德语助手
  • 关闭

f, -, nur Sg
① 逻,数理逻
Im Bereich Logistik müssen wir viele Prozesse neu gestalten.
在逻领域我们要重新构建许多程序。

② [军]后勤(学);(后勤)供应(机构)

③ 物流
近义词:
Mathe,  Ökonomik,  Beschaffungslogistik,  Lagerlogistik,  Produktionslogistik,  Transportlogistik
联想词
Lagerlogistik仓库物流管理;Transport运输物,运输品;Spedition运输部门;Auftragsabwicklung订单处理;Produktion产品,产量;Güterverkehr货运;Industrie工厂;Einkauf买来,买到;Fahrzeugtechnik汽车技术;Telekommunikation电讯,电信;Fördertechnik输送机技术;
【汽车】
f 后勤,生产供应,物流技术
欧 路 软 件版 权 所 有

Er ist für die Bereiche Konstruktion, Konzession und Logistik verantwortlich.

他负责设计,开发供应领域。

Meine Fachrichtung ist Logistik Management.

我的专业是物流管理。

Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.

项目厅可以为规模较小的特派团比较快速地提供后勤管理征聘方面的支助。

Damit würde man dem Präzedenzfall im Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze folgen, dem ebenfalls eine Reihe von Offizieren angehören.

后勤司的后勤通讯处就有若干名前退役军官。

Aus den Prüfungen der Logistik und der Verwaltung der Vermögensgegenstände gingen mehrere Empfehlungen hervor, die auf eine verbesserte Nutzung der Vermögensgegenstände der Organisation abzielen.

后勤财产管理的审计提出了几项建议,以改进本组织的资产使用。

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist der Vorsitzende außerdem mit alltäglichen Angelegenheiten (Logistik, Sitzungen, Personalfragen usw.) betraut, die einen beträchtlichen Aufwand an Zeit und Ressourcen erfordern.

目前,主席还要负责日常事(后勤、会议事、人事等),需要花费相当多的时间资源。

Anders als bei Missionsanteilen wie Militär, Zivilpolizei, Antiminenprogrammen, Logistik, Telekommunikation und anderen besitzt keine Dienststelle am Amtssitz hierarchische Zuständigkeit für die operativen Erfordernisse der Öffentlichkeitsarbeitskomponenten von Friedensmissionen.

与军事、民警、排雷行动、后勤电信以及特派团其他组成部分不同,总部有任何一个单位具体负责平行动中新闻部门的行动需求。

Aber auch in anderen Teilen der Hauptabteilung sind Strukturanpassungen erforderlich, insbesondere in der Abteilung Militärpersonal und Zivilpolizei, der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze und der Gruppe für Erfahrungsauswertung.

但维部其他单位也需要作出结构调整,军事民警司、后勤司总结经验股尤其如此。

Die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze ist weder befugt, die Haushaltsvoranschläge für die von ihr geplanten Feldeinsätze fertigzustellen und vorzulegen, noch die Güter und Dienstleistungen zu beschaffen, die dafür benötigt werden.

后勤司对其规划的外勤业有最终制订提出预算的权力,也无权实际采购这些业所需的货物及服

Die aus der Evaluierung hervorgegangenen Empfehlungen decken ein breites Spektrum von Fragen ab - von der strategischen Planung und der Politikentwicklung über die Informations- und Kommunikationstechnologie und die Logistik bis zum Finanz- und Personalmanagement.

评价提出的建议涉及范围广泛的问题——从战略规划、政策制订以及信息通信技术到后勤及人事管理。

Die Ereignisse des vergangenen Jahres haben erneut gezeigt, wie wichtig es ist, Truppen schnell dislozieren zu können, und sie haben die Beschränkungen in den kritischen Bereichen der Logistik, der Finanzen und des Personals offengelegt.

过去一年的事态发展已再度说明能够迅速部署部队是何等重要,而且也暴露了在后勤财政人力资源等关键领域中的限制因素。

Die Prüfung ergab, dass sich die Gemeinsame Gruppe Logistik in der Zentrale der UNMEE allein auf die Angaben der Kontingente über Treibstoffmengen verließ und keinerlei Kontrollen durchführte, um sicherzustellen, dass der gemeldete Verbrauch angemessen war.

审议发现埃厄特派团总部的联合后勤单位完全依靠特遣队报告的燃料数量,不进行任何检查以确保报告的消费量是合理的。

Die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze (FALD) leistet ebenfalls Unterstützung für einige der von der DPA verwalteten Feldmissionen, erhält aber weder aus den Haushalten dieser Missionen noch aus dem DPA-Haushalt zusätzliche Mittel für diesen Zweck.

后勤司也向政治部管理的一些外地特派团提供支助,这些特派团的预算以及政治部的预算都有为此向后勤司增拨资源。

Gegenstand: Angemessenheit der Kontrollen für die Logistik, Lieferung und Qualität der Verpflegungsrationen sowie Einhaltung der Vertragsbedingungen durch den Vertragsnehmer zur Gewährleistung der operativen Effizienz bei der Verwaltung der Rationen (siehe auch 142, 150, 159 und 164)

评估对口粮的后勤运送品质是否有适当的控制,以及承包商是否遵守合同规定以确保口粮管理的有效运作。

Dies ist mit einer doppelten Belastung verbunden, da er sowohl die politische Analyse als auch die interne Koordinierung mit den anderen Stellen der Hauptabteilung übernimmt, die für militärische und zivilpolizeiliche Angelegenheiten, Logistik, Finanzen und Personal verantwortlich sind.

在这方面,它承担了进行政治分析与维部内负责军事民警事项、后勤财政以及人事等的其它单位进行内部协调沉重的双重负担。

Es ist in erster Linie der Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze, dem die Aufgabe zufällt, den Mitarbeitern im Feld die Güter und Dienste zur Verfügung zu stellen, die sie brauchen, um ihre Arbeit tun zu können.

为外地的工作人员提供他们工作所需的物品主要是后勤司后勤通讯处(后勤处)的职责。

Es kommt entscheidend darauf an, dass die Vereinten Nationen rasch auf Krisen reagieren, und zu diesem Zweck ist es wichtig, die Schwierigkeiten zu überwinden, die unter anderem auf dem Gebiet der Personalrekrutierung, der Logistik, der Finanzierung und der Deckung des Bedarfs an Zivilpolizei bestehen.

联合国必须能迅速对危机作出反应,而为了达到此目的,必须克服在征聘人员、作出后勤安排、调集资金满足民警需要等方面的困难。

In Missionen, die vor sechs bis zwölf Monaten geschaffen wurden und die derartiges Fachpersonal nach wie vor bitter benötigen, sind derzeit etwa 50 Prozent der Stellen für Feldpersonal in den operativen Bereichen und bis zu 40 Prozent der Stellen in den Bereichen Verwaltung und Logistik unbesetzt.

目前,在六个月至一年前成立,仍急需必要专家的各特派团中,实领域约有50%的外地员额行政后勤领域多达40%的员额仍然出缺。

Die Sachverständigengruppe befürwortet daher, umgehend die Zusammensetzung des Felddienstes und seinen Sinn und Zweck zu überprüfen und zu überdenken, damit er den heutigen und künftigen Anforderungen der Feldeinsätze besser gerecht werden kann, wobei mittleren und höheren Führungskräften in Schlüsselbereichen der Verwaltung und Logistik besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden sollte.

因此,小组鼓励紧急修改外勤事处的组成设置的理由,以便更密切地配合现在今后外地行动的需求,特别重视关键行政与后勤方面的中层高层管理人员。

Die Reaktion des WEP auf plötzlich einsetzende Krisen wie beispielsweise auf dem Balkan und in Osttimor stellte die Fähigkeit des Programms unter Beweis, die wirksame Koordinierung von Nahrungsmittelhilfe zu erleichtern und die humanitären Partnerorganisationen vom Anbeginn einer solche Krise an auf dem Gebiet der Logistik und der Telekommunikation zu unterstützen.

粮食计划署对巴尔干、东帝汶等迅速爆发的危机作出反应表明该署有能力从危机一开始就为各人道主义伙伴进行有效的粮食援助协调,提供后勤电信支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Logistik 的德语例句

用户正在搜索


Betonpflasterstein, Betonpiste, Betonplatte, Betonplattengleis, Betonplattform, Betonpumpe, Betonpumpenschlauch, Betonqualität, Betonrasenstein, Betonriegel,

相似单词


Logistat, Logistat Einheitssignal, Logistat Steuerung, Logistat-Einheitssignal, Logistat-Steuerung, Logistik, Logistik Dienstleistung, Logistikbataillon, Logistikdefizite, Logistikdienstleister,

f, -, nur Sg
① 逻辑斯谛,数理逻辑
Im Bereich Logistik müssen wir viele Prozesse neu gestalten.
在逻辑领域我们要重新构建许多程序。

② [军]后勤(学);(后勤)供应(机构)

③ 物流
近义词:
Mathe,  Ökonomik,  Beschaffungslogistik,  Lagerlogistik,  Produktionslogistik,  Transportlogistik
联想词
Lagerlogistik仓库物流管理;Transport物,;Spedition;Auftragsabwicklung订单处理;Produktion,产量;Güterverkehr;Industrie工厂;Einkauf买来,买到;Fahrzeugtechnik汽车技术;Telekommunikation电讯,电信;Fördertechnik送机技术;
【汽车】
f 后勤,生产供应,物流技术
欧 路 软 件版 权 所 有

Er ist für die Bereiche Konstruktion, Konzession und Logistik verantwortlich.

他负责设计,开发供应领域。

Meine Fachrichtung ist Logistik Management.

专业是物流管理。

Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.

项目厅可以为规模较小特派团比较快速地提供后勤管理征聘方面支助。

Damit würde man dem Präzedenzfall im Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze folgen, dem ebenfalls eine Reihe von Offizieren angehören.

后勤司后勤通讯处就有若干名前退役军官。

Aus den Prüfungen der Logistik und der Verwaltung der Vermögensgegenstände gingen mehrere Empfehlungen hervor, die auf eine verbesserte Nutzung der Vermögensgegenstände der Organisation abzielen.

后勤财产管理审计提出了几项建议,以改进本组织资产使用。

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist der Vorsitzende außerdem mit alltäglichen Angelegenheiten (Logistik, Sitzungen, Personalfragen usw.) betraut, die einen beträchtlichen Aufwand an Zeit und Ressourcen erfordern.

目前,主席还要负责日常事务(后勤、会议事务、人事等),需要花费相当多时间资源。

Anders als bei Missionsanteilen wie Militär, Zivilpolizei, Antiminenprogrammen, Logistik, Telekommunikation und anderen besitzt keine Dienststelle am Amtssitz hierarchische Zuständigkeit für die operativen Erfordernisse der Öffentlichkeitsarbeitskomponenten von Friedensmissionen.

与军事、民警、排雷动、后勤电信以及特派团其他组成部分不同,总部没有任何一个单位具体负责动中新闻部动需求。

Aber auch in anderen Teilen der Hauptabteilung sind Strukturanpassungen erforderlich, insbesondere in der Abteilung Militärpersonal und Zivilpolizei, der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze und der Gruppe für Erfahrungsauswertung.

但维部其他单位也需要作出结构调整,军事民警司、后勤司总结经验股尤其如此。

Die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze ist weder befugt, die Haushaltsvoranschläge für die von ihr geplanten Feldeinsätze fertigzustellen und vorzulegen, noch die Güter und Dienstleistungen zu beschaffen, die dafür benötigt werden.

后勤司对其规划外勤业务并没有最终制订并提出预算权力,也无权实际采购这些业务所需货物及服务。

Die aus der Evaluierung hervorgegangenen Empfehlungen decken ein breites Spektrum von Fragen ab - von der strategischen Planung und der Politikentwicklung über die Informations- und Kommunikationstechnologie und die Logistik bis zum Finanz- und Personalmanagement.

评价提出建议涉及范围广泛问题——从战略规划、政策制订以及信息通信技术到后勤财务及人事管理。

Die Ereignisse des vergangenen Jahres haben erneut gezeigt, wie wichtig es ist, Truppen schnell dislozieren zu können, und sie haben die Beschränkungen in den kritischen Bereichen der Logistik, der Finanzen und des Personals offengelegt.

过去一年事态发展已再度说明能够迅速部署部队是何等重要,而且也暴露了在后勤财政人力资源等关键领域中限制因素。

Die Prüfung ergab, dass sich die Gemeinsame Gruppe Logistik in der Zentrale der UNMEE allein auf die Angaben der Kontingente über Treibstoffmengen verließ und keinerlei Kontrollen durchführte, um sicherzustellen, dass der gemeldete Verbrauch angemessen war.

审议发现埃厄特派团总部联合后勤单位完全依靠特遣队报告燃料数量,不进任何检查以确保报告消费量是合理

Die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze (FALD) leistet ebenfalls Unterstützung für einige der von der DPA verwalteten Feldmissionen, erhält aber weder aus den Haushalten dieser Missionen noch aus dem DPA-Haushalt zusätzliche Mittel für diesen Zweck.

后勤司也向政治部管理一些外地特派团提供支助,这些特派团预算以及政治部预算都没有为此向后勤司增拨资源。

Gegenstand: Angemessenheit der Kontrollen für die Logistik, Lieferung und Qualität der Verpflegungsrationen sowie Einhaltung der Vertragsbedingungen durch den Vertragsnehmer zur Gewährleistung der operativen Effizienz bei der Verwaltung der Rationen (siehe auch 142, 150, 159 und 164)

评估对口粮后勤质是否有适当控制,以及承包商是否遵守合同规定以确保口粮管理有效作。

Dies ist mit einer doppelten Belastung verbunden, da er sowohl die politische Analyse als auch die interne Koordinierung mit den anderen Stellen der Hauptabteilung übernimmt, die für militärische und zivilpolizeiliche Angelegenheiten, Logistik, Finanzen und Personal verantwortlich sind.

在这方面,它承担了进政治分析与维部内负责军事民警事项、后勤财政以及人事等其它单位进内部协调沉重双重负担。

Es ist in erster Linie der Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze, dem die Aufgabe zufällt, den Mitarbeitern im Feld die Güter und Dienste zur Verfügung zu stellen, die sie brauchen, um ihre Arbeit tun zu können.

为外地工作人员提供他们工作所需服务主要是后勤司后勤通讯处(后勤处)职责。

Es kommt entscheidend darauf an, dass die Vereinten Nationen rasch auf Krisen reagieren, und zu diesem Zweck ist es wichtig, die Schwierigkeiten zu überwinden, die unter anderem auf dem Gebiet der Personalrekrutierung, der Logistik, der Finanzierung und der Deckung des Bedarfs an Zivilpolizei bestehen.

联合国必须能迅速对危机作出反应,而为了达到此目,必须克服在征聘人员、作出后勤安排、调集资金满足民警需要等方面困难。

In Missionen, die vor sechs bis zwölf Monaten geschaffen wurden und die derartiges Fachpersonal nach wie vor bitter benötigen, sind derzeit etwa 50 Prozent der Stellen für Feldpersonal in den operativen Bereichen und bis zu 40 Prozent der Stellen in den Bereichen Verwaltung und Logistik unbesetzt.

目前,在六个月至一年前成立,仍急需必要专家各特派团中,实务领域约有50%外地员额后勤领域多达40%员额仍然出缺。

Die Sachverständigengruppe befürwortet daher, umgehend die Zusammensetzung des Felddienstes und seinen Sinn und Zweck zu überprüfen und zu überdenken, damit er den heutigen und künftigen Anforderungen der Feldeinsätze besser gerecht werden kann, wobei mittleren und höheren Führungskräften in Schlüsselbereichen der Verwaltung und Logistik besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden sollte.

因此,小组鼓励紧急修改外勤事务处组成设置理由,以便更密切地配合现在今后外地需求,并特别重视关键政与后勤方面中层高层管理人员。

Die Reaktion des WEP auf plötzlich einsetzende Krisen wie beispielsweise auf dem Balkan und in Osttimor stellte die Fähigkeit des Programms unter Beweis, die wirksame Koordinierung von Nahrungsmittelhilfe zu erleichtern und die humanitären Partnerorganisationen vom Anbeginn einer solche Krise an auf dem Gebiet der Logistik und der Telekommunikation zu unterstützen.

粮食计划署对巴尔干、东帝汶等迅速爆发危机作出反应表明该署有能力从危机一开始就为各人道主义伙伴进有效粮食援助协调,并提供后勤电信支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Logistik 的德语例句

用户正在搜索


Betonschleifer, Betonschleifmaschine, Betonschneider, Betonschuettmaschine, Betonschürze, Betonschüttrinne, Betonschüttung, Betonschutz, Betonschutzmittel, Betonschutzschicht,

相似单词


Logistat, Logistat Einheitssignal, Logistat Steuerung, Logistat-Einheitssignal, Logistat-Steuerung, Logistik, Logistik Dienstleistung, Logistikbataillon, Logistikdefizite, Logistikdienstleister,

f, -, nur Sg
① 逻辑斯谛,数理逻辑
Im Bereich Logistik müssen wir viele Prozesse neu gestalten.
在逻辑领域我们构建许多程序。

② [军]后勤(学);(后勤)供应(机构)

③ 物流
近义词:
Mathe,  Ökonomik,  Beschaffungslogistik,  Lagerlogistik,  Produktionslogistik,  Transportlogistik
联想词
Lagerlogistik仓库物流管理;Transport运输物,运输品;Spedition运输部门;Auftragsabwicklung订单处理;Produktion产品,产量;Güterverkehr货运;Industrie工厂;Einkauf买来,买到;Fahrzeugtechnik汽车技术;Telekommunikation电讯,电信;Fördertechnik输送机技术;
【汽车】
f 后勤,生产供应,物流技术
欧 路 软 件版 权 所 有

Er ist für die Bereiche Konstruktion, Konzession und Logistik verantwortlich.

他负责设计,开发供应领域。

Meine Fachrichtung ist Logistik Management.

我的专业是物流管理。

Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.

项目厅可以为规模较小的特派团比较快速地提供后勤管理征聘方面的支助。

Damit würde man dem Präzedenzfall im Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze folgen, dem ebenfalls eine Reihe von Offizieren angehören.

后勤司的后勤通讯处就有若干名前退役军官。

Aus den Prüfungen der Logistik und der Verwaltung der Vermögensgegenstände gingen mehrere Empfehlungen hervor, die auf eine verbesserte Nutzung der Vermögensgegenstände der Organisation abzielen.

后勤财产管理的审计提出了几项建议,以改进本组织的资产使用。

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist der Vorsitzende außerdem mit alltäglichen Angelegenheiten (Logistik, Sitzungen, Personalfragen usw.) betraut, die einen beträchtlichen Aufwand an Zeit und Ressourcen erfordern.

目前,主席还负责日常事务(后勤、会议事务、人事等),需花费相当多的时间资源。

Anders als bei Missionsanteilen wie Militär, Zivilpolizei, Antiminenprogrammen, Logistik, Telekommunikation und anderen besitzt keine Dienststelle am Amtssitz hierarchische Zuständigkeit für die operativen Erfordernisse der Öffentlichkeitsarbeitskomponenten von Friedensmissionen.

与军事、民警、排雷行动、后勤电信以及特派团他组成部分不同,总部没有任何一个单位具体负责平行动中闻部门的行动需求。

Aber auch in anderen Teilen der Hauptabteilung sind Strukturanpassungen erforderlich, insbesondere in der Abteilung Militärpersonal und Zivilpolizei, der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze und der Gruppe für Erfahrungsauswertung.

但维他单位也需作出结构调整,军事民警司、后勤司总结经验股尤

Die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze ist weder befugt, die Haushaltsvoranschläge für die von ihr geplanten Feldeinsätze fertigzustellen und vorzulegen, noch die Güter und Dienstleistungen zu beschaffen, die dafür benötigt werden.

后勤司对规划的外勤业务并没有最终制订并提出预算的权力,也无权实际采购这些业务所需的货物及服务。

Die aus der Evaluierung hervorgegangenen Empfehlungen decken ein breites Spektrum von Fragen ab - von der strategischen Planung und der Politikentwicklung über die Informations- und Kommunikationstechnologie und die Logistik bis zum Finanz- und Personalmanagement.

评价提出的建议涉及范围广泛的问题——从战略规划、政策制订以及信息通信技术到后勤财务及人事管理。

Die Ereignisse des vergangenen Jahres haben erneut gezeigt, wie wichtig es ist, Truppen schnell dislozieren zu können, und sie haben die Beschränkungen in den kritischen Bereichen der Logistik, der Finanzen und des Personals offengelegt.

过去一年的事态发展已再度说明能够迅速部署部队是何等,而且也暴露了在后勤财政人力资源等关键领域中的限制因素。

Die Prüfung ergab, dass sich die Gemeinsame Gruppe Logistik in der Zentrale der UNMEE allein auf die Angaben der Kontingente über Treibstoffmengen verließ und keinerlei Kontrollen durchführte, um sicherzustellen, dass der gemeldete Verbrauch angemessen war.

审议发现埃厄特派团总部的联合后勤单位完全依靠特遣队报告的燃料数量,不进行任何检查以确保报告的消费量是合理的。

Die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze (FALD) leistet ebenfalls Unterstützung für einige der von der DPA verwalteten Feldmissionen, erhält aber weder aus den Haushalten dieser Missionen noch aus dem DPA-Haushalt zusätzliche Mittel für diesen Zweck.

后勤司也向政治部管理的一些外地特派团提供支助,这些特派团的预算以及政治部的预算都没有为向后勤司增拨资源。

Gegenstand: Angemessenheit der Kontrollen für die Logistik, Lieferung und Qualität der Verpflegungsrationen sowie Einhaltung der Vertragsbedingungen durch den Vertragsnehmer zur Gewährleistung der operativen Effizienz bei der Verwaltung der Rationen (siehe auch 142, 150, 159 und 164)

评估对口粮的后勤运送品质是否有适当的控制,以及承包商是否遵守合同规定以确保口粮管理的有效运作。

Dies ist mit einer doppelten Belastung verbunden, da er sowohl die politische Analyse als auch die interne Koordinierung mit den anderen Stellen der Hauptabteilung übernimmt, die für militärische und zivilpolizeiliche Angelegenheiten, Logistik, Finanzen und Personal verantwortlich sind.

在这方面,它承担了进行政治分析与维部内负责军事民警事项、后勤财政以及人事等的它单位进行内部协调沉的双负担。

Es ist in erster Linie der Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze, dem die Aufgabe zufällt, den Mitarbeitern im Feld die Güter und Dienste zur Verfügung zu stellen, die sie brauchen, um ihre Arbeit tun zu können.

为外地的工作人员提供他们工作所需的物品服务主是后勤司后勤通讯处(后勤处)的职责。

Es kommt entscheidend darauf an, dass die Vereinten Nationen rasch auf Krisen reagieren, und zu diesem Zweck ist es wichtig, die Schwierigkeiten zu überwinden, die unter anderem auf dem Gebiet der Personalrekrutierung, der Logistik, der Finanzierung und der Deckung des Bedarfs an Zivilpolizei bestehen.

联合国必须能迅速对危机作出反应,而为了达到目的,必须克服在征聘人员、作出后勤安排、调集资金满足民警需等方面的困难。

In Missionen, die vor sechs bis zwölf Monaten geschaffen wurden und die derartiges Fachpersonal nach wie vor bitter benötigen, sind derzeit etwa 50 Prozent der Stellen für Feldpersonal in den operativen Bereichen und bis zu 40 Prozent der Stellen in den Bereichen Verwaltung und Logistik unbesetzt.

目前,在六个月至一年前成立,仍急需必专家的各特派团中,实务领域约有50%的外地员额行政后勤领域多达40%的员额仍然出缺。

Die Sachverständigengruppe befürwortet daher, umgehend die Zusammensetzung des Felddienstes und seinen Sinn und Zweck zu überprüfen und zu überdenken, damit er den heutigen und künftigen Anforderungen der Feldeinsätze besser gerecht werden kann, wobei mittleren und höheren Führungskräften in Schlüsselbereichen der Verwaltung und Logistik besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden sollte.

,小组鼓励紧急修改外勤事务处的组成设置的理由,以便更密切地配合现在今后外地行动的需求,并特别视关键行政与后勤方面的中层高层管理人员。

Die Reaktion des WEP auf plötzlich einsetzende Krisen wie beispielsweise auf dem Balkan und in Osttimor stellte die Fähigkeit des Programms unter Beweis, die wirksame Koordinierung von Nahrungsmittelhilfe zu erleichtern und die humanitären Partnerorganisationen vom Anbeginn einer solche Krise an auf dem Gebiet der Logistik und der Telekommunikation zu unterstützen.

粮食计划署对巴尔干、东帝汶等迅速爆发的危机作出反应表明该署有能力从危机一开始就为各人道主义伙伴进行有效的粮食援助协调,并提供后勤电信支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Logistik 的德语例句

用户正在搜索


Betonverflüssiger, Betonverkleidung, Betonverschalung, Betonverteiler, Betonwalmstein, Betonwalzverfahren, Betonwand, betonweilen, betonwellen, Betonwerk,

相似单词


Logistat, Logistat Einheitssignal, Logistat Steuerung, Logistat-Einheitssignal, Logistat-Steuerung, Logistik, Logistik Dienstleistung, Logistikbataillon, Logistikdefizite, Logistikdienstleister,

f, -, nur Sg
① 逻辑斯谛,数理逻辑
Im Bereich Logistik müssen wir viele Prozesse neu gestalten.
在逻辑领域我们要重新构建许多程序。

② [军]后(学);(后)供应(机构)

③ 物流
近义词:
Mathe,  Ökonomik,  Beschaffungslogistik,  Lagerlogistik,  Produktionslogistik,  Transportlogistik
联想词
Lagerlogistik仓库物流管理;Transport运输物,运输品;Spedition运输部门;Auftragsabwicklung订单处理;Produktion产品,产量;Güterverkehr货运;Industrie工厂;Einkauf买来,买到;Fahrzeugtechnik汽车技术;Telekommunikation电讯,电信;Fördertechnik输送机技术;
【汽车】
f 后,生产供应,物流技术
欧 路 软 件版 权 所 有

Er ist für die Bereiche Konstruktion, Konzession und Logistik verantwortlich.

他负,开发供应领域。

Meine Fachrichtung ist Logistik Management.

我的专业是物流管理。

Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.

项目厅可以为规模较小的特派团比较快速地提供管理征聘方面的支助。

Damit würde man dem Präzedenzfall im Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze folgen, dem ebenfalls eine Reihe von Offizieren angehören.

司的后通讯处就有若干名前退役军官。

Aus den Prüfungen der Logistik und der Verwaltung der Vermögensgegenstände gingen mehrere Empfehlungen hervor, die auf eine verbesserte Nutzung der Vermögensgegenstände der Organisation abzielen.

财产管理的审提出了几项建,以改进本组织的资产使用。

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist der Vorsitzende außerdem mit alltäglichen Angelegenheiten (Logistik, Sitzungen, Personalfragen usw.) betraut, die einen beträchtlichen Aufwand an Zeit und Ressourcen erfordern.

目前,主席还要负日常事务(后事务、人事等),需要花费相当多的时间资源。

Anders als bei Missionsanteilen wie Militär, Zivilpolizei, Antiminenprogrammen, Logistik, Telekommunikation und anderen besitzt keine Dienststelle am Amtssitz hierarchische Zuständigkeit für die operativen Erfordernisse der Öffentlichkeitsarbeitskomponenten von Friedensmissionen.

与军事、民警、排雷行动、电信以及特派团其他组成部分不同,总部没有任何一个单位具体负平行动中新闻部门的行动需求。

Aber auch in anderen Teilen der Hauptabteilung sind Strukturanpassungen erforderlich, insbesondere in der Abteilung Militärpersonal und Zivilpolizei, der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze und der Gruppe für Erfahrungsauswertung.

但维部其他单位也需要作出结构调整,军事民警司、后总结经验股尤其如此。

Die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze ist weder befugt, die Haushaltsvoranschläge für die von ihr geplanten Feldeinsätze fertigzustellen und vorzulegen, noch die Güter und Dienstleistungen zu beschaffen, die dafür benötigt werden.

司对其规划的外业务并没有最终制订并提出预算的权力,也无权实际采购这些业务所需的货物及服务。

Die aus der Evaluierung hervorgegangenen Empfehlungen decken ein breites Spektrum von Fragen ab - von der strategischen Planung und der Politikentwicklung über die Informations- und Kommunikationstechnologie und die Logistik bis zum Finanz- und Personalmanagement.

评价提出的建涉及范围广泛的问题——从战略规划、政策制订以及信息通信技术到财务及人事管理。

Die Ereignisse des vergangenen Jahres haben erneut gezeigt, wie wichtig es ist, Truppen schnell dislozieren zu können, und sie haben die Beschränkungen in den kritischen Bereichen der Logistik, der Finanzen und des Personals offengelegt.

过去一年的事态发展已再度说明能够迅速部署部队是何等重要,而且也暴露了在财政人力资源等关键领域中的限制因素。

Die Prüfung ergab, dass sich die Gemeinsame Gruppe Logistik in der Zentrale der UNMEE allein auf die Angaben der Kontingente über Treibstoffmengen verließ und keinerlei Kontrollen durchführte, um sicherzustellen, dass der gemeldete Verbrauch angemessen war.

发现埃厄特派团总部的联合单位完全依靠特遣队报告的燃料数量,不进行任何检查以确保报告的消费量是合理的。

Die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze (FALD) leistet ebenfalls Unterstützung für einige der von der DPA verwalteten Feldmissionen, erhält aber weder aus den Haushalten dieser Missionen noch aus dem DPA-Haushalt zusätzliche Mittel für diesen Zweck.

司也向政治部管理的一些外地特派团提供支助,这些特派团的预算以及政治部的预算都没有为此向后司增拨资源。

Gegenstand: Angemessenheit der Kontrollen für die Logistik, Lieferung und Qualität der Verpflegungsrationen sowie Einhaltung der Vertragsbedingungen durch den Vertragsnehmer zur Gewährleistung der operativen Effizienz bei der Verwaltung der Rationen (siehe auch 142, 150, 159 und 164)

评估对口粮的运送品质是否有适当的控制,以及承包商是否遵守合同规定以确保口粮管理的有效运作。

Dies ist mit einer doppelten Belastung verbunden, da er sowohl die politische Analyse als auch die interne Koordinierung mit den anderen Stellen der Hauptabteilung übernimmt, die für militärische und zivilpolizeiliche Angelegenheiten, Logistik, Finanzen und Personal verantwortlich sind.

在这方面,它承担了进行政治分析与维部内负军事民警事项、财政以及人事等的其它单位进行内部协调沉重的双重负担。

Es ist in erster Linie der Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze, dem die Aufgabe zufällt, den Mitarbeitern im Feld die Güter und Dienste zur Verfügung zu stellen, die sie brauchen, um ihre Arbeit tun zu können.

为外地的工作人员提供他们工作所需的物品服务主要是后司后通讯处(后处)的职

Es kommt entscheidend darauf an, dass die Vereinten Nationen rasch auf Krisen reagieren, und zu diesem Zweck ist es wichtig, die Schwierigkeiten zu überwinden, die unter anderem auf dem Gebiet der Personalrekrutierung, der Logistik, der Finanzierung und der Deckung des Bedarfs an Zivilpolizei bestehen.

联合国必须能迅速对危机作出反应,而为了达到此目的,必须克服在征聘人员、作出后安排、调集资金满足民警需要等方面的困难。

In Missionen, die vor sechs bis zwölf Monaten geschaffen wurden und die derartiges Fachpersonal nach wie vor bitter benötigen, sind derzeit etwa 50 Prozent der Stellen für Feldpersonal in den operativen Bereichen und bis zu 40 Prozent der Stellen in den Bereichen Verwaltung und Logistik unbesetzt.

目前,在六个月至一年前成立,仍急需必要专家的各特派团中,实务领域约有50%的外地员额行政领域多达40%的员额仍然出缺。

Die Sachverständigengruppe befürwortet daher, umgehend die Zusammensetzung des Felddienstes und seinen Sinn und Zweck zu überprüfen und zu überdenken, damit er den heutigen und künftigen Anforderungen der Feldeinsätze besser gerecht werden kann, wobei mittleren und höheren Führungskräften in Schlüsselbereichen der Verwaltung und Logistik besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden sollte.

因此,小组鼓励紧急修改外事务处的组成置的理由,以便更密切地配合现在今后外地行动的需求,并特别重视关键行政与方面的中层高层管理人员。

Die Reaktion des WEP auf plötzlich einsetzende Krisen wie beispielsweise auf dem Balkan und in Osttimor stellte die Fähigkeit des Programms unter Beweis, die wirksame Koordinierung von Nahrungsmittelhilfe zu erleichtern und die humanitären Partnerorganisationen vom Anbeginn einer solche Krise an auf dem Gebiet der Logistik und der Telekommunikation zu unterstützen.

粮食划署对巴尔干、东帝汶等迅速爆发的危机作出反应表明该署有能力从危机一开始就为各人道主义伙伴进行有效的粮食援助协调,并提供电信支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Logistik 的德语例句

用户正在搜索


Betr. O., betr.o., Betracht, betrachten, betrachten als, betrachtend, Betrachter, Betrachterin, Betrachterstandpunkt, beträchtlich,

相似单词


Logistat, Logistat Einheitssignal, Logistat Steuerung, Logistat-Einheitssignal, Logistat-Steuerung, Logistik, Logistik Dienstleistung, Logistikbataillon, Logistikdefizite, Logistikdienstleister,

f, -, nur Sg
① 逻辑斯谛,数理逻辑
Im Bereich Logistik müssen wir viele Prozesse neu gestalten.
在逻辑领域我们要重新构建许多程序。

② [军]后勤(学);(后勤)供应(机构)

③ 物流
近义词:
Mathe,  Ökonomik,  Beschaffungslogistik,  Lagerlogistik,  Produktionslogistik,  Transportlogistik
联想词
Lagerlogistik仓库物流管理;Transport运输物,运输品;Spedition运输部门;Auftragsabwicklung订单处理;Produktion产品,产量;Güterverkehr货运;Industrie工厂;Einkauf买来,买到;Fahrzeugtechnik汽车技术;Telekommunikation电讯,电信;Fördertechnik输送机技术;
【汽车】
f 后勤,生产供应,物流技术
欧 路 软 件版 权 所 有

Er ist für die Bereiche Konstruktion, Konzession und Logistik verantwortlich.

他负责设计,开发供应领域。

Meine Fachrichtung ist Logistik Management.

我的专业是物流管理。

Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.

项目厅可以为规模较小的特派团比较快速地提供后勤管理征聘方面的支助。

Damit würde man dem Präzedenzfall im Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze folgen, dem ebenfalls eine Reihe von Offizieren angehören.

后勤司的后勤通讯处就有若干名前退役军官。

Aus den Prüfungen der Logistik und der Verwaltung der Vermögensgegenstände gingen mehrere Empfehlungen hervor, die auf eine verbesserte Nutzung der Vermögensgegenstände der Organisation abzielen.

后勤财产管理的审计提出了几项建议,以改进本组织的资产使用。

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist der Vorsitzende außerdem mit alltäglichen Angelegenheiten (Logistik, Sitzungen, Personalfragen usw.) betraut, die einen beträchtlichen Aufwand an Zeit und Ressourcen erfordern.

目前,主席还要负责日常务(后勤、会议务、人),要花费相当多的时间资源。

Anders als bei Missionsanteilen wie Militär, Zivilpolizei, Antiminenprogrammen, Logistik, Telekommunikation und anderen besitzt keine Dienststelle am Amtssitz hierarchische Zuständigkeit für die operativen Erfordernisse der Öffentlichkeitsarbeitskomponenten von Friedensmissionen.

与军、民警、排雷行动、后勤电信以及特派团其他组成部分不同,总部没有任何一个单位具体负责平行动中新闻部门的行动求。

Aber auch in anderen Teilen der Hauptabteilung sind Strukturanpassungen erforderlich, insbesondere in der Abteilung Militärpersonal und Zivilpolizei, der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze und der Gruppe für Erfahrungsauswertung.

但维部其他单位也要作出结构调整,军民警司、后勤司总结经验股尤其如此。

Die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze ist weder befugt, die Haushaltsvoranschläge für die von ihr geplanten Feldeinsätze fertigzustellen und vorzulegen, noch die Güter und Dienstleistungen zu beschaffen, die dafür benötigt werden.

后勤司对其规划的外勤业务并没有最终制订并提出预算的权力,也无权实际采购这些业务所的货物及服务。

Die aus der Evaluierung hervorgegangenen Empfehlungen decken ein breites Spektrum von Fragen ab - von der strategischen Planung und der Politikentwicklung über die Informations- und Kommunikationstechnologie und die Logistik bis zum Finanz- und Personalmanagement.

评价提出的建议涉及范围广泛的问题——从战略规划、政策制订以及信息通信技术到后勤财务及人管理。

Die Ereignisse des vergangenen Jahres haben erneut gezeigt, wie wichtig es ist, Truppen schnell dislozieren zu können, und sie haben die Beschränkungen in den kritischen Bereichen der Logistik, der Finanzen und des Personals offengelegt.

过去一年的态发展已再度说明能够迅速部署部队是何重要,而且也暴露了在后勤财政人力资源关键领域中的限制因素。

Die Prüfung ergab, dass sich die Gemeinsame Gruppe Logistik in der Zentrale der UNMEE allein auf die Angaben der Kontingente über Treibstoffmengen verließ und keinerlei Kontrollen durchführte, um sicherzustellen, dass der gemeldete Verbrauch angemessen war.

审议发现埃厄特派团总部的联合后勤单位完全依靠特遣队报告的燃料数量,不进行任何检查以确保报告的消费量是合理的。

Die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze (FALD) leistet ebenfalls Unterstützung für einige der von der DPA verwalteten Feldmissionen, erhält aber weder aus den Haushalten dieser Missionen noch aus dem DPA-Haushalt zusätzliche Mittel für diesen Zweck.

后勤司也向政治部管理的一些外地特派团提供支助,这些特派团的预算以及政治部的预算都没有为此向后勤司增拨资源。

Gegenstand: Angemessenheit der Kontrollen für die Logistik, Lieferung und Qualität der Verpflegungsrationen sowie Einhaltung der Vertragsbedingungen durch den Vertragsnehmer zur Gewährleistung der operativen Effizienz bei der Verwaltung der Rationen (siehe auch 142, 150, 159 und 164)

评估对口粮的后勤运送品质是否有适当的控制,以及承包商是否遵守合同规定以确保口粮管理的有效运作。

Dies ist mit einer doppelten Belastung verbunden, da er sowohl die politische Analyse als auch die interne Koordinierung mit den anderen Stellen der Hauptabteilung übernimmt, die für militärische und zivilpolizeiliche Angelegenheiten, Logistik, Finanzen und Personal verantwortlich sind.

在这方面,它承担了进行政治分析与维部内负责军民警项、后勤财政以及人的其它单位进行内部协调沉重的双重负担。

Es ist in erster Linie der Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze, dem die Aufgabe zufällt, den Mitarbeitern im Feld die Güter und Dienste zur Verfügung zu stellen, die sie brauchen, um ihre Arbeit tun zu können.

为外地的工作人员提供他们工作所的物品服务主要是后勤司后勤通讯处(后勤处)的职责。

Es kommt entscheidend darauf an, dass die Vereinten Nationen rasch auf Krisen reagieren, und zu diesem Zweck ist es wichtig, die Schwierigkeiten zu überwinden, die unter anderem auf dem Gebiet der Personalrekrutierung, der Logistik, der Finanzierung und der Deckung des Bedarfs an Zivilpolizei bestehen.

联合国必须能迅速对危机作出反应,而为了达到此目的,必须克服在征聘人员、作出后勤安排、调集资金满足民警方面的困难。

In Missionen, die vor sechs bis zwölf Monaten geschaffen wurden und die derartiges Fachpersonal nach wie vor bitter benötigen, sind derzeit etwa 50 Prozent der Stellen für Feldpersonal in den operativen Bereichen und bis zu 40 Prozent der Stellen in den Bereichen Verwaltung und Logistik unbesetzt.

目前,在六个月至一年前成立,仍急必要专家的各特派团中,实务领域约有50%的外地员额行政后勤领域多达40%的员额仍然出缺。

Die Sachverständigengruppe befürwortet daher, umgehend die Zusammensetzung des Felddienstes und seinen Sinn und Zweck zu überprüfen und zu überdenken, damit er den heutigen und künftigen Anforderungen der Feldeinsätze besser gerecht werden kann, wobei mittleren und höheren Führungskräften in Schlüsselbereichen der Verwaltung und Logistik besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden sollte.

因此,小组鼓励紧急修改外勤务处的组成设置的理由,以便更密切地配合现在今后外地行动的求,并特别重视关键行政与后勤方面的中层高层管理人员。

Die Reaktion des WEP auf plötzlich einsetzende Krisen wie beispielsweise auf dem Balkan und in Osttimor stellte die Fähigkeit des Programms unter Beweis, die wirksame Koordinierung von Nahrungsmittelhilfe zu erleichtern und die humanitären Partnerorganisationen vom Anbeginn einer solche Krise an auf dem Gebiet der Logistik und der Telekommunikation zu unterstützen.

粮食计划署对巴尔干、东帝汶迅速爆发的危机作出反应表明该署有能力从危机一开始就为各人道主义伙伴进行有效的粮食援助协调,并提供后勤电信支助。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Logistik 的德语例句

用户正在搜索


Betrachtungsrichtung, Betrachtungsschirm, Betrachtungsverfahren, Betrachtungsweise, Betrachtungswinkel, Betrachtungszeitraum, Betrag, betragen, Betragensnote, Betragsbildner,

相似单词


Logistat, Logistat Einheitssignal, Logistat Steuerung, Logistat-Einheitssignal, Logistat-Steuerung, Logistik, Logistik Dienstleistung, Logistikbataillon, Logistikdefizite, Logistikdienstleister,

用户正在搜索


Betrauung, Betreben, Betreff, betreff, betreffen, betreffend, Betreffende, betreffende Person, Betreffende(r), betreffenden,

相似单词


Logistat, Logistat Einheitssignal, Logistat Steuerung, Logistat-Einheitssignal, Logistat-Steuerung, Logistik, Logistik Dienstleistung, Logistikbataillon, Logistikdefizite, Logistikdienstleister,

用户正在搜索


Betreibsdatenverarbeitung, Betreibserlaubnis, Betreibung, betresst, betreten, Betretenheit, Betretung, betreuen, betreuende, Betreuer,

相似单词


Logistat, Logistat Einheitssignal, Logistat Steuerung, Logistat-Einheitssignal, Logistat-Steuerung, Logistik, Logistik Dienstleistung, Logistikbataillon, Logistikdefizite, Logistikdienstleister,

f, -, nur Sg
① 逻辑斯谛,数理逻辑
Im Bereich Logistik müssen wir viele Prozesse neu gestalten.
在逻辑领域我们要重新构建许多程序。

② [军](学);()供应(机构)

③ 物流
近义词:
Mathe,  Ökonomik,  Beschaffungslogistik,  Lagerlogistik,  Produktionslogistik,  Transportlogistik
联想词
Lagerlogistik仓库物流管理;Transport运输物,运输品;Spedition运输部门;Auftragsabwicklung订单处理;Produktion产品,产量;Güterverkehr货运;Industrie工厂;Einkauf买来,买到;Fahrzeugtechnik汽车技术;Telekommunikation电讯,电信;Fördertechnik输送机技术;
【汽车】
f ,生产供应,物流技术
欧 路 软 件版 权 所 有

Er ist für die Bereiche Konstruktion, Konzession und Logistik verantwortlich.

他负责供应领域。

Meine Fachrichtung ist Logistik Management.

我的专业是物流管理。

Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.

项目厅可以为规模较小的特派团比较快速地提供管理征聘方面的支助。

Damit würde man dem Präzedenzfall im Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze folgen, dem ebenfalls eine Reihe von Offizieren angehören.

司的通讯处就有若干名前退役军官。

Aus den Prüfungen der Logistik und der Verwaltung der Vermögensgegenstände gingen mehrere Empfehlungen hervor, die auf eine verbesserte Nutzung der Vermögensgegenstände der Organisation abzielen.

财产管理的审提出了几项建议,以改进本组织的资产使用。

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist der Vorsitzende außerdem mit alltäglichen Angelegenheiten (Logistik, Sitzungen, Personalfragen usw.) betraut, die einen beträchtlichen Aufwand an Zeit und Ressourcen erfordern.

目前,主席还要负责日常事务(议事务、人事等),需要花费相当多的时间资源。

Anders als bei Missionsanteilen wie Militär, Zivilpolizei, Antiminenprogrammen, Logistik, Telekommunikation und anderen besitzt keine Dienststelle am Amtssitz hierarchische Zuständigkeit für die operativen Erfordernisse der Öffentlichkeitsarbeitskomponenten von Friedensmissionen.

与军事、民警、排雷行动、电信以及特派团其他组成部分不同,总部没有任何一个单位具体负责平行动中新闻部门的行动需求。

Aber auch in anderen Teilen der Hauptabteilung sind Strukturanpassungen erforderlich, insbesondere in der Abteilung Militärpersonal und Zivilpolizei, der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze und der Gruppe für Erfahrungsauswertung.

但维部其他单位也需要作出结构调整,军事民警司、总结经验股尤其如此。

Die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze ist weder befugt, die Haushaltsvoranschläge für die von ihr geplanten Feldeinsätze fertigzustellen und vorzulegen, noch die Güter und Dienstleistungen zu beschaffen, die dafür benötigt werden.

司对其规划的外业务并没有最终制订并提出预算的权力,也无权实际采购这些业务所需的货物及服务。

Die aus der Evaluierung hervorgegangenen Empfehlungen decken ein breites Spektrum von Fragen ab - von der strategischen Planung und der Politikentwicklung über die Informations- und Kommunikationstechnologie und die Logistik bis zum Finanz- und Personalmanagement.

评价提出的建议涉及范围广泛的问题——从战略规划、政策制订以及信息通信技术到财务及人事管理。

Die Ereignisse des vergangenen Jahres haben erneut gezeigt, wie wichtig es ist, Truppen schnell dislozieren zu können, und sie haben die Beschränkungen in den kritischen Bereichen der Logistik, der Finanzen und des Personals offengelegt.

过去一年的事态发展已再度说明能够迅速部署部队是何等重要,而且也暴露了在财政人力资源等关键领域中的限制因素。

Die Prüfung ergab, dass sich die Gemeinsame Gruppe Logistik in der Zentrale der UNMEE allein auf die Angaben der Kontingente über Treibstoffmengen verließ und keinerlei Kontrollen durchführte, um sicherzustellen, dass der gemeldete Verbrauch angemessen war.

审议发现埃厄特派团总部的联合单位完全依靠特遣队报告的燃料数量,不进行任何检查以确保报告的消费量是合理的。

Die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze (FALD) leistet ebenfalls Unterstützung für einige der von der DPA verwalteten Feldmissionen, erhält aber weder aus den Haushalten dieser Missionen noch aus dem DPA-Haushalt zusätzliche Mittel für diesen Zweck.

司也向政治部管理的一些外地特派团提供支助,这些特派团的预算以及政治部的预算都没有为此向司增拨资源。

Gegenstand: Angemessenheit der Kontrollen für die Logistik, Lieferung und Qualität der Verpflegungsrationen sowie Einhaltung der Vertragsbedingungen durch den Vertragsnehmer zur Gewährleistung der operativen Effizienz bei der Verwaltung der Rationen (siehe auch 142, 150, 159 und 164)

评估对口粮的运送品质是否有适当的控制,以及承包商是否遵守合同规定以确保口粮管理的有效运作。

Dies ist mit einer doppelten Belastung verbunden, da er sowohl die politische Analyse als auch die interne Koordinierung mit den anderen Stellen der Hauptabteilung übernimmt, die für militärische und zivilpolizeiliche Angelegenheiten, Logistik, Finanzen und Personal verantwortlich sind.

在这方面,它承担了进行政治分析与维部内负责军事民警事项、财政以及人事等的其它单位进行内部协调沉重的双重负担。

Es ist in erster Linie der Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze, dem die Aufgabe zufällt, den Mitarbeitern im Feld die Güter und Dienste zur Verfügung zu stellen, die sie brauchen, um ihre Arbeit tun zu können.

为外地的工作人员提供他们工作所需的物品服务主要是通讯处(处)的职责。

Es kommt entscheidend darauf an, dass die Vereinten Nationen rasch auf Krisen reagieren, und zu diesem Zweck ist es wichtig, die Schwierigkeiten zu überwinden, die unter anderem auf dem Gebiet der Personalrekrutierung, der Logistik, der Finanzierung und der Deckung des Bedarfs an Zivilpolizei bestehen.

联合国必须能迅速对危机作出反应,而为了达到此目的,必须克服在征聘人员、作出安排、调集资金满足民警需要等方面的困难。

In Missionen, die vor sechs bis zwölf Monaten geschaffen wurden und die derartiges Fachpersonal nach wie vor bitter benötigen, sind derzeit etwa 50 Prozent der Stellen für Feldpersonal in den operativen Bereichen und bis zu 40 Prozent der Stellen in den Bereichen Verwaltung und Logistik unbesetzt.

目前,在六个月至一年前成立,仍急需必要专家的各特派团中,实务领域约有50%的外地员额行政领域多达40%的员额仍然出缺。

Die Sachverständigengruppe befürwortet daher, umgehend die Zusammensetzung des Felddienstes und seinen Sinn und Zweck zu überprüfen und zu überdenken, damit er den heutigen und künftigen Anforderungen der Feldeinsätze besser gerecht werden kann, wobei mittleren und höheren Führungskräften in Schlüsselbereichen der Verwaltung und Logistik besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden sollte.

因此,小组鼓励紧急修改外事务处的组成置的理由,以便更密切地配合现在外地行动的需求,并特别重视关键行政与方面的中层高层管理人员。

Die Reaktion des WEP auf plötzlich einsetzende Krisen wie beispielsweise auf dem Balkan und in Osttimor stellte die Fähigkeit des Programms unter Beweis, die wirksame Koordinierung von Nahrungsmittelhilfe zu erleichtern und die humanitären Partnerorganisationen vom Anbeginn einer solche Krise an auf dem Gebiet der Logistik und der Telekommunikation zu unterstützen.

粮食划署对巴尔干、东帝汶等迅速爆发的危机作出反应表明该署有能力从危机一始就为各人道主义伙伴进行有效的粮食援助协调,并提供电信支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Logistik 的德语例句

用户正在搜索


betrieben, betriebene düse, Betrieberausschuss, Betriebfall, betrieblich, betriebliche anordnung, Betriebliche Bildung und Management, betriebliche Hauptfunktion, Betrieblinie, Betriebmittelvorschriften,

相似单词


Logistat, Logistat Einheitssignal, Logistat Steuerung, Logistat-Einheitssignal, Logistat-Steuerung, Logistik, Logistik Dienstleistung, Logistikbataillon, Logistikdefizite, Logistikdienstleister,

f, -, nur Sg
① 逻辑斯谛,数理逻辑
Im Bereich Logistik müssen wir viele Prozesse neu gestalten.
在逻辑领域我们要重新构建许多程序。

② [军]后勤(学);(后勤)供应(机构)

③ 物流
近义词:
Mathe,  Ökonomik,  Beschaffungslogistik,  Lagerlogistik,  Produktionslogistik,  Transportlogistik
联想词
Lagerlogistik仓库物流管理;Transport运输物,运输品;Spedition运输门;Auftragsabwicklung订单处理;Produktion产品,产量;Güterverkehr货运;Industrie工厂;Einkauf买来,买到;Fahrzeugtechnik汽车技术;Telekommunikation信;Fördertechnik输送机技术;
【汽车】
f 后勤,生产供应,物流技术
欧 路 软 件版 权 所 有

Er ist für die Bereiche Konstruktion, Konzession und Logistik verantwortlich.

他负责设计,开发供应领域。

Meine Fachrichtung ist Logistik Management.

我的专业是物流管理。

Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.

项目厅可以为规模较小的特派团比较快速地提供后勤管理征聘方面的支助。

Damit würde man dem Präzedenzfall im Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze folgen, dem ebenfalls eine Reihe von Offizieren angehören.

后勤司的后勤处就有若干名前退役军官。

Aus den Prüfungen der Logistik und der Verwaltung der Vermögensgegenstände gingen mehrere Empfehlungen hervor, die auf eine verbesserte Nutzung der Vermögensgegenstände der Organisation abzielen.

后勤财产管理的审计提出了几项建议,以改进本组织的资产使用。

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist der Vorsitzende außerdem mit alltäglichen Angelegenheiten (Logistik, Sitzungen, Personalfragen usw.) betraut, die einen beträchtlichen Aufwand an Zeit und Ressourcen erfordern.

目前,主席还要负责日常事务(后勤、会议事务、人事等),需要花费相当多的时间资源。

Anders als bei Missionsanteilen wie Militär, Zivilpolizei, Antiminenprogrammen, Logistik, Telekommunikation und anderen besitzt keine Dienststelle am Amtssitz hierarchische Zuständigkeit für die operativen Erfordernisse der Öffentlichkeitsarbeitskomponenten von Friedensmissionen.

与军事、民警、排雷行动、后勤信以及特派团其他组不同,总没有任何一个单位具体负责平行动中新闻门的行动需求。

Aber auch in anderen Teilen der Hauptabteilung sind Strukturanpassungen erforderlich, insbesondere in der Abteilung Militärpersonal und Zivilpolizei, der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze und der Gruppe für Erfahrungsauswertung.

但维其他单位也需要作出结构调整,军事民警司、后勤司总结经验股尤其如此。

Die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze ist weder befugt, die Haushaltsvoranschläge für die von ihr geplanten Feldeinsätze fertigzustellen und vorzulegen, noch die Güter und Dienstleistungen zu beschaffen, die dafür benötigt werden.

后勤司对其规划的外勤业务并没有最终制订并提出预算的权力,也无权实际采购这些业务所需的货物及服务。

Die aus der Evaluierung hervorgegangenen Empfehlungen decken ein breites Spektrum von Fragen ab - von der strategischen Planung und der Politikentwicklung über die Informations- und Kommunikationstechnologie und die Logistik bis zum Finanz- und Personalmanagement.

评价提出的建议涉及范围广泛的问题——从战略规划、政策制订以及信息通信技术到后勤财务及人事管理。

Die Ereignisse des vergangenen Jahres haben erneut gezeigt, wie wichtig es ist, Truppen schnell dislozieren zu können, und sie haben die Beschränkungen in den kritischen Bereichen der Logistik, der Finanzen und des Personals offengelegt.

过去一年的事态发展已再度说明能够迅速队是何等重要,而且也暴露了在后勤财政人力资源等关键领域中的限制因素。

Die Prüfung ergab, dass sich die Gemeinsame Gruppe Logistik in der Zentrale der UNMEE allein auf die Angaben der Kontingente über Treibstoffmengen verließ und keinerlei Kontrollen durchführte, um sicherzustellen, dass der gemeldete Verbrauch angemessen war.

审议发现埃厄特派团总的联合后勤单位完全依靠特遣队报告的燃料数量,不进行任何检查以确保报告的消费量是合理的。

Die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze (FALD) leistet ebenfalls Unterstützung für einige der von der DPA verwalteten Feldmissionen, erhält aber weder aus den Haushalten dieser Missionen noch aus dem DPA-Haushalt zusätzliche Mittel für diesen Zweck.

后勤司也向政治管理的一些外地特派团提供支助,这些特派团的预算以及政治的预算都没有为此向后勤司增拨资源。

Gegenstand: Angemessenheit der Kontrollen für die Logistik, Lieferung und Qualität der Verpflegungsrationen sowie Einhaltung der Vertragsbedingungen durch den Vertragsnehmer zur Gewährleistung der operativen Effizienz bei der Verwaltung der Rationen (siehe auch 142, 150, 159 und 164)

评估对口粮的后勤运送品质是否有适当的控制,以及承包商是否遵守合同规定以确保口粮管理的有效运作。

Dies ist mit einer doppelten Belastung verbunden, da er sowohl die politische Analyse als auch die interne Koordinierung mit den anderen Stellen der Hauptabteilung übernimmt, die für militärische und zivilpolizeiliche Angelegenheiten, Logistik, Finanzen und Personal verantwortlich sind.

在这方面,它承担了进行政治与维内负责军事民警事项、后勤财政以及人事等的其它单位进行内协调沉重的双重负担。

Es ist in erster Linie der Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze, dem die Aufgabe zufällt, den Mitarbeitern im Feld die Güter und Dienste zur Verfügung zu stellen, die sie brauchen, um ihre Arbeit tun zu können.

为外地的工作人员提供他们工作所需的物品服务主要是后勤司后勤处(后勤处)的职责。

Es kommt entscheidend darauf an, dass die Vereinten Nationen rasch auf Krisen reagieren, und zu diesem Zweck ist es wichtig, die Schwierigkeiten zu überwinden, die unter anderem auf dem Gebiet der Personalrekrutierung, der Logistik, der Finanzierung und der Deckung des Bedarfs an Zivilpolizei bestehen.

联合国必须能迅速对危机作出反应,而为了达到此目的,必须克服在征聘人员、作出后勤安排、调集资金满足民警需要等方面的困难。

In Missionen, die vor sechs bis zwölf Monaten geschaffen wurden und die derartiges Fachpersonal nach wie vor bitter benötigen, sind derzeit etwa 50 Prozent der Stellen für Feldpersonal in den operativen Bereichen und bis zu 40 Prozent der Stellen in den Bereichen Verwaltung und Logistik unbesetzt.

目前,在六个月至一年前立,仍急需必要专家的各特派团中,实务领域约有50%的外地员额行政后勤领域多达40%的员额仍然出缺。

Die Sachverständigengruppe befürwortet daher, umgehend die Zusammensetzung des Felddienstes und seinen Sinn und Zweck zu überprüfen und zu überdenken, damit er den heutigen und künftigen Anforderungen der Feldeinsätze besser gerecht werden kann, wobei mittleren und höheren Führungskräften in Schlüsselbereichen der Verwaltung und Logistik besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden sollte.

因此,小组鼓励紧急修改外勤事务处的组设置的理由,以便更密切地配合现在今后外地行动的需求,并特别重视关键行政与后勤方面的中层高层管理人员。

Die Reaktion des WEP auf plötzlich einsetzende Krisen wie beispielsweise auf dem Balkan und in Osttimor stellte die Fähigkeit des Programms unter Beweis, die wirksame Koordinierung von Nahrungsmittelhilfe zu erleichtern und die humanitären Partnerorganisationen vom Anbeginn einer solche Krise an auf dem Gebiet der Logistik und der Telekommunikation zu unterstützen.

粮食计划署对巴尔干、东帝汶等迅速爆发的危机作出反应表明该署有能力从危机一开始就为各人道主义伙伴进行有效的粮食援助协调,并提供后勤信支助。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Logistik 的德语例句

用户正在搜索


Betriebsabwärme, Betriebsabwicklung, Betriebsakademie, betriebsam, Betriebsamkeit, Betriebsamt, Betriebsamweisung, Betriebsanalyse, Betriebsanalysenmesseinrichtung, Betriebsangabe,

相似单词


Logistat, Logistat Einheitssignal, Logistat Steuerung, Logistat-Einheitssignal, Logistat-Steuerung, Logistik, Logistik Dienstleistung, Logistikbataillon, Logistikdefizite, Logistikdienstleister,

f, -, nur Sg
① 逻辑斯谛,数理逻辑
Im Bereich Logistik müssen wir viele Prozesse neu gestalten.
在逻辑领域我们要重新建许多程序。

② []后勤(学);(后勤)供应(机)


近义词:
Mathe,  Ökonomik,  Beschaffungslogistik,  Lagerlogistik,  Produktionslogistik,  Transportlogistik
联想词
Lagerlogistik仓库管理;Transport运输,运输品;Spedition运输部门;Auftragsabwicklung订单处理;Produktion产品,产量;Güterverkehr货运;Industrie工厂;Einkauf买来,买到;Fahrzeugtechnik汽车技术;Telekommunikation电讯,电信;Fördertechnik输送机技术;
【汽车】
f 后勤,生产供应,技术
欧 路 软 件版 权 所 有

Er ist für die Bereiche Konstruktion, Konzession und Logistik verantwortlich.

他负责设计,开发供应领域。

Meine Fachrichtung ist Logistik Management.

我的专业是管理。

Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.

项目厅可以为规模较小的特派团比较快速地提供后勤管理征聘方面的支助。

Damit würde man dem Präzedenzfall im Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze folgen, dem ebenfalls eine Reihe von Offizieren angehören.

后勤司的后勤通讯处就有若干名前退役官。

Aus den Prüfungen der Logistik und der Verwaltung der Vermögensgegenstände gingen mehrere Empfehlungen hervor, die auf eine verbesserte Nutzung der Vermögensgegenstände der Organisation abzielen.

后勤财产管理的审计提出了几项建议,以改进本组织的资产使用。

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist der Vorsitzende außerdem mit alltäglichen Angelegenheiten (Logistik, Sitzungen, Personalfragen usw.) betraut, die einen beträchtlichen Aufwand an Zeit und Ressourcen erfordern.

目前,主席还要负责日常事务(后勤、会议事务、人事等),需要花费相当多的时间资源。

Anders als bei Missionsanteilen wie Militär, Zivilpolizei, Antiminenprogrammen, Logistik, Telekommunikation und anderen besitzt keine Dienststelle am Amtssitz hierarchische Zuständigkeit für die operativen Erfordernisse der Öffentlichkeitsarbeitskomponenten von Friedensmissionen.

事、民警、排雷行动、后勤电信以及特派团其他组成部分不同,总部没有任何一个单位具体负责平行动中新闻部门的行动需求。

Aber auch in anderen Teilen der Hauptabteilung sind Strukturanpassungen erforderlich, insbesondere in der Abteilung Militärpersonal und Zivilpolizei, der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze und der Gruppe für Erfahrungsauswertung.

但维部其他单位也需要作出结民警司、后勤司总结经验股尤其如此。

Die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze ist weder befugt, die Haushaltsvoranschläge für die von ihr geplanten Feldeinsätze fertigzustellen und vorzulegen, noch die Güter und Dienstleistungen zu beschaffen, die dafür benötigt werden.

后勤司对其规划的外勤业务并没有最终制订并提出预算的权力,也无权实际采购这些业务所需的货及服务。

Die aus der Evaluierung hervorgegangenen Empfehlungen decken ein breites Spektrum von Fragen ab - von der strategischen Planung und der Politikentwicklung über die Informations- und Kommunikationstechnologie und die Logistik bis zum Finanz- und Personalmanagement.

评价提出的建议涉及范围广泛的问题——从战略规划、政策制订以及信息通信技术到后勤财务及人事管理。

Die Ereignisse des vergangenen Jahres haben erneut gezeigt, wie wichtig es ist, Truppen schnell dislozieren zu können, und sie haben die Beschränkungen in den kritischen Bereichen der Logistik, der Finanzen und des Personals offengelegt.

过去一年的事态发展已再度说明能够迅速部署部队是何等重要,而且也暴露了在后勤财政人力资源等关键领域中的限制因素。

Die Prüfung ergab, dass sich die Gemeinsame Gruppe Logistik in der Zentrale der UNMEE allein auf die Angaben der Kontingente über Treibstoffmengen verließ und keinerlei Kontrollen durchführte, um sicherzustellen, dass der gemeldete Verbrauch angemessen war.

审议发现埃厄特派团总部的联合后勤单位完全依靠特遣队报告的燃料数量,不进行任何检查以确保报告的消费量是合理的。

Die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze (FALD) leistet ebenfalls Unterstützung für einige der von der DPA verwalteten Feldmissionen, erhält aber weder aus den Haushalten dieser Missionen noch aus dem DPA-Haushalt zusätzliche Mittel für diesen Zweck.

后勤司也向政治部管理的一些外地特派团提供支助,这些特派团的预算以及政治部的预算都没有为此向后勤司增拨资源。

Gegenstand: Angemessenheit der Kontrollen für die Logistik, Lieferung und Qualität der Verpflegungsrationen sowie Einhaltung der Vertragsbedingungen durch den Vertragsnehmer zur Gewährleistung der operativen Effizienz bei der Verwaltung der Rationen (siehe auch 142, 150, 159 und 164)

评估对口粮的后勤运送品质是否有适当的控制,以及承包商是否遵守合同规定以确保口粮管理的有效运作。

Dies ist mit einer doppelten Belastung verbunden, da er sowohl die politische Analyse als auch die interne Koordinierung mit den anderen Stellen der Hauptabteilung übernimmt, die für militärische und zivilpolizeiliche Angelegenheiten, Logistik, Finanzen und Personal verantwortlich sind.

在这方面,它承担了进行政治分析与维部内负责民警事项、后勤财政以及人事等的其它单位进行内部协沉重的双重负担。

Es ist in erster Linie der Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze, dem die Aufgabe zufällt, den Mitarbeitern im Feld die Güter und Dienste zur Verfügung zu stellen, die sie brauchen, um ihre Arbeit tun zu können.

为外地的工作人员提供他们工作所需的服务主要是后勤司后勤通讯处(后勤处)的职责。

Es kommt entscheidend darauf an, dass die Vereinten Nationen rasch auf Krisen reagieren, und zu diesem Zweck ist es wichtig, die Schwierigkeiten zu überwinden, die unter anderem auf dem Gebiet der Personalrekrutierung, der Logistik, der Finanzierung und der Deckung des Bedarfs an Zivilpolizei bestehen.

联合国必须能迅速对危机作出反应,而为了达到此目的,必须克服在征聘人员、作出后勤安排、集资金满足民警需要等方面的困难。

In Missionen, die vor sechs bis zwölf Monaten geschaffen wurden und die derartiges Fachpersonal nach wie vor bitter benötigen, sind derzeit etwa 50 Prozent der Stellen für Feldpersonal in den operativen Bereichen und bis zu 40 Prozent der Stellen in den Bereichen Verwaltung und Logistik unbesetzt.

目前,在六个月至一年前成立,仍急需必要专家的各特派团中,实务领域约有50%的外地员额行政后勤领域多达40%的员额仍然出缺。

Die Sachverständigengruppe befürwortet daher, umgehend die Zusammensetzung des Felddienstes und seinen Sinn und Zweck zu überprüfen und zu überdenken, damit er den heutigen und künftigen Anforderungen der Feldeinsätze besser gerecht werden kann, wobei mittleren und höheren Führungskräften in Schlüsselbereichen der Verwaltung und Logistik besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden sollte.

因此,小组鼓励紧急修改外勤事务处的组成设置的理由,以便更密切地配合现在今后外地行动的需求,并特别重视关键行政与后勤方面的中层高层管理人员。

Die Reaktion des WEP auf plötzlich einsetzende Krisen wie beispielsweise auf dem Balkan und in Osttimor stellte die Fähigkeit des Programms unter Beweis, die wirksame Koordinierung von Nahrungsmittelhilfe zu erleichtern und die humanitären Partnerorganisationen vom Anbeginn einer solche Krise an auf dem Gebiet der Logistik und der Telekommunikation zu unterstützen.

粮食计划署对巴尔干、东帝汶等迅速爆发的危机作出反应表明该署有能力从危机一开始就为各人道主义伙伴进行有效的粮食援助协,并提供后勤电信支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Logistik 的德语例句

用户正在搜索


Betriebsausgaben, Betriebsauslass, Betriebsausrüstung, BetriebsausrüstungWerksanlageFabrikanlage, Betriebsausschuss, Betriebsausstattung, Betriebsbahnhof, Betriebsbeanspruchung, betriebsbeanspruchungen, Betriebsbeansstandung,

相似单词


Logistat, Logistat Einheitssignal, Logistat Steuerung, Logistat-Einheitssignal, Logistat-Steuerung, Logistik, Logistik Dienstleistung, Logistikbataillon, Logistikdefizite, Logistikdienstleister,

f, -, nur Sg
① 逻辑斯谛,数理逻辑
Im Bereich Logistik müssen wir viele Prozesse neu gestalten.
在逻辑领域我们要重新构建许多程序。

② [军](学);()供应(机构)

③ 物流
近义词:
Mathe,  Ökonomik,  Beschaffungslogistik,  Lagerlogistik,  Produktionslogistik,  Transportlogistik
联想词
Lagerlogistik仓库物流管理;Transport运输物,运输品;Spedition运输部门;Auftragsabwicklung订单处理;Produktion产品,产量;Güterverkehr货运;Industrie工厂;Einkauf买来,买到;Fahrzeugtechnik技术;Telekommunikation电讯,电信;Fördertechnik输送机技术;
【汽
f ,生产供应,物流技术
欧 路 软 件版 权 所 有

Er ist für die Bereiche Konstruktion, Konzession und Logistik verantwortlich.

他负责设计,开发供应领域。

Meine Fachrichtung ist Logistik Management.

我的专业是物流管理。

Das UNOPS kann kleineren Missionen relativ schnell Unterstützung in den Bereichen Logistik, Management und Rekrutierung bereitstellen.

项目厅可以为规模较小的特派团比较快速地提供管理征聘方面的支助。

Damit würde man dem Präzedenzfall im Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze folgen, dem ebenfalls eine Reihe von Offizieren angehören.

司的通讯处就有若干名前退役军官。

Aus den Prüfungen der Logistik und der Verwaltung der Vermögensgegenstände gingen mehrere Empfehlungen hervor, die auf eine verbesserte Nutzung der Vermögensgegenstände der Organisation abzielen.

财产管理的审计提出了几项建议,以改进本组织的资产使用。

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt ist der Vorsitzende außerdem mit alltäglichen Angelegenheiten (Logistik, Sitzungen, Personalfragen usw.) betraut, die einen beträchtlichen Aufwand an Zeit und Ressourcen erfordern.

目前,主席还要负责日常事务(、会议事务、人事等),需要花费相当多的时间资源。

Anders als bei Missionsanteilen wie Militär, Zivilpolizei, Antiminenprogrammen, Logistik, Telekommunikation und anderen besitzt keine Dienststelle am Amtssitz hierarchische Zuständigkeit für die operativen Erfordernisse der Öffentlichkeitsarbeitskomponenten von Friedensmissionen.

与军事、民警、动、电信以及特派团其他组成部分不同,总部没有任何一个单位具体负责动中新闻部门的动需求。

Aber auch in anderen Teilen der Hauptabteilung sind Strukturanpassungen erforderlich, insbesondere in der Abteilung Militärpersonal und Zivilpolizei, der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze und der Gruppe für Erfahrungsauswertung.

但维部其他单位也需要作出结构调整,军事民警司、总结经验股尤其如此。

Die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze ist weder befugt, die Haushaltsvoranschläge für die von ihr geplanten Feldeinsätze fertigzustellen und vorzulegen, noch die Güter und Dienstleistungen zu beschaffen, die dafür benötigt werden.

司对其规划的外业务并没有最终制订并提出预算的权力,也无权实际采购这些业务所需的货物及服务。

Die aus der Evaluierung hervorgegangenen Empfehlungen decken ein breites Spektrum von Fragen ab - von der strategischen Planung und der Politikentwicklung über die Informations- und Kommunikationstechnologie und die Logistik bis zum Finanz- und Personalmanagement.

评价提出的建议涉及范围广泛的问题——从战略规划、政策制订以及信息通信技术到财务及人事管理。

Die Ereignisse des vergangenen Jahres haben erneut gezeigt, wie wichtig es ist, Truppen schnell dislozieren zu können, und sie haben die Beschränkungen in den kritischen Bereichen der Logistik, der Finanzen und des Personals offengelegt.

过去一年的事态发展已再度说明能够迅速部署部队是何等重要,而且也暴露了在财政人力资源等关键领域中的限制因素。

Die Prüfung ergab, dass sich die Gemeinsame Gruppe Logistik in der Zentrale der UNMEE allein auf die Angaben der Kontingente über Treibstoffmengen verließ und keinerlei Kontrollen durchführte, um sicherzustellen, dass der gemeldete Verbrauch angemessen war.

审议发现埃厄特派团总部的联合单位完全依靠特遣队报告的燃料数量,不进任何检查以确保报告的消费量是合理的。

Die Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze (FALD) leistet ebenfalls Unterstützung für einige der von der DPA verwalteten Feldmissionen, erhält aber weder aus den Haushalten dieser Missionen noch aus dem DPA-Haushalt zusätzliche Mittel für diesen Zweck.

司也向政治部管理的一些外地特派团提供支助,这些特派团的预算以及政治部的预算都没有为此向司增拨资源。

Gegenstand: Angemessenheit der Kontrollen für die Logistik, Lieferung und Qualität der Verpflegungsrationen sowie Einhaltung der Vertragsbedingungen durch den Vertragsnehmer zur Gewährleistung der operativen Effizienz bei der Verwaltung der Rationen (siehe auch 142, 150, 159 und 164)

评估对口粮的运送品质是否有适当的控制,以及承包商是否遵守合同规定以确保口粮管理的有效运作。

Dies ist mit einer doppelten Belastung verbunden, da er sowohl die politische Analyse als auch die interne Koordinierung mit den anderen Stellen der Hauptabteilung übernimmt, die für militärische und zivilpolizeiliche Angelegenheiten, Logistik, Finanzen und Personal verantwortlich sind.

在这方面,它承担了进政治分析与维部内负责军事民警事项、财政以及人事等的其它单位进内部协调沉重的双重负担。

Es ist in erster Linie der Logistik- und Kommunikationsdienst der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze, dem die Aufgabe zufällt, den Mitarbeitern im Feld die Güter und Dienste zur Verfügung zu stellen, die sie brauchen, um ihre Arbeit tun zu können.

为外地的工作人员提供他们工作所需的物品服务主要是通讯处(处)的职责。

Es kommt entscheidend darauf an, dass die Vereinten Nationen rasch auf Krisen reagieren, und zu diesem Zweck ist es wichtig, die Schwierigkeiten zu überwinden, die unter anderem auf dem Gebiet der Personalrekrutierung, der Logistik, der Finanzierung und der Deckung des Bedarfs an Zivilpolizei bestehen.

联合国必须能迅速对危机作出反应,而为了达到此目的,必须克服在征聘人员、作出、调集资金满足民警需要等方面的困难。

In Missionen, die vor sechs bis zwölf Monaten geschaffen wurden und die derartiges Fachpersonal nach wie vor bitter benötigen, sind derzeit etwa 50 Prozent der Stellen für Feldpersonal in den operativen Bereichen und bis zu 40 Prozent der Stellen in den Bereichen Verwaltung und Logistik unbesetzt.

目前,在六个月至一年前成立,仍急需必要专家的各特派团中,实务领域约有50%的外地员额领域多达40%的员额仍然出缺。

Die Sachverständigengruppe befürwortet daher, umgehend die Zusammensetzung des Felddienstes und seinen Sinn und Zweck zu überprüfen und zu überdenken, damit er den heutigen und künftigen Anforderungen der Feldeinsätze besser gerecht werden kann, wobei mittleren und höheren Führungskräften in Schlüsselbereichen der Verwaltung und Logistik besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden sollte.

因此,小组鼓励紧急修改外事务处的组成设置的理由,以便更密切地配合现在外地动的需求,并特别重视关键政与方面的中层高层管理人员。

Die Reaktion des WEP auf plötzlich einsetzende Krisen wie beispielsweise auf dem Balkan und in Osttimor stellte die Fähigkeit des Programms unter Beweis, die wirksame Koordinierung von Nahrungsmittelhilfe zu erleichtern und die humanitären Partnerorganisationen vom Anbeginn einer solche Krise an auf dem Gebiet der Logistik und der Telekommunikation zu unterstützen.

粮食计划署对巴尔干、东帝汶等迅速爆发的危机作出反应表明该署有能力从危机一开始就为各人道主义伙伴进有效的粮食援助协调,并提供电信支助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Logistik 的德语例句

用户正在搜索


betriebsbereit, Betriebsbereitschaft, Betriebsberufsschule, Betriebsbesichtigung, Betriebsbesprechung, Betriebsbetreuung, betriebsbibliothek, Betriebsbilanz, betriebsblind, Betriebsbremsanlage,

相似单词


Logistat, Logistat Einheitssignal, Logistat Steuerung, Logistat-Einheitssignal, Logistat-Steuerung, Logistik, Logistik Dienstleistung, Logistikbataillon, Logistikdefizite, Logistikdienstleister,