhandel, Menschenhändler, Menschenhass, Menschenherz, Menschenhirn,
[der]
① 人口
② (原民德)(有组织的)诱骗人口出境
近义词:
Gesetzesbruch,  Mädchenhandel,  Sklavenhandel,  Kinderhandel,  Frauenhandel
联想词
Prostitution卖淫;Geldwäsche洗钱;Kriminalität犯罪率;Ausbeutung剥削;Kinderarbeit童工劳动;Sklaverei奴役;Terrorismus恐怖主义分子;Korruption腐败,堕落;Verbrechens犯罪;Strafverfolgung检察官;Menschenrechte人权;

Außerdem sind konzertierte Anstrengungen gegen den Menschenhandel gefordert.

时也要采取共努力,打击人口动。

Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.

其他人沦为人口这一邪恶现象的受害者。

Das UNMIBH-Programm für Sondereinsätze zur Bekämpfung des Menschenhandels ist von zentraler Wichtigkeit bei dem Vorgehen gegen den Frauenhandel.

波黑特派团问题特别行动方案有助于遏止卖妇女。

In diesen Zonen der Straflosigkeit gedeihen die Geißeln unserer Zeit - Drogenhandel, Waffenhandel, Menschenhandel, die Ausbildung von Terroristen.

在有罪不罚的地区,我们时代的祸害——毒品、武器、卖人口训练恐怖分子——就会猖獗。

Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.

我们认识到人口继续对人类构成严重的挑战,要采取协调一致的国际对策。

Die widerlichste Form der organisierten Kriminalität ist der Menschenhandel, und alle Mitgliedstaaten sollten entschlossene Maßnahmen treffen, um ihm Einhalt zu gebieten.

有组织犯罪最令人憎恶的形式就是人口全体会员国都应当采取果断行动,制止这一犯罪行为。

Schätzungen zufolge bewegt sich die Zahl der Opfer des Menschenhandels, zumeist Frauen, Kinder und sehr arme Menschen, pro Jahr zwischen 700.000 und 2 Millionen.

例如,被的受害者目前估计每年有70万到2百万大多数是妇女、儿童和赤贫者。

Ebenso müssen die Staaten, um der organisierten Kriminalität Einhalt zu gebieten, bei der Bekämpfung der Geldwäsche, des Drogenhandels, des Menschenhandels und der Korruption zusammenarbeiten.

样,为了制止有组织犯罪,各国必须开展洗钱、毒品和人口及腐败进行斗争。

Wir verpflichten uns, effektivere Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu entwickeln, mit dem Ziel, die Geißel des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, sowie die Schleusung von Migranten zu beseitigen.

我们承诺寻求更加有效的协方式,以消除人口特别是妇女儿童和偷移徙者的祸患。

Kriminelle Organisationen wenden sich immer undurchsichtigeren kriminellen Aktivitäten im Bereich Informationstechnik und auf dem Finanzsektor zu und verlagern sich auf weniger "traditionelle" Gebiete, namentlich Menschenhandel und den Handel mit Schusswaffen.

犯罪组织正在将其行动转向涉及信息技术和金融部门的更为复杂的犯罪动,并转向不那么“传统”的领域,包括卖人口枪支。

Der Sicherheitsrat bleibt tief besorgt darüber, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen in bewaffneten Konflikten, darunter Tötung, Verstümmelung, schwere sexuelle Gewalt, Entführungen und Menschenhandel, nach wie vor weit verbreitet sind.

“安全理事会仍然深感关切的是,武装冲突中普遍存在侵害妇女和女孩的各种形式暴力,其中包括杀戮、致残、重大性暴力、诱拐和人口

Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gewährleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.

制订针对卖人口和非法移徙者的明确刑罚,并以有效的行政程序和法律为后盾,确保惩处此类罪犯。

Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.

会员国应当签署和批准《关于预防、禁止和惩治人口特别是妇女和儿童行为的议定书》,《议定书》缔约国应当采取一切必要措施,有效执行《议定书》。

Die Vereinten Nationen sollten die technische Zusammenarbeit zwischen den Ländern und den internationalen Strafverfolgungsbehörden weiter fördern, um in den Herkunfts-, Transit- und Bestimmungsländern den Schutz der Opfer des Menschenhandels und ihre Unterstützung zu gewährleisten.

国应当进一步推动各国与国际执法机构之间的技术,确保在原籍国、过境国和目的地国保护和支助受害者。

Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.

尤为重要的是,应有尽可能多的会员国批准《打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《关于防止、禁止和惩治人口特别是妇女和儿童的议定书》。

Auf nationaler und internationaler Ebene Maßnahmen fördern, um das Schleusen von Migranten sowie den Menschenhandel, insbesondere mit Frauen und Kindern, für die Zwecke der Prostitution, der wirtschaftlichen Ausbeutung sowie anderer Formen der Ausbeutung wie Knechtschaft als Hausbedienstete und Schuldknechtschaft zu verhindern.

促进在国家和国际两级采取措施,防止以卖淫、经济剥削和任何其他形式的剥削(如奴仆和奴隶)为目的,非法移徙者和卖人口尤其是卖妇女和儿童。

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 14 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, zur Ergreifung unverzüglicher und wirksamer Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, und zur Förderung der diesbezüglichen Zusammenarbeit zwischen den Staaten werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

为了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第14段所出的承诺,立即采取有效措施防止并打击人口特别是妇女和儿童,时为了促进各国在这方面开展,建议采取以下具体措施。

Menschenhandel, Schleuserkriminalität, körperliche und sexuelle Ausbeutung und Entführung sowie ökonomische Ausbeutung, sogar in ihren schlimmsten Formen, sind für Kinder in allen Regionen der Welt alltägliche Realität, und Gewalt in der Familie und sexuelle Gewalt gegen Frauen und Kinder sind nach wie vor ernste Probleme.

对全世界各地的儿童来说,走私、人身和性剥削和绑架以及最恶劣形式的对儿童的经济剥削都是日常的现实情况,时,对妇女和儿童的家庭暴力和性暴力依然是严重的问题。

Zu diesem Zweck fordern wir alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung und Beseitigung aller Formen des Menschenhandels zu erarbeiten, durchzusetzen und zu verstärken, um der Nachfrage nach Opfern von Menschenhandel entgegenzuwirken und die Opfer zu schützen.

为此,我们敦促所有国家制订、强制实施和加强有效的措施,打击并杜绝一切形式的人口,遏止对被者的求,保护受害者。

Der Sicherheitsrat verurteilt sexuelle Gewalt und alle anderen Formen der Gewalt gegen Frauen, einschließlich des Menschenhandels, fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte auf, den vollen und wirksamen Schutz von Frauen zu gewährleisten, und betont, dass der Straflosigkeit derer, die für geschlechtsspezifische Gewalt verantwortlich sind, ein Ende gesetzt werden muss.

“安全理事会谴责对妇女的性暴力和其他形式暴力,包括人口呼吁武装冲突各方确保全面、切实地保护妇女,并强调必须惩处应对基于性别的暴力行为负责者,杜绝有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Menschenhandel 的德语例句

用户正在搜索


Innenlenkung, Innenleucht, innenleuchte, Innenlicht, Innenlichtschalter, innenliegend, Innenloch, Innenluft, Innenluftzirkulation, Innenlunker,

相似单词


Menschengestalt, Menschengewimmel, Menschengewühl, Menschenhai, Menschenhand, Menschenhandel, Menschenhändler, Menschenhass, Menschenherz, Menschenhirn,
[der]
① 人口贩卖
② (原民德)(有组织的)诱骗人口出境
近义词:
Gesetzesbruch,  Mädchenhandel,  Sklavenhandel,  Kinderhandel,  Frauenhandel
联想词
Prostitution卖淫;Geldwäsche洗钱;Kriminalität犯罪率;Ausbeutung剥削;Kinderarbeit;Sklaverei奴役;Terrorismus恐怖主义分子;Korruption腐败,堕落;Verbrechens犯罪;Strafverfolgung检察官;Menschenrechte人权;

Außerdem sind konzertierte Anstrengungen gegen den Menschenhandel gefordert.

同时也要采取共同努力,打击人口贩运

Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.

其他人沦为人口贩运这一邪恶现象的受害者。

Das UNMIBH-Programm für Sondereinsätze zur Bekämpfung des Menschenhandels ist von zentraler Wichtigkeit bei dem Vorgehen gegen den Frauenhandel.

波黑特派团贩卖问题特方案有助于遏止贩卖女。

In diesen Zonen der Straflosigkeit gedeihen die Geißeln unserer Zeit - Drogenhandel, Waffenhandel, Menschenhandel, die Ausbildung von Terroristen.

在有罪不罚的地区,我们时代的祸害——贩运毒品、贩运武器、贩卖人口训练恐怖分子——就会猖獗。

Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.

我们认识到人口贩运继续对人类构成严重的挑战,要采取协调一致的国际对策。

Die widerlichste Form der organisierten Kriminalität ist der Menschenhandel, und alle Mitgliedstaaten sollten entschlossene Maßnahmen treffen, um ihm Einhalt zu gebieten.

有组织犯罪最令人憎恶的形式就贩运人口全体会员国都应当采取果断行,制止这一犯罪行为。

Schätzungen zufolge bewegt sich die Zahl der Opfer des Menschenhandels, zumeist Frauen, Kinder und sehr arme Menschen, pro Jahr zwischen 700.000 und 2 Millionen.

例如,被贩卖的受害者目前估计每年有70万到2百万大多数女、儿童和赤贫者。

Ebenso müssen die Staaten, um der organisierten Kriminalität Einhalt zu gebieten, bei der Bekämpfung der Geldwäsche, des Drogenhandels, des Menschenhandels und der Korruption zusammenarbeiten.

同样,为了制止有组织犯罪,各国必须开展合作,同洗钱、毒品和人口贩运及腐败进行斗争。

Wir verpflichten uns, effektivere Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu entwickeln, mit dem Ziel, die Geißel des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, sowie die Schleusung von Migranten zu beseitigen.

我们承诺寻求更加有效的协作方式,以消除贩运人口女儿童和偷运移徙者的祸患。

Kriminelle Organisationen wenden sich immer undurchsichtigeren kriminellen Aktivitäten im Bereich Informationstechnik und auf dem Finanzsektor zu und verlagern sich auf weniger "traditionelle" Gebiete, namentlich Menschenhandel und den Handel mit Schusswaffen.

犯罪组织正在将其行转向涉及信息技术和金融部门的更为复杂的犯罪活,并转向不那么“传统”的领域,包括贩卖人口和贩运枪支。

Der Sicherheitsrat bleibt tief besorgt darüber, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen in bewaffneten Konflikten, darunter Tötung, Verstümmelung, schwere sexuelle Gewalt, Entführungen und Menschenhandel, nach wie vor weit verbreitet sind.

“安全理事会仍然深感关切的,武装冲突中普遍存在侵害女和女孩的各种形式暴力,其中包括杀戮、致残、重大性暴力、诱拐和贩运人口

Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gewährleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.

制订针对贩卖人口和非法贩运移徙者的明确刑罚,并以有效的行政程序和法律为后盾,确保惩处此类罪犯。

Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.

会员国应当签署和批准《关于预防、禁止和惩治贩运人口女和儿童行为的议定书》,《议定书》缔约国应当采取一切必要措施,有效执行《议定书》。

Die Vereinten Nationen sollten die technische Zusammenarbeit zwischen den Ländern und den internationalen Strafverfolgungsbehörden weiter fördern, um in den Herkunfts-, Transit- und Bestimmungsländern den Schutz der Opfer des Menschenhandels und ihre Unterstützung zu gewährleisten.

联合国应当进一步推各国与国际执法机构之间的技术合作,确保在原籍国、过境国和目的地国保护和支助贩运受害者。

Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.

尤为重要的,应有尽可能多的会员国批准《打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《关于防止、禁止和惩治贩运人口女和儿童的议定书》。

Auf nationaler und internationaler Ebene Maßnahmen fördern, um das Schleusen von Migranten sowie den Menschenhandel, insbesondere mit Frauen und Kindern, für die Zwecke der Prostitution, der wirtschaftlichen Ausbeutung sowie anderer Formen der Ausbeutung wie Knechtschaft als Hausbedienstete und Schuldknechtschaft zu verhindern.

促进在国家和国际两级采取措施,防止以卖淫、经济剥削和任何其他形式的剥削(如奴仆和奴隶)为目的,非法贩运移徙者和贩卖人口尤其贩卖女和儿童。

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 14 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, zur Ergreifung unverzüglicher und wirksamer Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, und zur Förderung der diesbezüglichen Zusammenarbeit zwischen den Staaten werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

为了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第14段所作出的承诺,立即采取有效措施防止并打击贩运人口女和儿童,同时为了促进各国在这方面开展合作,建议采取以下具体措施。

Menschenhandel, Schleuserkriminalität, körperliche und sexuelle Ausbeutung und Entführung sowie ökonomische Ausbeutung, sogar in ihren schlimmsten Formen, sind für Kinder in allen Regionen der Welt alltägliche Realität, und Gewalt in der Familie und sexuelle Gewalt gegen Frauen und Kinder sind nach wie vor ernste Probleme.

对全世界各地的儿童来说,贩卖走私、人身和性剥削和绑架以及最恶劣形式的对儿童的经济剥削都日常的现实情况,同时,对女和儿童的家庭暴力和性暴力依然严重的问题。

Zu diesem Zweck fordern wir alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung und Beseitigung aller Formen des Menschenhandels zu erarbeiten, durchzusetzen und zu verstärken, um der Nachfrage nach Opfern von Menschenhandel entgegenzuwirken und die Opfer zu schützen.

为此,我们敦促所有国家制订、强制实施和加强有效的措施,打击并杜绝一切形式的人口贩运,遏止对被贩运者的求,保护受害者。

Der Sicherheitsrat verurteilt sexuelle Gewalt und alle anderen Formen der Gewalt gegen Frauen, einschließlich des Menschenhandels, fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte auf, den vollen und wirksamen Schutz von Frauen zu gewährleisten, und betont, dass der Straflosigkeit derer, die für geschlechtsspezifische Gewalt verantwortlich sind, ein Ende gesetzt werden muss.

“安全理事会谴责对女的性暴力和其他形式暴力,包括贩运人口呼吁武装冲突各方确保全面、切实地保护女,并强调必须惩处应对基于性的暴力行为负责者,杜绝有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Menschenhandel 的德语例句

用户正在搜索


Innenmeßgerät, Innenmeßkaliber, Innenmeßschraube, Innenmeßuhr, Innenmessung, Innenmikrometer, Innenmikrotast, Innenminister, Innenministerium, Innenministers,

相似单词


Menschengestalt, Menschengewimmel, Menschengewühl, Menschenhai, Menschenhand, Menschenhandel, Menschenhändler, Menschenhass, Menschenherz, Menschenhirn,
[der]
口贩卖
② (原民德)(有组织)诱骗口出境
近义词:
Gesetzesbruch,  Mädchenhandel,  Sklavenhandel,  Kinderhandel,  Frauenhandel
联想词
Prostitution卖淫;Geldwäsche洗钱;Kriminalität犯罪率;Ausbeutung剥削;Kinderarbeit童工劳动;Sklaverei奴役;Terrorismus恐怖主义分子;Korruption腐败,堕落;Verbrechens犯罪;Strafverfolgung检察官;Menschenrechte权;

Außerdem sind konzertierte Anstrengungen gegen den Menschenhandel gefordert.

同时也要采取共同努力,打击贩运活动。

Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.

其他贩运这一邪恶现象受害者。

Das UNMIBH-Programm für Sondereinsätze zur Bekämpfung des Menschenhandels ist von zentraler Wichtigkeit bei dem Vorgehen gegen den Frauenhandel.

波黑特派团贩卖问题特别行动方案有助于遏止贩卖妇女。

In diesen Zonen der Straflosigkeit gedeihen die Geißeln unserer Zeit - Drogenhandel, Waffenhandel, Menschenhandel, die Ausbildung von Terroristen.

在有罪不罚地区,我们时代祸害——贩运毒品、贩运武器、贩卖训练恐怖分子——就会猖獗。

Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.

我们认识到贩运继续对类构成严重挑战,要采取协调一致国际对策。

Die widerlichste Form der organisierten Kriminalität ist der Menschenhandel, und alle Mitgliedstaaten sollten entschlossene Maßnahmen treffen, um ihm Einhalt zu gebieten.

有组织犯罪最令憎恶形式就是贩运全体会员国都应当采取果断行动,制止这一犯罪行

Schätzungen zufolge bewegt sich die Zahl der Opfer des Menschenhandels, zumeist Frauen, Kinder und sehr arme Menschen, pro Jahr zwischen 700.000 und 2 Millionen.

例如,被贩卖受害者目前估计每年有70万到2百万大多数是妇女、儿童和赤贫者。

Ebenso müssen die Staaten, um der organisierten Kriminalität Einhalt zu gebieten, bei der Bekämpfung der Geldwäsche, des Drogenhandels, des Menschenhandels und der Korruption zusammenarbeiten.

同样,了制止有组织犯罪,各国必须开展合作,同洗钱、毒品和贩运及腐败进行斗争。

Wir verpflichten uns, effektivere Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu entwickeln, mit dem Ziel, die Geißel des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, sowie die Schleusung von Migranten zu beseitigen.

我们承诺寻求加有效协作方式,以消除贩运特别是妇女儿童和偷运移徙者祸患。

Kriminelle Organisationen wenden sich immer undurchsichtigeren kriminellen Aktivitäten im Bereich Informationstechnik und auf dem Finanzsektor zu und verlagern sich auf weniger "traditionelle" Gebiete, namentlich Menschenhandel und den Handel mit Schusswaffen.

犯罪组织正在将其行动转向涉及信息技术和金融部门复杂犯罪活动,并转向不那么“传统”领域,包括贩卖和贩运枪支。

Der Sicherheitsrat bleibt tief besorgt darüber, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen in bewaffneten Konflikten, darunter Tötung, Verstümmelung, schwere sexuelle Gewalt, Entführungen und Menschenhandel, nach wie vor weit verbreitet sind.

“安全理事会仍然深感关切是,武装冲突中普遍存在侵害妇女和女孩各种形式暴力,其中包括杀戮、致残、重大性暴力、诱拐和贩运

Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gewährleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.

制订针对贩卖口和非法贩运移徙者明确刑罚,并以有效行政程序和法律后盾,确保惩处此类罪犯。

Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.

会员国应当签署和批准《关于预防、禁止和惩治贩运特别是妇女和儿童行议定书》,《议定书》缔约国应当采取一切必要措施,有效执行《议定书》。

Die Vereinten Nationen sollten die technische Zusammenarbeit zwischen den Ländern und den internationalen Strafverfolgungsbehörden weiter fördern, um in den Herkunfts-, Transit- und Bestimmungsländern den Schutz der Opfer des Menschenhandels und ihre Unterstützung zu gewährleisten.

联合国应当进一步推动各国与国际执法机构之间技术合作,确保在原籍国、过境国和目地国保护和支助贩运受害者。

Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.

重要是,应有尽可能多会员国批准《打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《关于防止、禁止和惩治贩运特别是妇女和儿童议定书》。

Auf nationaler und internationaler Ebene Maßnahmen fördern, um das Schleusen von Migranten sowie den Menschenhandel, insbesondere mit Frauen und Kindern, für die Zwecke der Prostitution, der wirtschaftlichen Ausbeutung sowie anderer Formen der Ausbeutung wie Knechtschaft als Hausbedienstete und Schuldknechtschaft zu verhindern.

促进在国家和国际两级采取措施,防止以卖淫、经济剥削和任何其他形式剥削(如奴仆和奴隶),非法贩运移徙者和贩卖尤其是贩卖妇女和儿童。

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 14 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, zur Ergreifung unverzüglicher und wirksamer Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, und zur Förderung der diesbezüglichen Zusammenarbeit zwischen den Staaten werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第14段所作出承诺,立即采取有效措施防止并打击贩运特别是妇女和儿童,同时了促进各国在这方面开展合作,建议采取以下具体措施。

Menschenhandel, Schleuserkriminalität, körperliche und sexuelle Ausbeutung und Entführung sowie ökonomische Ausbeutung, sogar in ihren schlimmsten Formen, sind für Kinder in allen Regionen der Welt alltägliche Realität, und Gewalt in der Familie und sexuelle Gewalt gegen Frauen und Kinder sind nach wie vor ernste Probleme.

对全世界各地儿童来说,贩卖走私、身和性剥削和绑架以及最恶劣形式对儿童经济剥削都是日常现实情况,同时,对妇女和儿童家庭暴力和性暴力依然是严重问题。

Zu diesem Zweck fordern wir alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung und Beseitigung aller Formen des Menschenhandels zu erarbeiten, durchzusetzen und zu verstärken, um der Nachfrage nach Opfern von Menschenhandel entgegenzuwirken und die Opfer zu schützen.

此,我们敦促所有国家制订、强制实施和加强有效措施,打击并杜绝一切形式口贩运,遏止对被贩运者求,保护受害者。

Der Sicherheitsrat verurteilt sexuelle Gewalt und alle anderen Formen der Gewalt gegen Frauen, einschließlich des Menschenhandels, fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte auf, den vollen und wirksamen Schutz von Frauen zu gewährleisten, und betont, dass der Straflosigkeit derer, die für geschlechtsspezifische Gewalt verantwortlich sind, ein Ende gesetzt werden muss.

“安全理事会谴责对妇女性暴力和其他形式暴力,包括贩运呼吁武装冲突各方确保全面、切实地保护妇女,并强调必须惩处应对基于性别暴力行负责者,杜绝有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Menschenhandel 的德语例句

用户正在搜索


Innenraumbreite, Innenräumen, Innenraum-Entwurf, Innenraumfühler, innenraumgestaltung, Innenraumgröße, Innenraumheizung, Innenraumlänge, Innenraumleitung, Innenraumleuchte,

相似单词


Menschengestalt, Menschengewimmel, Menschengewühl, Menschenhai, Menschenhand, Menschenhandel, Menschenhändler, Menschenhass, Menschenherz, Menschenhirn,
[der]
① 人口贩卖
② (原民德)(有组织的)诱骗人口出境
近义词:
Gesetzesbruch,  Mädchenhandel,  Sklavenhandel,  Kinderhandel,  Frauenhandel
联想词
Prostitution卖淫;Geldwäsche洗钱;Kriminalität犯罪率;Ausbeutung剥削;Kinderarbeit童工劳动;Sklaverei奴役;Terrorismus恐怖主义分子;Korruption腐败,堕落;Verbrechens犯罪;Strafverfolgung检察官;Menschenrechte人权;

Außerdem sind konzertierte Anstrengungen gegen den Menschenhandel gefordert.

同时也取共同努力,打击人口贩运活动。

Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.

其他人沦为人口贩运这一邪恶现象的受害者。

Das UNMIBH-Programm für Sondereinsätze zur Bekämpfung des Menschenhandels ist von zentraler Wichtigkeit bei dem Vorgehen gegen den Frauenhandel.

波黑特派团贩卖问题特别行动方案有助于遏止贩卖妇女。

In diesen Zonen der Straflosigkeit gedeihen die Geißeln unserer Zeit - Drogenhandel, Waffenhandel, Menschenhandel, die Ausbildung von Terroristen.

在有罪不罚的地区,我们时代的祸害——贩运毒品、贩运武器、贩卖人口训练恐怖分子——就会猖獗。

Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.

我们认识到人口贩运继续对人类构成严重的取协调一致的国际对策。

Die widerlichste Form der organisierten Kriminalität ist der Menschenhandel, und alle Mitgliedstaaten sollten entschlossene Maßnahmen treffen, um ihm Einhalt zu gebieten.

有组织犯罪最令人憎恶的形式就是贩运人口全体会员国都应当取果断行动,制止这一犯罪行为。

Schätzungen zufolge bewegt sich die Zahl der Opfer des Menschenhandels, zumeist Frauen, Kinder und sehr arme Menschen, pro Jahr zwischen 700.000 und 2 Millionen.

例如,被贩卖的受害者目前估计每年有70万到2百万大多数是妇女、儿童和赤贫者。

Ebenso müssen die Staaten, um der organisierten Kriminalität Einhalt zu gebieten, bei der Bekämpfung der Geldwäsche, des Drogenhandels, des Menschenhandels und der Korruption zusammenarbeiten.

同样,为了制止有组织犯罪,各国必须开展合作,同洗钱、毒品和人口贩运及腐败进行斗争。

Wir verpflichten uns, effektivere Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu entwickeln, mit dem Ziel, die Geißel des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, sowie die Schleusung von Migranten zu beseitigen.

我们承诺寻求更加有效的协作方式,以消除贩运人口特别是妇女儿童和偷运移徙者的祸患。

Kriminelle Organisationen wenden sich immer undurchsichtigeren kriminellen Aktivitäten im Bereich Informationstechnik und auf dem Finanzsektor zu und verlagern sich auf weniger "traditionelle" Gebiete, namentlich Menschenhandel und den Handel mit Schusswaffen.

犯罪组织正在将其行动转向涉及信息技术和金融部门的更为复杂的犯罪活动,并转向不那么“传统”的领域,包括贩卖人口和贩运枪支。

Der Sicherheitsrat bleibt tief besorgt darüber, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen in bewaffneten Konflikten, darunter Tötung, Verstümmelung, schwere sexuelle Gewalt, Entführungen und Menschenhandel, nach wie vor weit verbreitet sind.

“安全理事会仍然深感关切的是,武装冲突中普遍存在侵害妇女和女孩的各种形式暴力,其中包括杀戮、致残、重大性暴力、诱拐和贩运人口

Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gewährleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.

制订针对贩卖人口和非法贩运移徙者的明确刑罚,并以有效的行政程序和法律为后盾,确保惩处此类罪犯。

Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.

会员国应当签署和批准《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》,《议定书》缔约国应当取一切必措施,有效执行《议定书》。

Die Vereinten Nationen sollten die technische Zusammenarbeit zwischen den Ländern und den internationalen Strafverfolgungsbehörden weiter fördern, um in den Herkunfts-, Transit- und Bestimmungsländern den Schutz der Opfer des Menschenhandels und ihre Unterstützung zu gewährleisten.

联合国应当进一步推动各国与国际执法机构之间的技术合作,确保在原籍国、过境国和目的地国保护和支助贩运受害者。

Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.

尤为重的是,应有尽可能多的会员国批准《打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《关于防止、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童的议定书》。

Auf nationaler und internationaler Ebene Maßnahmen fördern, um das Schleusen von Migranten sowie den Menschenhandel, insbesondere mit Frauen und Kindern, für die Zwecke der Prostitution, der wirtschaftlichen Ausbeutung sowie anderer Formen der Ausbeutung wie Knechtschaft als Hausbedienstete und Schuldknechtschaft zu verhindern.

促进在国家和国际两级取措施,防止以卖淫、经济剥削和任何其他形式的剥削(如奴仆和奴隶)为目的,非法贩运移徙者和贩卖人口尤其是贩卖妇女和儿童。

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 14 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, zur Ergreifung unverzüglicher und wirksamer Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, und zur Förderung der diesbezüglichen Zusammenarbeit zwischen den Staaten werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

为了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第14段所作出的承诺,立即取有效措施防止并打击贩运人口特别是妇女和儿童,同时为了促进各国在这方面开展合作,建议取以下具体措施。

Menschenhandel, Schleuserkriminalität, körperliche und sexuelle Ausbeutung und Entführung sowie ökonomische Ausbeutung, sogar in ihren schlimmsten Formen, sind für Kinder in allen Regionen der Welt alltägliche Realität, und Gewalt in der Familie und sexuelle Gewalt gegen Frauen und Kinder sind nach wie vor ernste Probleme.

对全世界各地的儿童来说,贩卖走私、人身和性剥削和绑架以及最恶劣形式的对儿童的经济剥削都是日常的现实情况,同时,对妇女和儿童的家庭暴力和性暴力依然是严重的问题。

Zu diesem Zweck fordern wir alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung und Beseitigung aller Formen des Menschenhandels zu erarbeiten, durchzusetzen und zu verstärken, um der Nachfrage nach Opfern von Menschenhandel entgegenzuwirken und die Opfer zu schützen.

为此,我们敦促所有国家制订、强制实施和加强有效的措施,打击并杜绝一切形式的人口贩运,遏止对被贩运者的求,保护受害者。

Der Sicherheitsrat verurteilt sexuelle Gewalt und alle anderen Formen der Gewalt gegen Frauen, einschließlich des Menschenhandels, fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte auf, den vollen und wirksamen Schutz von Frauen zu gewährleisten, und betont, dass der Straflosigkeit derer, die für geschlechtsspezifische Gewalt verantwortlich sind, ein Ende gesetzt werden muss.

“安全理事会谴责对妇女的性暴力和其他形式暴力,包括贩运人口呼吁武装冲突各方确保全面、切实地保护妇女,并强调必须惩处应对基于性别的暴力行为负责者,杜绝有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Menschenhandel 的德语例句

用户正在搜索


Innenreibschleifmaschine, Innenreifen, Innenreiniger, Innenreinigung, Innenriegel, Innenring, Innenriß, Innenrohr, innenrohr und ummantelung aus pa11, weichgemacht, innenrohr und ummantelung aus pa12, weichgemacht,

相似单词


Menschengestalt, Menschengewimmel, Menschengewühl, Menschenhai, Menschenhand, Menschenhandel, Menschenhändler, Menschenhass, Menschenherz, Menschenhirn,
[der]
① 人口贩卖
② (原民德)(有组织的)诱骗人口出境
近义词:
Gesetzesbruch,  Mädchenhandel,  Sklavenhandel,  Kinderhandel,  Frauenhandel
联想词
Prostitution卖淫;Geldwäsche洗钱;Kriminalität犯罪率;Ausbeutung剥削;Kinderarbeit童工劳动;Sklaverei奴役;Terrorismus恐怖主义分子;Korruption腐败,堕落;Verbrechens犯罪;Strafverfolgung检察官;Menschenrechte人权;

Außerdem sind konzertierte Anstrengungen gegen den Menschenhandel gefordert.

同时也要采取共同努力,打击人口贩运活动。

Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.

其他人沦人口贩运这一邪恶现象的受害者。

Das UNMIBH-Programm für Sondereinsätze zur Bekämpfung des Menschenhandels ist von zentraler Wichtigkeit bei dem Vorgehen gegen den Frauenhandel.

波黑特派团贩卖问题特别行动方案有助于遏止贩卖妇女。

In diesen Zonen der Straflosigkeit gedeihen die Geißeln unserer Zeit - Drogenhandel, Waffenhandel, Menschenhandel, die Ausbildung von Terroristen.

在有罪不罚的地区,我们时代的祸害——贩运毒品、贩运武器、贩卖人口训练恐怖分子——就会猖獗。

Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.

我们认识到人口贩运继续对人类构成严重的挑战,要采取协调一致的国际对策。

Die widerlichste Form der organisierten Kriminalität ist der Menschenhandel, und alle Mitgliedstaaten sollten entschlossene Maßnahmen treffen, um ihm Einhalt zu gebieten.

有组织犯罪最令人憎恶的形式就是贩运人口全体会员国都应当采取果断行动,制止这一犯罪行

Schätzungen zufolge bewegt sich die Zahl der Opfer des Menschenhandels, zumeist Frauen, Kinder und sehr arme Menschen, pro Jahr zwischen 700.000 und 2 Millionen.

例如,被贩卖的受害者目前估计每年有70万到2百万大多数是妇女、儿童和赤贫者。

Ebenso müssen die Staaten, um der organisierten Kriminalität Einhalt zu gebieten, bei der Bekämpfung der Geldwäsche, des Drogenhandels, des Menschenhandels und der Korruption zusammenarbeiten.

同样,了制止有组织犯罪,各国必须开展合作,同洗钱、毒品和人口贩运及腐败进行斗争。

Wir verpflichten uns, effektivere Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu entwickeln, mit dem Ziel, die Geißel des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, sowie die Schleusung von Migranten zu beseitigen.

我们承诺寻求加有效的协作方式,以消除贩运人口特别是妇女儿童和偷运移徙者的祸患。

Kriminelle Organisationen wenden sich immer undurchsichtigeren kriminellen Aktivitäten im Bereich Informationstechnik und auf dem Finanzsektor zu und verlagern sich auf weniger "traditionelle" Gebiete, namentlich Menschenhandel und den Handel mit Schusswaffen.

犯罪组织正在将其行动转向涉及信息技术和金融部门的杂的犯罪活动,并转向不那么“传统”的领域,包括贩卖人口和贩运枪支。

Der Sicherheitsrat bleibt tief besorgt darüber, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen in bewaffneten Konflikten, darunter Tötung, Verstümmelung, schwere sexuelle Gewalt, Entführungen und Menschenhandel, nach wie vor weit verbreitet sind.

“安全理事会仍然深感关切的是,武装冲突中普遍存在侵害妇女和女孩的各种形式暴力,其中包括杀戮、致残、重大性暴力、诱拐和贩运人口

Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gewährleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.

制订针对贩卖人口和非法贩运移徙者的明确刑罚,并以有效的行政程序和法律后盾,确保惩处此类罪犯。

Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.

会员国应当签署和批准《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行的议定书》,《议定书》缔约国应当采取一切必要措施,有效执行《议定书》。

Die Vereinten Nationen sollten die technische Zusammenarbeit zwischen den Ländern und den internationalen Strafverfolgungsbehörden weiter fördern, um in den Herkunfts-, Transit- und Bestimmungsländern den Schutz der Opfer des Menschenhandels und ihre Unterstützung zu gewährleisten.

联合国应当进一步推动各国与国际执法机构之间的技术合作,确保在原籍国、过境国和目的地国保护和支助贩运受害者。

Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.

重要的是,应有尽可能多的会员国批准《打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《关于防止、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童的议定书》。

Auf nationaler und internationaler Ebene Maßnahmen fördern, um das Schleusen von Migranten sowie den Menschenhandel, insbesondere mit Frauen und Kindern, für die Zwecke der Prostitution, der wirtschaftlichen Ausbeutung sowie anderer Formen der Ausbeutung wie Knechtschaft als Hausbedienstete und Schuldknechtschaft zu verhindern.

促进在国家和国际两级采取措施,防止以卖淫、经济剥削和任何其他形式的剥削(如奴仆和奴隶)目的,非法贩运移徙者和贩卖人口尤其是贩卖妇女和儿童。

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 14 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, zur Ergreifung unverzüglicher und wirksamer Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, und zur Förderung der diesbezüglichen Zusammenarbeit zwischen den Staaten werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第14段所作出的承诺,立即采取有效措施防止并打击贩运人口特别是妇女和儿童,同时了促进各国在这方面开展合作,建议采取以下具体措施。

Menschenhandel, Schleuserkriminalität, körperliche und sexuelle Ausbeutung und Entführung sowie ökonomische Ausbeutung, sogar in ihren schlimmsten Formen, sind für Kinder in allen Regionen der Welt alltägliche Realität, und Gewalt in der Familie und sexuelle Gewalt gegen Frauen und Kinder sind nach wie vor ernste Probleme.

对全世界各地的儿童来说,贩卖走私、人身和性剥削和绑架以及最恶劣形式的对儿童的经济剥削都是日常的现实情况,同时,对妇女和儿童的家庭暴力和性暴力依然是严重的问题。

Zu diesem Zweck fordern wir alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung und Beseitigung aller Formen des Menschenhandels zu erarbeiten, durchzusetzen und zu verstärken, um der Nachfrage nach Opfern von Menschenhandel entgegenzuwirken und die Opfer zu schützen.

此,我们敦促所有国家制订、强制实施和加强有效的措施,打击并杜绝一切形式的人口贩运,遏止对被贩运者的求,保护受害者。

Der Sicherheitsrat verurteilt sexuelle Gewalt und alle anderen Formen der Gewalt gegen Frauen, einschließlich des Menschenhandels, fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte auf, den vollen und wirksamen Schutz von Frauen zu gewährleisten, und betont, dass der Straflosigkeit derer, die für geschlechtsspezifische Gewalt verantwortlich sind, ein Ende gesetzt werden muss.

“安全理事会谴责对妇女的性暴力和其他形式暴力,包括贩运人口呼吁武装冲突各方确保全面、切实地保护妇女,并强调必须惩处应对基于性别的暴力行负责者,杜绝有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Menschenhandel 的德语例句

用户正在搜索


Innenschrägungswinkel, Innenschraublehre, Innenschruppmeißel, Innenschweißen, Innenschweller, Innenschwenktür, Innenschwingtür, Innensechkantgewindestift, Innensechskant, Innensechskantangriff,

相似单词


Menschengestalt, Menschengewimmel, Menschengewühl, Menschenhai, Menschenhand, Menschenhandel, Menschenhändler, Menschenhass, Menschenherz, Menschenhirn,
[der]
① 人口贩卖
② (原民德)(有组织的)诱骗人口出境
近义词:
Gesetzesbruch,  Mädchenhandel,  Sklavenhandel,  Kinderhandel,  Frauenhandel
联想词
Prostitution卖淫;Geldwäsche洗钱;Kriminalität犯罪率;Ausbeutung剥削;Kinderarbeit工劳动;Sklaverei奴役;Terrorismus恐怖主义分子;Korruption腐败,堕落;Verbrechens犯罪;Strafverfolgung检察官;Menschenrechte人权;

Außerdem sind konzertierte Anstrengungen gegen den Menschenhandel gefordert.

同时也要采取共同努力,打击人口贩运活动。

Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.

其他人沦为人口贩运这一邪恶现象的受害者。

Das UNMIBH-Programm für Sondereinsätze zur Bekämpfung des Menschenhandels ist von zentraler Wichtigkeit bei dem Vorgehen gegen den Frauenhandel.

贩卖问题别行动方案有助于遏止贩卖妇

In diesen Zonen der Straflosigkeit gedeihen die Geißeln unserer Zeit - Drogenhandel, Waffenhandel, Menschenhandel, die Ausbildung von Terroristen.

在有罪不罚的地区,我们时代的祸害——贩运毒品、贩运武器、贩卖人口训练恐怖分子——就会猖獗。

Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.

我们认识到人口贩运继续对人类构成严重的挑战,要采取协调一致的国际对策。

Die widerlichste Form der organisierten Kriminalität ist der Menschenhandel, und alle Mitgliedstaaten sollten entschlossene Maßnahmen treffen, um ihm Einhalt zu gebieten.

有组织犯罪最令人憎恶的形式就是贩运人口全体会员国都应当采取果断行动,制止这一犯罪行为。

Schätzungen zufolge bewegt sich die Zahl der Opfer des Menschenhandels, zumeist Frauen, Kinder und sehr arme Menschen, pro Jahr zwischen 700.000 und 2 Millionen.

例如,被贩卖的受害者目前估计每年有70万到2百万大多数是妇和赤贫者。

Ebenso müssen die Staaten, um der organisierten Kriminalität Einhalt zu gebieten, bei der Bekämpfung der Geldwäsche, des Drogenhandels, des Menschenhandels und der Korruption zusammenarbeiten.

同样,为了制止有组织犯罪,各国必须开展合作,同洗钱、毒品和人口贩运及腐败进行斗争。

Wir verpflichten uns, effektivere Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu entwickeln, mit dem Ziel, die Geißel des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, sowie die Schleusung von Migranten zu beseitigen.

我们承诺寻求更加有效的协作方式,以消除贩运人口别是妇和偷运移徙者的祸患。

Kriminelle Organisationen wenden sich immer undurchsichtigeren kriminellen Aktivitäten im Bereich Informationstechnik und auf dem Finanzsektor zu und verlagern sich auf weniger "traditionelle" Gebiete, namentlich Menschenhandel und den Handel mit Schusswaffen.

犯罪组织正在将其行动转向涉及信息技术和金融部门的更为复杂的犯罪活动,并转向不那么“传统”的领域,包括贩卖人口和贩运枪支。

Der Sicherheitsrat bleibt tief besorgt darüber, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen in bewaffneten Konflikten, darunter Tötung, Verstümmelung, schwere sexuelle Gewalt, Entführungen und Menschenhandel, nach wie vor weit verbreitet sind.

“安全理事会仍然深感关切的是,武装冲突中普遍存在侵害妇孩的各种形式暴力,其中包括杀戮、致残、重大性暴力、诱拐和贩运人口

Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gewährleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.

制订针对贩卖人口和非法贩运移徙者的明确刑罚,并以有效的行政程序和法律为后盾,确保惩处此类罪犯。

Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.

会员国应当签署和批准《关于预防、禁止和惩治贩运人口别是妇行为的议定书》,《议定书》缔约国应当采取一切必要措施,有效执行《议定书》。

Die Vereinten Nationen sollten die technische Zusammenarbeit zwischen den Ländern und den internationalen Strafverfolgungsbehörden weiter fördern, um in den Herkunfts-, Transit- und Bestimmungsländern den Schutz der Opfer des Menschenhandels und ihre Unterstützung zu gewährleisten.

联合国应当进一步推动各国与国际执法机构之间的技术合作,确保在原籍国、过境国和目的地国保护和支助贩运受害者。

Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.

尤为重要的是,应有尽可能多的会员国批准《打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《关于防止、禁止和惩治贩运人口别是妇的议定书》。

Auf nationaler und internationaler Ebene Maßnahmen fördern, um das Schleusen von Migranten sowie den Menschenhandel, insbesondere mit Frauen und Kindern, für die Zwecke der Prostitution, der wirtschaftlichen Ausbeutung sowie anderer Formen der Ausbeutung wie Knechtschaft als Hausbedienstete und Schuldknechtschaft zu verhindern.

促进在国家和国际两级采取措施,防止以卖淫、经济剥削和任何其他形式的剥削(如奴仆和奴隶)为目的,非法贩运移徙者和贩卖人口尤其是贩卖妇

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 14 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, zur Ergreifung unverzüglicher und wirksamer Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, und zur Förderung der diesbezüglichen Zusammenarbeit zwischen den Staaten werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

为了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第14段所作出的承诺,立即采取有效措施防止并打击贩运人口别是妇,同时为了促进各国在这方面开展合作,建议采取以下具体措施。

Menschenhandel, Schleuserkriminalität, körperliche und sexuelle Ausbeutung und Entführung sowie ökonomische Ausbeutung, sogar in ihren schlimmsten Formen, sind für Kinder in allen Regionen der Welt alltägliche Realität, und Gewalt in der Familie und sexuelle Gewalt gegen Frauen und Kinder sind nach wie vor ernste Probleme.

对全世界各地的来说,贩卖走私、人身和性剥削和绑架以及最恶劣形式的对的经济剥削都是日常的现实情况,同时,对妇的家庭暴力和性暴力依然是严重的问题。

Zu diesem Zweck fordern wir alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung und Beseitigung aller Formen des Menschenhandels zu erarbeiten, durchzusetzen und zu verstärken, um der Nachfrage nach Opfern von Menschenhandel entgegenzuwirken und die Opfer zu schützen.

为此,我们敦促所有国家制订、强制实施和加强有效的措施,打击并杜绝一切形式的人口贩运,遏止对被贩运者的求,保护受害者。

Der Sicherheitsrat verurteilt sexuelle Gewalt und alle anderen Formen der Gewalt gegen Frauen, einschließlich des Menschenhandels, fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte auf, den vollen und wirksamen Schutz von Frauen zu gewährleisten, und betont, dass der Straflosigkeit derer, die für geschlechtsspezifische Gewalt verantwortlich sind, ein Ende gesetzt werden muss.

“安全理事会谴责对妇的性暴力和其他形式暴力,包括贩运人口呼吁武装冲突各方确保全面、切实地保护妇,并强调必须惩处应对基于性别的暴力行为负责者,杜绝有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Menschenhandel 的德语例句

用户正在搜索


Innensenator, Innensicherung, Innensicherungsring, Innensicke, Innensickenpräge, Innensignalgeber, Innensirene, Innensohle, Innenspan Maschinengewindebohrer, Innenspan-Maschinengewindebohrer,

相似单词


Menschengestalt, Menschengewimmel, Menschengewühl, Menschenhai, Menschenhand, Menschenhandel, Menschenhändler, Menschenhass, Menschenherz, Menschenhirn,