德语助手
  • 关闭

der, -en, -en
货人,货单位,应商,卖方,卖主
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
Dienstleistungsfirma,  Energielieferant,  Hauptlieferant,  Motorenlieferant,  Systemlieferant,  Getränkelieferant,  Rohstofflieferant,  Hoflieferant
联想词
Hersteller生产者;Zulieferer配件商,应商;Kunde客户,顾客,主顾;Großhändler批发商;Produzent生产者,制造者;Abnehmer买主;Vertragspartner合同当事人;Einkäufer采购员;Geschäftspartner经营伙伴,合伙人;Auftragnehmer受托人,货人,卖主;Erzeuger生产者,制造者;
【汽车】
m 货厂家 , 货单位 , 协作厂,交货人,应商

Außerdem führten Rechenfehler zu Überzahlungen an den Lieferanten in Höhe von 34 000 Dollar.

由于计算错误,还应商多付了34 000美元。

Die Mission zahlte einem Lieferanten 839 000 Dollar für die Lagerhaltung, obwohl die Lagerhäuser weder fertiggestellt waren noch genutzt wurden.

特派应商支付了839 000美元库房业务费,但这些库房要么尚未完工,要么还没有交付使用。

Mehrere Lieferanten, die nach Erkenntnissen der Arbeitsgruppe Verfehlungen und Betrug begangen hatten, wurden von der Lieferantenliste gestrichen.

任务组认定从事不当行和欺诈几家应商均从应商名册上除名。

Die Prüfung deckte Mängel bei den Beschaffungskontrollen über die Registrierung von Lieferanten und bei der Bewertung von Angeboten auf.

审计结果显示采购控制应商登记和投标评价过程中弱点。

Das Ziel, Kriterien für die Streichung von der Liste oder für den Ausschluss von Lieferanten festzulegen, wurde bislang noch nicht erreicht.

实施开除或取消应商资格准则目标仍然没有实现。

Insbesondere stellte die Arbeitsgruppe fest, dass einige Lieferanten bei einer Mission unregelmäßig handelten und anschließend bei anderen Missionen die gleichen Verfehlungen begingen.

更具体地说,工作组发现,一些应商一个特派有不法行之后,往往其他特派也故技重施。

Unter Erwartete Ergebnisse wird am Ende von Buchstabe f) die Formulierung "sowie Verbesserungen bei den Anstrengungen zur Diversifizierung der Lieferanten der Vereinten Nationen" angefügt.

预期成果(f)末尾,增加“,并加倍努力使联合国应商多样化”。

Gegenstand: Angemessenheit und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Beschaffung, namentlich das Einkaufssystem, die Erfassung der Lieferanten, den Ausschreibungsprozess und die Auftragsvergabe

评估采购内部管制包括采购、应商登记投标进程和授予合同系统是否合适和有效。

Die Beschaffungsabteilung erklärte sich bereit, ihr Verfahren zur Registrierung von Lieferanten zu stärken und die Bewertung von Angeboten für die Auftragsvergabe transparenter zu machen.

采购司同意加强应商登记过程和提高合同标书评价过程透明度。

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze stimmte außerdem zu, die technische Evaluierung der Angebote und des Auftragsmanagements zu stärken und Kriterien für die Evaluierung der Sicherheitsbilanz der Lieferanten festzulegen.

维持和平行动部还同意加强投标及合同管理技术评估,并制定评价承运安全记录准则。

Die Arbeitsgruppe Beschaffungswesen meldete Fälle, in denen Lieferanten bei mehreren Friedenssicherungsmissionen betrügerische oder unregelmäßige Handlungen begangen hatten, die Missionen jedoch keine Informationen über die Verfehlungen austauschten.

采购工作组报告了几个维和特派应商欺诈和不当行,但相关信息没有各特派之间分享。

Der Generalvertreter des Lieferanten bekannte sich der von der Arbeitsgruppe aufgedeckten Absprache schuldig, woraufhin die US-Staatsanwaltschaft für den südlichen Gerichtsbezirk von New York Anklage gegen ihn erhob.

应商首席代理已对任务组查明共谋行认罪,随后被纽约南区美国检察官办公室提出控告。

Anhand dieser Rahmenverträge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten beträchtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgewählt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.

根据系统合同,联合国已能通过事先选定应商并指示它们随时待命进行生产而大大缩短了筹备时间。

Die Hauptabteilung stimmte außerdem zu, zusammen mit dem Beschaffungsdienst sinnvolle Etappen für den Prozess der Beschaffung von Lufttransportdiensten festzulegen, damit für die Vorauswahl der Lieferanten genügend Zeit bleibt.

该部还同意,同采购处一起就航空服务采购工作规定合理基准,从而能够有足够时间对承运进行资格预审。

Das bestehende Verfahren für die Sperrung oder Streichung von Lieferanten ist unzureichend und ungenau und setzt die Organisation Interessenkonflikten aus, da es vom Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen verwaltet wird.

现有应商终止和剔除程序软弱无力、缺乏重点并使本组织陷入利益冲突风险,因这一程序是联合国采购处负责

Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen.

该部将经常访问可能受雇佣承运商,以确定其是否合适,并将更新预审核可承运名单,将该名单同采购处商业空运商名单协调统一。

Entscheidet das OIP, dass die angeforderten Informationen nicht innerhalb von 90 Tagen beigebracht worden sind, gilt der Antrag wegen Inaktivität des Lieferanten als ruhend und wird nicht weiterbearbeitet, bis die Informationen beigebracht werden.

如果伊办确定所要求资料未90天内提,则将认该项申请应商没有行动。

Infolgedessen verringerte die Mission ihren Barmittelbestand, indem sie die vergangenen Monatstrends bei den Zahlungen an Lieferanten berücksichtigte, und überprüfte die Transaktionen, die die Notwendigkeit von Zahlungen in einem bestimmten Monat erwarten ließen.

联塞特派于是通过估及过去每月应商支付情况,减少了现金持有量,并对可能需要某一个月给予支付交易进行了审查。

Das AIAD ist außerdem sehr besorgt darüber, dass die Organisation nicht über wirksame Politiken und Verfahren verfügt, um Lieferanten von Betrugshandlungen abzuhalten und sie dazu zu veranlassen, mit dem AIAD bei seinen Untersuchungen zusammenzuarbeiten.

监督厅也非常关注本组织缺乏有效政策和程序阻止应商参与欺诈活动,鼓励他们配合监督厅调查。

Der Prozess der Vorauswahl von Lieferanten, eine wichtige Etappe bei der Entscheidung darüber, ob Lieferanten in der Lage sein werden, die Flugsicherheitsanforderungen der Vereinten Nationen zu erfüllen, muss verbessert werden, wie eine Prüfung des AIAD ergab11.

承运商资格预审工作是确定承运商是否会满足联合国空中安全要求一个重要步骤,监督厅审计结果认,这方面需要改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 Lieferant 的德语例句

用户正在搜索


Finanzierungsinstrument, Finanzierungskredit, Finanzierungslast, Finanzierungslücke, Finanzierungsmittel, Finanzierungsmodell, Finanzierungsmöglichkeit, Finanzierungsnachweis, Finanzierungsplan, Finanzierungsplanung,

相似单词


Lieferadresse, lieferanfang, Lieferangebot, Lieferanlauf, Lieferanschrift, Lieferant, Lieferant Bewertungsverfahren, Lieferantauswahl, Lieferantbewertung, Lieferant-Bewertungsverfahren,

der, -en, -en
供货人,供货单位,供,卖方,卖主
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
Dienstleistungsfirma,  Energielieferant,  Hauptlieferant,  Motorenlieferant,  Systemlieferant,  Getränkelieferant,  Rohstofflieferant,  Hoflieferant
联想词
Hersteller生产者;Zulieferer配件,供;Kunde客户,顾客,主顾;Großhändler批发;Produzent生产者,制造者;Abnehmer买主;Vertragspartner合同当事人;Einkäufer采购员;Geschäftspartner经营伙伴,合伙人;Auftragnehmer受托人,供货人,卖主;Erzeuger生产者,制造者;
【汽车】
m 供货厂家 , 供货单位 , 协作厂,交货人,供

Außerdem führten Rechenfehler zu Überzahlungen an den Lieferanten in Höhe von 34 000 Dollar.

由于计算错误,还向多付了34 000美元。

Die Mission zahlte einem Lieferanten 839 000 Dollar für die Lagerhaltung, obwohl die Lagerhäuser weder fertiggestellt waren noch genutzt wurden.

特派团向供付了839 000美元的库房业务费,但这些库房要么尚未完工,要么还没有交付使用。

Mehrere Lieferanten, die nach Erkenntnissen der Arbeitsgruppe Verfehlungen und Betrug begangen hatten, wurden von der Lieferantenliste gestrichen.

任务组认定从事不当行和欺诈的几家均从供名册上除名。

Die Prüfung deckte Mängel bei den Beschaffungskontrollen über die Registrierung von Lieferanten und bei der Bewertung von Angeboten auf.

审计结果显示采购控制在登记和投标评价存在的弱点。

Das Ziel, Kriterien für die Streichung von der Liste oder für den Ausschluss von Lieferanten festzulegen, wurde bislang noch nicht erreicht.

实施开除或取消资格准则的目标仍然没有实现。

Insbesondere stellte die Arbeitsgruppe fest, dass einige Lieferanten bei einer Mission unregelmäßig handelten und anschließend bei anderen Missionen die gleichen Verfehlungen begingen.

更具体地说,工作组发现,一些在一个特派团有不法行之后,往往在其他特派团也故技重施。

Unter Erwartete Ergebnisse wird am Ende von Buchstabe f) die Formulierung "sowie Verbesserungen bei den Anstrengungen zur Diversifizierung der Lieferanten der Vereinten Nationen" angefügt.

在预期成果(f)的末尾,增加“,并加倍努力使联合国的多样化”。

Gegenstand: Angemessenheit und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Beschaffung, namentlich das Einkaufssystem, die Erfassung der Lieferanten, den Ausschreibungsprozess und die Auftragsvergabe

评估采购的内部管制包括采购、的登记投标进和授予合同的系统是否合适和有效。

Die Beschaffungsabteilung erklärte sich bereit, ihr Verfahren zur Registrierung von Lieferanten zu stärken und die Bewertung von Angeboten für die Auftragsvergabe transparenter zu machen.

采购司同意加强登记和提高合同标书评价的透明度。

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze stimmte außerdem zu, die technische Evaluierung der Angebote und des Auftragsmanagements zu stärken und Kriterien für die Evaluierung der Sicherheitsbilanz der Lieferanten festzulegen.

维持和平行动部还同意加强投标及合同管理的技术评估,并制定评价承运安全记录的准则。

Die Arbeitsgruppe Beschaffungswesen meldete Fälle, in denen Lieferanten bei mehreren Friedenssicherungsmissionen betrügerische oder unregelmäßige Handlungen begangen hatten, die Missionen jedoch keine Informationen über die Verfehlungen austauschten.

采购工作组报告了在几个维和特派团的欺诈和不当行,但相关信息没有在各特派团之间分享。

Der Generalvertreter des Lieferanten bekannte sich der von der Arbeitsgruppe aufgedeckten Absprache schuldig, woraufhin die US-Staatsanwaltschaft für den südlichen Gerichtsbezirk von New York Anklage gegen ihn erhob.

首席代理已对任务组查明的共谋行认罪,随后被纽约南区美国检察官办公室提出控告。

Anhand dieser Rahmenverträge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten beträchtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgewählt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.

根据系统合同,联合国已能通事先选定并指示它们随时待命进行生产而大大缩短了筹备时间。

Die Hauptabteilung stimmte außerdem zu, zusammen mit dem Beschaffungsdienst sinnvolle Etappen für den Prozess der Beschaffung von Lufttransportdiensten festzulegen, damit für die Vorauswahl der Lieferanten genügend Zeit bleibt.

该部还同意,同采购处一起就航空服务采购工作规定合理的基准,从而能够有足够的时间对承运进行资格预审。

Das bestehende Verfahren für die Sperrung oder Streichung von Lieferanten ist unzureichend und ungenau und setzt die Organisation Interessenkonflikten aus, da es vom Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen verwaltet wird.

现有的的终止和剔除序软弱无力、缺乏重点并使本组织陷入利益冲突的风险,因这一序是联合国采购处负责的。

Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen.

该部将经常访问可能受雇佣的承运,以确定其是否合适,并将更新预审核可的承运名单,将该名单同采购处的业空运的名单协调统一。

Entscheidet das OIP, dass die angeforderten Informationen nicht innerhalb von 90 Tagen beigebracht worden sind, gilt der Antrag wegen Inaktivität des Lieferanten als ruhend und wird nicht weiterbearbeitet, bis die Informationen beigebracht werden.

如果伊办确定所要求的资料未在90天内提供,则将认该项申请的没有行动。

Infolgedessen verringerte die Mission ihren Barmittelbestand, indem sie die vergangenen Monatstrends bei den Zahlungen an Lieferanten berücksichtigte, und überprüfte die Transaktionen, die die Notwendigkeit von Zahlungen in einem bestimmten Monat erwarten ließen.

联塞特派团于是通估及去每月向付情况,减少了现金持有量,并对可能需要在某一个月给予付的交易进行了审查。

Das AIAD ist außerdem sehr besorgt darüber, dass die Organisation nicht über wirksame Politiken und Verfahren verfügt, um Lieferanten von Betrugshandlungen abzuhalten und sie dazu zu veranlassen, mit dem AIAD bei seinen Untersuchungen zusammenzuarbeiten.

监督厅也非常关注本组织缺乏有效政策和序阻止参与欺诈活动,鼓励他们配合监督厅的调查。

Der Prozess der Vorauswahl von Lieferanten, eine wichtige Etappe bei der Entscheidung darüber, ob Lieferanten in der Lage sein werden, die Flugsicherheitsanforderungen der Vereinten Nationen zu erfüllen, muss verbessert werden, wie eine Prüfung des AIAD ergab11.

承运的资格预审工作是确定承运是否会满足联合国的空安全要求的一个重要步骤,监督厅的审计结果认,这方面需要改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Lieferant 的德语例句

用户正在搜索


Finanzinvestor, Finanzjahr, Finanzkapital, Finanzklemme, Finanzkompetenz, Finanzkonstruktionen, Finanzkonto, Finanzkontrolle, Finanzkonzept, Finanzkorporation,

相似单词


Lieferadresse, lieferanfang, Lieferangebot, Lieferanlauf, Lieferanschrift, Lieferant, Lieferant Bewertungsverfahren, Lieferantauswahl, Lieferantbewertung, Lieferant-Bewertungsverfahren,

der, -en, -en
供货人,供货单位,供,方,
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
Dienstleistungsfirma,  Energielieferant,  Hauptlieferant,  Motorenlieferant,  Systemlieferant,  Getränkelieferant,  Rohstofflieferant,  Hoflieferant
联想词
Hersteller生产者;Zulieferer配件,供;Kunde客户,顾客,主顾;Großhändler批发;Produzent生产者,制造者;Abnehmer买主;Vertragspartner当事人;Einkäufer采购员;Geschäftspartner经营伙伴,合伙人;Auftragnehmer受托人,供货人,主;Erzeuger生产者,制造者;
【汽车】
m 供货厂家 , 供货单位 , 协作厂,交货人,供

Außerdem führten Rechenfehler zu Überzahlungen an den Lieferanten in Höhe von 34 000 Dollar.

由于计算错误,还向多付了34 000美元。

Die Mission zahlte einem Lieferanten 839 000 Dollar für die Lagerhaltung, obwohl die Lagerhäuser weder fertiggestellt waren noch genutzt wurden.

特派团向供支付了839 000美元库房业务费,但这些库房要么尚未完工,要么还没有交付使用。

Mehrere Lieferanten, die nach Erkenntnissen der Arbeitsgruppe Verfehlungen und Betrug begangen hatten, wurden von der Lieferantenliste gestrichen.

任务组认定从事不当行和欺诈几家均从供名册上除名。

Die Prüfung deckte Mängel bei den Beschaffungskontrollen über die Registrierung von Lieferanten und bei der Bewertung von Angeboten auf.

审计结果显示采购控制在登记和投标评价过程中存在弱点。

Das Ziel, Kriterien für die Streichung von der Liste oder für den Ausschluss von Lieferanten festzulegen, wurde bislang noch nicht erreicht.

实施开除或取消资格准则目标仍然没有实现。

Insbesondere stellte die Arbeitsgruppe fest, dass einige Lieferanten bei einer Mission unregelmäßig handelten und anschließend bei anderen Missionen die gleichen Verfehlungen begingen.

更具体地说,工作组发现,一些在一个特派团有不法行之后,往往在其他特派团也故技重施。

Unter Erwartete Ergebnisse wird am Ende von Buchstabe f) die Formulierung "sowie Verbesserungen bei den Anstrengungen zur Diversifizierung der Lieferanten der Vereinten Nationen" angefügt.

在预期成果(f)末尾,增加“,并加倍努力使联合国多样化”。

Gegenstand: Angemessenheit und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Beschaffung, namentlich das Einkaufssystem, die Erfassung der Lieferanten, den Ausschreibungsprozess und die Auftragsvergabe

评估采购内部管制包括采购、登记投标进程和授予合统是否合适和有效。

Die Beschaffungsabteilung erklärte sich bereit, ihr Verfahren zur Registrierung von Lieferanten zu stärken und die Bewertung von Angeboten für die Auftragsvergabe transparenter zu machen.

采购司意加强登记过程和提高合标书评价过程透明度。

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze stimmte außerdem zu, die technische Evaluierung der Angebote und des Auftragsmanagements zu stärken und Kriterien für die Evaluierung der Sicherheitsbilanz der Lieferanten festzulegen.

维持和平行动部还意加强投标及合管理技术评估,并制定评价承运安全记录准则。

Die Arbeitsgruppe Beschaffungswesen meldete Fälle, in denen Lieferanten bei mehreren Friedenssicherungsmissionen betrügerische oder unregelmäßige Handlungen begangen hatten, die Missionen jedoch keine Informationen über die Verfehlungen austauschten.

采购工作组报告了在几个维和特派团中欺诈和不当行,但相关信息没有在各特派团之间分享。

Der Generalvertreter des Lieferanten bekannte sich der von der Arbeitsgruppe aufgedeckten Absprache schuldig, woraufhin die US-Staatsanwaltschaft für den südlichen Gerichtsbezirk von New York Anklage gegen ihn erhob.

首席代理已对任务组查明共谋行认罪,随后被纽约南区美国检察官办公室提出控告。

Anhand dieser Rahmenverträge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten beträchtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgewählt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.

根据统合,联合国已能通过事先选定并指示它们随时待命进行生产而大大缩短了筹备时间。

Die Hauptabteilung stimmte außerdem zu, zusammen mit dem Beschaffungsdienst sinnvolle Etappen für den Prozess der Beschaffung von Lufttransportdiensten festzulegen, damit für die Vorauswahl der Lieferanten genügend Zeit bleibt.

该部还意,采购处一起就航空服务采购工作规定合理基准,从而能够有足够时间对承运进行资格预审。

Das bestehende Verfahren für die Sperrung oder Streichung von Lieferanten ist unzureichend und ungenau und setzt die Organisation Interessenkonflikten aus, da es vom Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen verwaltet wird.

现有终止和剔除程序软弱无力、缺乏重点并使本组织陷入利益冲突风险,因这一程序是联合国采购处负责

Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen.

该部将经常访问可能受雇佣承运,以确定其是否合适,并将更新预审核可承运名单,将该名单采购处业空运名单协调统一。

Entscheidet das OIP, dass die angeforderten Informationen nicht innerhalb von 90 Tagen beigebracht worden sind, gilt der Antrag wegen Inaktivität des Lieferanten als ruhend und wird nicht weiterbearbeitet, bis die Informationen beigebracht werden.

如果伊办确定所要求资料未在90天内提供,则将认该项申请没有行动。

Infolgedessen verringerte die Mission ihren Barmittelbestand, indem sie die vergangenen Monatstrends bei den Zahlungen an Lieferanten berücksichtigte, und überprüfte die Transaktionen, die die Notwendigkeit von Zahlungen in einem bestimmten Monat erwarten ließen.

联塞特派团于是通过估及过去每月向支付情况,减少了现金持有量,并对可能需要在某一个月给予支付交易进行了审查。

Das AIAD ist außerdem sehr besorgt darüber, dass die Organisation nicht über wirksame Politiken und Verfahren verfügt, um Lieferanten von Betrugshandlungen abzuhalten und sie dazu zu veranlassen, mit dem AIAD bei seinen Untersuchungen zusammenzuarbeiten.

监督厅也非常关注本组织缺乏有效政策和程序阻止参与欺诈活动,鼓励他们配合监督厅调查。

Der Prozess der Vorauswahl von Lieferanten, eine wichtige Etappe bei der Entscheidung darüber, ob Lieferanten in der Lage sein werden, die Flugsicherheitsanforderungen der Vereinten Nationen zu erfüllen, muss verbessert werden, wie eine Prüfung des AIAD ergab11.

承运资格预审工作是确定承运是否会满足联合国空中安全要求一个重要步骤,监督厅审计结果认,这方面需要改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Lieferant 的德语例句

用户正在搜索


Finanzmagnat, Finanzmakler, Finanzmanagement, Finanzmann, Finanzmarkt, Finanzmarktanalyse, Finanzmarktanwendung, Finanzmathematik, Finanzminister, Finanzministerin,

相似单词


Lieferadresse, lieferanfang, Lieferangebot, Lieferanlauf, Lieferanschrift, Lieferant, Lieferant Bewertungsverfahren, Lieferantauswahl, Lieferantbewertung, Lieferant-Bewertungsverfahren,

der, -en, -en
供货人,供货单位,供应,,
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
Dienstleistungsfirma,  Energielieferant,  Hauptlieferant,  Motorenlieferant,  Systemlieferant,  Getränkelieferant,  Rohstofflieferant,  Hoflieferant
联想词
Hersteller生产者;Zulieferer配件,供应;Kunde客户,顾客,主顾;Großhändler批发;Produzent生产者,制造者;Abnehmer买主;Vertragspartner当事人;Einkäufer采购员;Geschäftspartner经营伙伴,伙人;Auftragnehmer受托人,供货人,主;Erzeuger生产者,制造者;
【汽车】
m 供货厂家 , 供货单位 , 协作厂,交货人,供应

Außerdem führten Rechenfehler zu Überzahlungen an den Lieferanten in Höhe von 34 000 Dollar.

由于计算错误,还向供应多付了34 000美元。

Die Mission zahlte einem Lieferanten 839 000 Dollar für die Lagerhaltung, obwohl die Lagerhäuser weder fertiggestellt waren noch genutzt wurden.

特派团向供应支付了839 000美元库房业务费,但这些库房要么尚未完工,要么还没有交付使用。

Mehrere Lieferanten, die nach Erkenntnissen der Arbeitsgruppe Verfehlungen und Betrug begangen hatten, wurden von der Lieferantenliste gestrichen.

任务组认定从事不当行和欺诈几家供应均从供应名册上除名。

Die Prüfung deckte Mängel bei den Beschaffungskontrollen über die Registrierung von Lieferanten und bei der Bewertung von Angeboten auf.

审计结果显示采购控制在供应登记和投标评价过程中存在弱点。

Das Ziel, Kriterien für die Streichung von der Liste oder für den Ausschluss von Lieferanten festzulegen, wurde bislang noch nicht erreicht.

实施开除或取消供应资格准则目标仍然没有实现。

Insbesondere stellte die Arbeitsgruppe fest, dass einige Lieferanten bei einer Mission unregelmäßig handelten und anschließend bei anderen Missionen die gleichen Verfehlungen begingen.

更具体地说,工作组发现,一些供应在一个特派团有不法行之后,往往在其他特派团也故技重施。

Unter Erwartete Ergebnisse wird am Ende von Buchstabe f) die Formulierung "sowie Verbesserungen bei den Anstrengungen zur Diversifizierung der Lieferanten der Vereinten Nationen" angefügt.

在预期成果(f)末尾,增加“,并加倍努力使联供应多样化”。

Gegenstand: Angemessenheit und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Beschaffung, namentlich das Einkaufssystem, die Erfassung der Lieferanten, den Ausschreibungsprozess und die Auftragsvergabe

评估采购内部管制包括采购、供应登记投标进程和授予系统是否适和有效。

Die Beschaffungsabteilung erklärte sich bereit, ihr Verfahren zur Registrierung von Lieferanten zu stärken und die Bewertung von Angeboten für die Auftragsvergabe transparenter zu machen.

采购司意加强供应登记过程和提高标书评价过程透明度。

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze stimmte außerdem zu, die technische Evaluierung der Angebote und des Auftragsmanagements zu stärken und Kriterien für die Evaluierung der Sicherheitsbilanz der Lieferanten festzulegen.

维持和平行动部还意加强投标及管理技术评估,并制定评价承运安全记录准则。

Die Arbeitsgruppe Beschaffungswesen meldete Fälle, in denen Lieferanten bei mehreren Friedenssicherungsmissionen betrügerische oder unregelmäßige Handlungen begangen hatten, die Missionen jedoch keine Informationen über die Verfehlungen austauschten.

采购工作组报告了在几个维和特派团中供应欺诈和不当行,但相关信息没有在各特派团之间分享。

Der Generalvertreter des Lieferanten bekannte sich der von der Arbeitsgruppe aufgedeckten Absprache schuldig, woraufhin die US-Staatsanwaltschaft für den südlichen Gerichtsbezirk von New York Anklage gegen ihn erhob.

供应首席代理已对任务组查明共谋行认罪,随后被纽约南区美国检察官办公室提出控告。

Anhand dieser Rahmenverträge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten beträchtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgewählt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.

根据系统,联国已能通过事先选定供应并指示它们随时待命进行生产而大大缩短了筹备时间。

Die Hauptabteilung stimmte außerdem zu, zusammen mit dem Beschaffungsdienst sinnvolle Etappen für den Prozess der Beschaffung von Lufttransportdiensten festzulegen, damit für die Vorauswahl der Lieferanten genügend Zeit bleibt.

该部还意,采购处一起就航空服务采购工作规定基准,从而能够有足够时间对承运进行资格预审。

Das bestehende Verfahren für die Sperrung oder Streichung von Lieferanten ist unzureichend und ungenau und setzt die Organisation Interessenkonflikten aus, da es vom Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen verwaltet wird.

现有供应终止和剔除程序软弱无力、缺乏重点并使本组织陷入利益冲突风险,因这一程序是联国采购处负责

Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen.

该部将经常访问可能受雇佣承运,以确定其是否适,并将更新预审核可承运名单,将该名单采购处业空运名单协调统一。

Entscheidet das OIP, dass die angeforderten Informationen nicht innerhalb von 90 Tagen beigebracht worden sind, gilt der Antrag wegen Inaktivität des Lieferanten als ruhend und wird nicht weiterbearbeitet, bis die Informationen beigebracht werden.

如果伊办确定所要求资料未在90天内提供,则将认该项申请供应没有行动。

Infolgedessen verringerte die Mission ihren Barmittelbestand, indem sie die vergangenen Monatstrends bei den Zahlungen an Lieferanten berücksichtigte, und überprüfte die Transaktionen, die die Notwendigkeit von Zahlungen in einem bestimmten Monat erwarten ließen.

联塞特派团于是通过估及过去每月向供应支付情况,减少了现金持有量,并对可能需要在某一个月给予支付交易进行了审查。

Das AIAD ist außerdem sehr besorgt darüber, dass die Organisation nicht über wirksame Politiken und Verfahren verfügt, um Lieferanten von Betrugshandlungen abzuhalten und sie dazu zu veranlassen, mit dem AIAD bei seinen Untersuchungen zusammenzuarbeiten.

监督厅也非常关注本组织缺乏有效政策和程序阻止供应参与欺诈活动,鼓励他们配监督厅调查。

Der Prozess der Vorauswahl von Lieferanten, eine wichtige Etappe bei der Entscheidung darüber, ob Lieferanten in der Lage sein werden, die Flugsicherheitsanforderungen der Vereinten Nationen zu erfüllen, muss verbessert werden, wie eine Prüfung des AIAD ergab11.

承运资格预审工作是确定承运是否会满足联空中安全要求一个重要步骤,监督厅审计结果认,这面需要改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Lieferant 的德语例句

用户正在搜索


Finanzplan, Finanzplanung, Finanzplanungskommission, Finanzplatz, Finanzpolitik, finanzpolitisch, Finanzprodukt, Finanzprognosen, Finanzrate, Finanzrechnung,

相似单词


Lieferadresse, lieferanfang, Lieferangebot, Lieferanlauf, Lieferanschrift, Lieferant, Lieferant Bewertungsverfahren, Lieferantauswahl, Lieferantbewertung, Lieferant-Bewertungsverfahren,

der, -en, -en
供货人,供货单位,供,卖方,卖主
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
Dienstleistungsfirma,  Energielieferant,  Hauptlieferant,  Motorenlieferant,  Systemlieferant,  Getränkelieferant,  Rohstofflieferant,  Hoflieferant
联想词
Hersteller生产者;Zulieferer配件,供;Kunde客户,顾客,主顾;Großhändler批发;Produzent生产者,制造者;Abnehmer买主;Vertragspartner合同当事人;Einkäufer采购员;Geschäftspartner经营伙伴,合伙人;Auftragnehmer受托人,供货人,卖主;Erzeuger生产者,制造者;
【汽车】
m 供货厂家 , 供货单位 , 协作厂,交货人,供

Außerdem führten Rechenfehler zu Überzahlungen an den Lieferanten in Höhe von 34 000 Dollar.

由于计算错误,还向多付了34 000美元。

Die Mission zahlte einem Lieferanten 839 000 Dollar für die Lagerhaltung, obwohl die Lagerhäuser weder fertiggestellt waren noch genutzt wurden.

特派团向供支付了839 000美元的库房业费,但这些库房要么尚未完工,要么还没有交付使用。

Mehrere Lieferanten, die nach Erkenntnissen der Arbeitsgruppe Verfehlungen und Betrug begangen hatten, wurden von der Lieferantenliste gestrichen.

认定从事不当行和欺诈的几家从供名册上除名。

Die Prüfung deckte Mängel bei den Beschaffungskontrollen über die Registrierung von Lieferanten und bei der Bewertung von Angeboten auf.

审计结果显示采购控制在登记和投标评价过程中存在的弱点。

Das Ziel, Kriterien für die Streichung von der Liste oder für den Ausschluss von Lieferanten festzulegen, wurde bislang noch nicht erreicht.

实施开除或取消资格准则的目标仍然没有实现。

Insbesondere stellte die Arbeitsgruppe fest, dass einige Lieferanten bei einer Mission unregelmäßig handelten und anschließend bei anderen Missionen die gleichen Verfehlungen begingen.

更具体地说,工作发现,一些在一个特派团有不法行之后,往往在其他特派团也故技重施。

Unter Erwartete Ergebnisse wird am Ende von Buchstabe f) die Formulierung "sowie Verbesserungen bei den Anstrengungen zur Diversifizierung der Lieferanten der Vereinten Nationen" angefügt.

在预期成果(f)的末尾,增加“,并加倍努力使联合国的多样化”。

Gegenstand: Angemessenheit und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Beschaffung, namentlich das Einkaufssystem, die Erfassung der Lieferanten, den Ausschreibungsprozess und die Auftragsvergabe

评估采购的内部管制包括采购、的登记投标进程和授予合同的系统是否合适和有效。

Die Beschaffungsabteilung erklärte sich bereit, ihr Verfahren zur Registrierung von Lieferanten zu stärken und die Bewertung von Angeboten für die Auftragsvergabe transparenter zu machen.

采购司同意加强登记过程和提高合同标书评价过程的透明度。

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze stimmte außerdem zu, die technische Evaluierung der Angebote und des Auftragsmanagements zu stärken und Kriterien für die Evaluierung der Sicherheitsbilanz der Lieferanten festzulegen.

维持和平行动部还同意加强投标及合同管理的技术评估,并制定评价承运安全记录的准则。

Die Arbeitsgruppe Beschaffungswesen meldete Fälle, in denen Lieferanten bei mehreren Friedenssicherungsmissionen betrügerische oder unregelmäßige Handlungen begangen hatten, die Missionen jedoch keine Informationen über die Verfehlungen austauschten.

采购工作报告了在几个维和特派团中的欺诈和不当行,但相关信息没有在各特派团之间分享。

Der Generalvertreter des Lieferanten bekannte sich der von der Arbeitsgruppe aufgedeckten Absprache schuldig, woraufhin die US-Staatsanwaltschaft für den südlichen Gerichtsbezirk von New York Anklage gegen ihn erhob.

首席代理已对查明的共谋行认罪,随后被纽约南区美国检察官办公室提出控告。

Anhand dieser Rahmenverträge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten beträchtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgewählt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.

根据系统合同,联合国已能通过事先选定并指示它们随时待命进行生产而大大缩短了筹备时间。

Die Hauptabteilung stimmte außerdem zu, zusammen mit dem Beschaffungsdienst sinnvolle Etappen für den Prozess der Beschaffung von Lufttransportdiensten festzulegen, damit für die Vorauswahl der Lieferanten genügend Zeit bleibt.

该部还同意,同采购处一起就航空服采购工作规定合理的基准,从而能够有足够的时间对承运进行资格预审。

Das bestehende Verfahren für die Sperrung oder Streichung von Lieferanten ist unzureichend und ungenau und setzt die Organisation Interessenkonflikten aus, da es vom Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen verwaltet wird.

现有的的终止和剔除程序软弱无力、缺乏重点并使本织陷入利益冲突的风险,因这一程序是联合国采购处负责的。

Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen.

该部将经常访问可能受雇佣的承运,以确定其是否合适,并将更新预审核可的承运名单,将该名单同采购处的业空运的名单协调统一。

Entscheidet das OIP, dass die angeforderten Informationen nicht innerhalb von 90 Tagen beigebracht worden sind, gilt der Antrag wegen Inaktivität des Lieferanten als ruhend und wird nicht weiterbearbeitet, bis die Informationen beigebracht werden.

如果伊办确定所要求的资料未在90天内提供,则将认该项申请的没有行动。

Infolgedessen verringerte die Mission ihren Barmittelbestand, indem sie die vergangenen Monatstrends bei den Zahlungen an Lieferanten berücksichtigte, und überprüfte die Transaktionen, die die Notwendigkeit von Zahlungen in einem bestimmten Monat erwarten ließen.

联塞特派团于是通过估及过去每月向的支付情况,减少了现金持有量,并对可能需要在某一个月给予支付的交易进行了审查。

Das AIAD ist außerdem sehr besorgt darüber, dass die Organisation nicht über wirksame Politiken und Verfahren verfügt, um Lieferanten von Betrugshandlungen abzuhalten und sie dazu zu veranlassen, mit dem AIAD bei seinen Untersuchungen zusammenzuarbeiten.

监督厅也非常关注本织缺乏有效政策和程序阻止参与欺诈活动,鼓励他们配合监督厅的调查。

Der Prozess der Vorauswahl von Lieferanten, eine wichtige Etappe bei der Entscheidung darüber, ob Lieferanten in der Lage sein werden, die Flugsicherheitsanforderungen der Vereinten Nationen zu erfüllen, muss verbessert werden, wie eine Prüfung des AIAD ergab11.

承运的资格预审工作是确定承运是否会满足联合国的空中安全要求的一个重要步骤,监督厅的审计结果认,这方面需要改进。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Lieferant 的德语例句

用户正在搜索


Findigkeit, Findling, Findlingsblock, Findung, fine, fine tuning, Finesse, Finessen, finessenreich, FinFET,

相似单词


Lieferadresse, lieferanfang, Lieferangebot, Lieferanlauf, Lieferanschrift, Lieferant, Lieferant Bewertungsverfahren, Lieferantauswahl, Lieferantbewertung, Lieferant-Bewertungsverfahren,

用户正在搜索


Firmeninfos, Firmeninhaber, firmenkataloge, Firmenkauf, Firmenkennzeichnung, Firmenkrise, Firmenkultur, Firmenkunden, Firmenkundenbetreuer, Firmenkundenportal,

相似单词


Lieferadresse, lieferanfang, Lieferangebot, Lieferanlauf, Lieferanschrift, Lieferant, Lieferant Bewertungsverfahren, Lieferantauswahl, Lieferantbewertung, Lieferant-Bewertungsverfahren,

der, -en, -en
供货人,供货单位,供应,卖方,卖
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
Dienstleistungsfirma,  Energielieferant,  Hauptlieferant,  Motorenlieferant,  Systemlieferant,  Getränkelieferant,  Rohstofflieferant,  Hoflieferant
联想词
Hersteller生产者;Zulieferer配件,供应;Kunde户,;Großhändler批发;Produzent生产者,制造者;Abnehmer;Vertragspartner合同当事人;Einkäufer采购员;Geschäftspartner经营伙伴,合伙人;Auftragnehmer受托人,供货人,卖;Erzeuger生产者,制造者;
【汽车】
m 供货厂家 , 供货单位 , 协作厂,交货人,供应

Außerdem führten Rechenfehler zu Überzahlungen an den Lieferanten in Höhe von 34 000 Dollar.

由于计算错误,还向供应付了34 000美元。

Die Mission zahlte einem Lieferanten 839 000 Dollar für die Lagerhaltung, obwohl die Lagerhäuser weder fertiggestellt waren noch genutzt wurden.

特派团向供应支付了839 000美元的库房业务费,但这些库房要么尚未完工,要么还没有交付使用。

Mehrere Lieferanten, die nach Erkenntnissen der Arbeitsgruppe Verfehlungen und Betrug begangen hatten, wurden von der Lieferantenliste gestrichen.

任务组认定从事不当行和欺诈的几家供应均从供应名册上除名。

Die Prüfung deckte Mängel bei den Beschaffungskontrollen über die Registrierung von Lieferanten und bei der Bewertung von Angeboten auf.

审计结果显示采购控制在供应登记和投标评价过程中存在的弱点。

Das Ziel, Kriterien für die Streichung von der Liste oder für den Ausschluss von Lieferanten festzulegen, wurde bislang noch nicht erreicht.

实施开除或取消供应资格准则的目标仍然没有实现。

Insbesondere stellte die Arbeitsgruppe fest, dass einige Lieferanten bei einer Mission unregelmäßig handelten und anschließend bei anderen Missionen die gleichen Verfehlungen begingen.

更具体地说,工作组发现,一些供应在一个特派团有不法行之后,往往在其他特派团也故技重施。

Unter Erwartete Ergebnisse wird am Ende von Buchstabe f) die Formulierung "sowie Verbesserungen bei den Anstrengungen zur Diversifizierung der Lieferanten der Vereinten Nationen" angefügt.

在预期成果(f)的末尾,增加“,并加倍努力使联合国的供应化”。

Gegenstand: Angemessenheit und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Beschaffung, namentlich das Einkaufssystem, die Erfassung der Lieferanten, den Ausschreibungsprozess und die Auftragsvergabe

评估采购的内部管制包括采购、供应的登记投标进程和授予合同的系统是否合适和有效。

Die Beschaffungsabteilung erklärte sich bereit, ihr Verfahren zur Registrierung von Lieferanten zu stärken und die Bewertung von Angeboten für die Auftragsvergabe transparenter zu machen.

采购司同意加强供应登记过程和提高合同标书评价过程的透明度。

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze stimmte außerdem zu, die technische Evaluierung der Angebote und des Auftragsmanagements zu stärken und Kriterien für die Evaluierung der Sicherheitsbilanz der Lieferanten festzulegen.

维持和平行动部还同意加强投标及合同管理的技术评估,并制定评价承运安全记录的准则。

Die Arbeitsgruppe Beschaffungswesen meldete Fälle, in denen Lieferanten bei mehreren Friedenssicherungsmissionen betrügerische oder unregelmäßige Handlungen begangen hatten, die Missionen jedoch keine Informationen über die Verfehlungen austauschten.

采购工作组报告了在几个维和特派团中供应的欺诈和不当行,但相关信息没有在各特派团之间分享。

Der Generalvertreter des Lieferanten bekannte sich der von der Arbeitsgruppe aufgedeckten Absprache schuldig, woraufhin die US-Staatsanwaltschaft für den südlichen Gerichtsbezirk von New York Anklage gegen ihn erhob.

供应首席代理已对任务组查明的共谋行认罪,随后被纽约南区美国检察官办公室提出控告。

Anhand dieser Rahmenverträge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten beträchtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgewählt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.

根据系统合同,联合国已能通过事先选定供应并指示它们随时待命进行生产而大大缩短了筹备时间。

Die Hauptabteilung stimmte außerdem zu, zusammen mit dem Beschaffungsdienst sinnvolle Etappen für den Prozess der Beschaffung von Lufttransportdiensten festzulegen, damit für die Vorauswahl der Lieferanten genügend Zeit bleibt.

该部还同意,同采购处一起就航空服务采购工作规定合理的基准,从而能够有足够的时间对承运进行资格预审。

Das bestehende Verfahren für die Sperrung oder Streichung von Lieferanten ist unzureichend und ungenau und setzt die Organisation Interessenkonflikten aus, da es vom Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen verwaltet wird.

现有的供应的终止和剔除程序软弱无力、缺乏重点并使本组织陷入利益冲突的风险,因这一程序是联合国采购处负责的。

Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen.

该部将经常访问可能受雇佣的承运,以确定其是否合适,并将更新预审核可的承运名单,将该名单同采购处的业空运的名单协调统一。

Entscheidet das OIP, dass die angeforderten Informationen nicht innerhalb von 90 Tagen beigebracht worden sind, gilt der Antrag wegen Inaktivität des Lieferanten als ruhend und wird nicht weiterbearbeitet, bis die Informationen beigebracht werden.

如果伊办确定所要求的资料未在90天内提供,则将认该项申请的供应没有行动。

Infolgedessen verringerte die Mission ihren Barmittelbestand, indem sie die vergangenen Monatstrends bei den Zahlungen an Lieferanten berücksichtigte, und überprüfte die Transaktionen, die die Notwendigkeit von Zahlungen in einem bestimmten Monat erwarten ließen.

联塞特派团于是通过估及过去每月向供应的支付情况,减少了现金持有量,并对可能需要在某一个月给予支付的交易进行了审查。

Das AIAD ist außerdem sehr besorgt darüber, dass die Organisation nicht über wirksame Politiken und Verfahren verfügt, um Lieferanten von Betrugshandlungen abzuhalten und sie dazu zu veranlassen, mit dem AIAD bei seinen Untersuchungen zusammenzuarbeiten.

监督厅也非常关注本组织缺乏有效政策和程序阻止供应参与欺诈活动,鼓励他们配合监督厅的调查。

Der Prozess der Vorauswahl von Lieferanten, eine wichtige Etappe bei der Entscheidung darüber, ob Lieferanten in der Lage sein werden, die Flugsicherheitsanforderungen der Vereinten Nationen zu erfüllen, muss verbessert werden, wie eine Prüfung des AIAD ergab11.

承运的资格预审工作是确定承运是否会满足联合国的空中安全要求的一个重要步骤,监督厅的审计结果认,这方面需要改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Lieferant 的德语例句

用户正在搜索


Firmenphilosophie, Firmenprofil, Firmenprospekt, firmenqualitätsbezeichnung, Firmenrecht, Firmenschild, Firmenschlüssel, Firmen-Schriftfeld, Firmenschutz, Firmenskandal,

相似单词


Lieferadresse, lieferanfang, Lieferangebot, Lieferanlauf, Lieferanschrift, Lieferant, Lieferant Bewertungsverfahren, Lieferantauswahl, Lieferantbewertung, Lieferant-Bewertungsverfahren,

der, -en, -en
供货人,供货单位,供应商,卖方,卖主
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
Dienstleistungsfirma,  Energielieferant,  Hauptlieferant,  Motorenlieferant,  Systemlieferant,  Getränkelieferant,  Rohstofflieferant,  Hoflieferant
联想词
Hersteller生产;Zulieferer配件商,供应商;Kunde客户,顾客,主顾;Großhändler批发商;Produzent生产,制;Abnehmer买主;Vertragspartner合同当事人;Einkäufer采购员;Geschäftspartner经营伙伴,合伙人;Auftragnehmer受托人,供货人,卖主;Erzeuger生产,制;
【汽车】
m 供货厂家 , 供货单位 , 协作厂,交货人,供应商

Außerdem führten Rechenfehler zu Überzahlungen an den Lieferanten in Höhe von 34 000 Dollar.

由于计算错误,还向供应商多付了34 000美元。

Die Mission zahlte einem Lieferanten 839 000 Dollar für die Lagerhaltung, obwohl die Lagerhäuser weder fertiggestellt waren noch genutzt wurden.

特派团向供应商支付了839 000美元的库房业务费,但这些库房要么尚未完工,要么还没有交付使用。

Mehrere Lieferanten, die nach Erkenntnissen der Arbeitsgruppe Verfehlungen und Betrug begangen hatten, wurden von der Lieferantenliste gestrichen.

任务组认定从事和欺诈的几家供应商均从供应商名册上除名。

Die Prüfung deckte Mängel bei den Beschaffungskontrollen über die Registrierung von Lieferanten und bei der Bewertung von Angeboten auf.

审计结果显示采购控制在供应商登记和投标评价过程中存在的弱点。

Das Ziel, Kriterien für die Streichung von der Liste oder für den Ausschluss von Lieferanten festzulegen, wurde bislang noch nicht erreicht.

实施开除或取消供应商资格准则的目标仍然没有实现。

Insbesondere stellte die Arbeitsgruppe fest, dass einige Lieferanten bei einer Mission unregelmäßig handelten und anschließend bei anderen Missionen die gleichen Verfehlungen begingen.

更具体地说,工作组发现,一些供应商在一个特派团有之后,往往在其他特派团也故技重施。

Unter Erwartete Ergebnisse wird am Ende von Buchstabe f) die Formulierung "sowie Verbesserungen bei den Anstrengungen zur Diversifizierung der Lieferanten der Vereinten Nationen" angefügt.

在预期成果(f)的末尾,增加“,并加倍努力使联合国的供应商多样化”。

Gegenstand: Angemessenheit und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Beschaffung, namentlich das Einkaufssystem, die Erfassung der Lieferanten, den Ausschreibungsprozess und die Auftragsvergabe

评估采购的内部管制包括采购、供应商的登记投标进程和授予合同的系统是否合适和有效。

Die Beschaffungsabteilung erklärte sich bereit, ihr Verfahren zur Registrierung von Lieferanten zu stärken und die Bewertung von Angeboten für die Auftragsvergabe transparenter zu machen.

采购司同意加强供应商登记过程和提高合同标书评价过程的透明度。

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze stimmte außerdem zu, die technische Evaluierung der Angebote und des Auftragsmanagements zu stärken und Kriterien für die Evaluierung der Sicherheitsbilanz der Lieferanten festzulegen.

维持和平动部还同意加强投标及合同管理的技术评估,并制定评价承运安全记录的准则。

Die Arbeitsgruppe Beschaffungswesen meldete Fälle, in denen Lieferanten bei mehreren Friedenssicherungsmissionen betrügerische oder unregelmäßige Handlungen begangen hatten, die Missionen jedoch keine Informationen über die Verfehlungen austauschten.

采购工作组报告了在几个维和特派团中供应商的欺诈和,但相关信息没有在各特派团之间分享。

Der Generalvertreter des Lieferanten bekannte sich der von der Arbeitsgruppe aufgedeckten Absprache schuldig, woraufhin die US-Staatsanwaltschaft für den südlichen Gerichtsbezirk von New York Anklage gegen ihn erhob.

供应商首席代理已对任务组查明的共谋认罪,随后被纽约南区美国检察官办公室提出控告。

Anhand dieser Rahmenverträge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten beträchtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgewählt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.

根据系统合同,联合国已能通过事先选定供应商并指示它们随时待命进生产而大大缩短了筹备时间。

Die Hauptabteilung stimmte außerdem zu, zusammen mit dem Beschaffungsdienst sinnvolle Etappen für den Prozess der Beschaffung von Lufttransportdiensten festzulegen, damit für die Vorauswahl der Lieferanten genügend Zeit bleibt.

该部还同意,同采购处一起就航空服务采购工作规定合理的基准,从而能够有足够的时间对承运资格预审。

Das bestehende Verfahren für die Sperrung oder Streichung von Lieferanten ist unzureichend und ungenau und setzt die Organisation Interessenkonflikten aus, da es vom Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen verwaltet wird.

现有的供应商的终止和剔除程序软弱无力、缺乏重点并使本组织陷入利益冲突的风险,因这一程序是联合国采购处负责的。

Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen.

该部将经常访问可能受雇佣的承运商,以确定其是否合适,并将更新预审核可的承运名单,将该名单同采购处的商业空运商的名单协调统一。

Entscheidet das OIP, dass die angeforderten Informationen nicht innerhalb von 90 Tagen beigebracht worden sind, gilt der Antrag wegen Inaktivität des Lieferanten als ruhend und wird nicht weiterbearbeitet, bis die Informationen beigebracht werden.

如果伊办确定所要求的资料未在90天内提供,则将认该项申请的供应商没有动。

Infolgedessen verringerte die Mission ihren Barmittelbestand, indem sie die vergangenen Monatstrends bei den Zahlungen an Lieferanten berücksichtigte, und überprüfte die Transaktionen, die die Notwendigkeit von Zahlungen in einem bestimmten Monat erwarten ließen.

联塞特派团于是通过估及过去每月向供应商的支付情况,减少了现金持有量,并对可能需要在某一个月给予支付的交易进了审查。

Das AIAD ist außerdem sehr besorgt darüber, dass die Organisation nicht über wirksame Politiken und Verfahren verfügt, um Lieferanten von Betrugshandlungen abzuhalten und sie dazu zu veranlassen, mit dem AIAD bei seinen Untersuchungen zusammenzuarbeiten.

监督厅也非常关注本组织缺乏有效政策和程序阻止供应商参与欺诈活动,鼓励他们配合监督厅的调查。

Der Prozess der Vorauswahl von Lieferanten, eine wichtige Etappe bei der Entscheidung darüber, ob Lieferanten in der Lage sein werden, die Flugsicherheitsanforderungen der Vereinten Nationen zu erfüllen, muss verbessert werden, wie eine Prüfung des AIAD ergab11.

承运商的资格预审工作是确定承运商是否会满足联合国的空中安全要求的一个重要步骤,监督厅的审计结果认,这方面需要改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Lieferant 的德语例句

用户正在搜索


firmieren, Firmierung, Firmling, Firmpate, Firmung, Firmware, Firmwarefunktion, Firmwarekompatibilität, Firn, Firnbrücke,

相似单词


Lieferadresse, lieferanfang, Lieferangebot, Lieferanlauf, Lieferanschrift, Lieferant, Lieferant Bewertungsverfahren, Lieferantauswahl, Lieferantbewertung, Lieferant-Bewertungsverfahren,

der, -en, -en
货人,,应商,卖方,卖主
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
Dienstleistungsfirma,  Energielieferant,  Hauptlieferant,  Motorenlieferant,  Systemlieferant,  Getränkelieferant,  Rohstofflieferant,  Hoflieferant
联想词
Hersteller生产者;Zulieferer配件商,应商;Kunde客户,顾客,主顾;Großhändler批发商;Produzent生产者,制造者;Abnehmer买主;Vertragspartner合同当事人;Einkäufer采购员;Geschäftspartner经营伙伴,合伙人;Auftragnehmer受托人,货人,卖主;Erzeuger生产者,制造者;
【汽车】
m 货厂家 , , 协作厂,交货人,应商

Außerdem führten Rechenfehler zu Überzahlungen an den Lieferanten in Höhe von 34 000 Dollar.

由于计算错误,还向应商多付了34 000美元。

Die Mission zahlte einem Lieferanten 839 000 Dollar für die Lagerhaltung, obwohl die Lagerhäuser weder fertiggestellt waren noch genutzt wurden.

特派团向应商支付了839 000美元的库房业务费,但这些库房要么尚未完工,要么还没有交付使用。

Mehrere Lieferanten, die nach Erkenntnissen der Arbeitsgruppe Verfehlungen und Betrug begangen hatten, wurden von der Lieferantenliste gestrichen.

任务组认定从事不当行和欺诈的几家应商均从应商名册上除名。

Die Prüfung deckte Mängel bei den Beschaffungskontrollen über die Registrierung von Lieferanten und bei der Bewertung von Angeboten auf.

审计结果显示采购控制在应商登记和投标评价过程中存在的弱点。

Das Ziel, Kriterien für die Streichung von der Liste oder für den Ausschluss von Lieferanten festzulegen, wurde bislang noch nicht erreicht.

实施开除或取消应商资格准则的目标仍然没有实现。

Insbesondere stellte die Arbeitsgruppe fest, dass einige Lieferanten bei einer Mission unregelmäßig handelten und anschließend bei anderen Missionen die gleichen Verfehlungen begingen.

更具体地说,工作组发现,一些应商在一个特派团有不法行之后,往往在其他特派团也故技重施。

Unter Erwartete Ergebnisse wird am Ende von Buchstabe f) die Formulierung "sowie Verbesserungen bei den Anstrengungen zur Diversifizierung der Lieferanten der Vereinten Nationen" angefügt.

在预期成果(f)的末尾,增加“,并加倍努力使联合国的应商多样化”。

Gegenstand: Angemessenheit und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Beschaffung, namentlich das Einkaufssystem, die Erfassung der Lieferanten, den Ausschreibungsprozess und die Auftragsvergabe

评估采购的内部管制包括采购、应商的登记投标进程和授予合同的系合适和有效。

Die Beschaffungsabteilung erklärte sich bereit, ihr Verfahren zur Registrierung von Lieferanten zu stärken und die Bewertung von Angeboten für die Auftragsvergabe transparenter zu machen.

采购司同意加强应商登记过程和提高合同标书评价过程的透明度。

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze stimmte außerdem zu, die technische Evaluierung der Angebote und des Auftragsmanagements zu stärken und Kriterien für die Evaluierung der Sicherheitsbilanz der Lieferanten festzulegen.

维持和平行动部还同意加强投标及合同管理的技术评估,并制定评价承运安全记录的准则。

Die Arbeitsgruppe Beschaffungswesen meldete Fälle, in denen Lieferanten bei mehreren Friedenssicherungsmissionen betrügerische oder unregelmäßige Handlungen begangen hatten, die Missionen jedoch keine Informationen über die Verfehlungen austauschten.

采购工作组报告了在几个维和特派团中应商的欺诈和不当行,但相关信息没有在各特派团之间分享。

Der Generalvertreter des Lieferanten bekannte sich der von der Arbeitsgruppe aufgedeckten Absprache schuldig, woraufhin die US-Staatsanwaltschaft für den südlichen Gerichtsbezirk von New York Anklage gegen ihn erhob.

应商首席代理已对任务组查明的共谋行认罪,随后被纽约南区美国检察官办公室提出控告。

Anhand dieser Rahmenverträge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten beträchtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgewählt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.

根据系合同,联合国已能通过事先选定应商并指示它们随时待命进行生产而大大缩短了筹备时间。

Die Hauptabteilung stimmte außerdem zu, zusammen mit dem Beschaffungsdienst sinnvolle Etappen für den Prozess der Beschaffung von Lufttransportdiensten festzulegen, damit für die Vorauswahl der Lieferanten genügend Zeit bleibt.

该部还同意,同采购处一起就航空服务采购工作规定合理的基准,从而能够有足够的时间对承运进行资格预审。

Das bestehende Verfahren für die Sperrung oder Streichung von Lieferanten ist unzureichend und ungenau und setzt die Organisation Interessenkonflikten aus, da es vom Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen verwaltet wird.

现有的应商的终止和剔除程序软弱无力、缺乏重点并使本组织陷入利益冲突的风险,因这一程序联合国采购处负责的。

Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen.

该部将经常访问可能受雇佣的承运商,以确定其合适,并将更新预审核可的承运,将该名同采购处的商业空运商的名协调一。

Entscheidet das OIP, dass die angeforderten Informationen nicht innerhalb von 90 Tagen beigebracht worden sind, gilt der Antrag wegen Inaktivität des Lieferanten als ruhend und wird nicht weiterbearbeitet, bis die Informationen beigebracht werden.

如果伊办确定所要求的资料未在90天内提,则将认该项申请的应商没有行动。

Infolgedessen verringerte die Mission ihren Barmittelbestand, indem sie die vergangenen Monatstrends bei den Zahlungen an Lieferanten berücksichtigte, und überprüfte die Transaktionen, die die Notwendigkeit von Zahlungen in einem bestimmten Monat erwarten ließen.

联塞特派团于通过估及过去每月向应商的支付情况,减少了现金持有量,并对可能需要在某一个月给予支付的交易进行了审查。

Das AIAD ist außerdem sehr besorgt darüber, dass die Organisation nicht über wirksame Politiken und Verfahren verfügt, um Lieferanten von Betrugshandlungen abzuhalten und sie dazu zu veranlassen, mit dem AIAD bei seinen Untersuchungen zusammenzuarbeiten.

监督厅也非常关注本组织缺乏有效政策和程序阻止应商参与欺诈活动,鼓励他们配合监督厅的调查。

Der Prozess der Vorauswahl von Lieferanten, eine wichtige Etappe bei der Entscheidung darüber, ob Lieferanten in der Lage sein werden, die Flugsicherheitsanforderungen der Vereinten Nationen zu erfüllen, muss verbessert werden, wie eine Prüfung des AIAD ergab11.

承运商的资格预审工作确定承运商会满足联合国的空中安全要求的一个重要步骤,监督厅的审计结果认,这方面需要改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Lieferant 的德语例句

用户正在搜索


Firnisüberzug, Firnschnee, FIRP, First, first aid kit, First Automobile Works Corporation.(FAW), first class, First Lady, first night, first of all,

相似单词


Lieferadresse, lieferanfang, Lieferangebot, Lieferanlauf, Lieferanschrift, Lieferant, Lieferant Bewertungsverfahren, Lieferantauswahl, Lieferantbewertung, Lieferant-Bewertungsverfahren,

der, -en, -en
人,单位,,卖方,卖主
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
Dienstleistungsfirma,  Energielieferant,  Hauptlieferant,  Motorenlieferant,  Systemlieferant,  Getränkelieferant,  Rohstofflieferant,  Hoflieferant
联想词
Hersteller生产者;Zulieferer配件;Kunde客户,顾客,主顾;Großhändler批发;Produzent生产者,制造者;Abnehmer买主;Vertragspartner合同当事人;Einkäufer采购员;Geschäftspartner经营伙伴,合伙人;Auftragnehmer受托人,人,卖主;Erzeuger生产者,制造者;
【汽
m 厂家 , 单位 , 协作厂,交人,

Außerdem führten Rechenfehler zu Überzahlungen an den Lieferanten in Höhe von 34 000 Dollar.

由于计算错误,还向多付了34 000美元。

Die Mission zahlte einem Lieferanten 839 000 Dollar für die Lagerhaltung, obwohl die Lagerhäuser weder fertiggestellt waren noch genutzt wurden.

特派团向支付了839 000美元的库房业务费,但这些库房要么尚未完工,要么还没有交付使用。

Mehrere Lieferanten, die nach Erkenntnissen der Arbeitsgruppe Verfehlungen und Betrug begangen hatten, wurden von der Lieferantenliste gestrichen.

任务组认定从事不当行和欺诈的几家均从名册上除名。

Die Prüfung deckte Mängel bei den Beschaffungskontrollen über die Registrierung von Lieferanten und bei der Bewertung von Angeboten auf.

审计结果显示采购控制登记和投标评价过程中存的弱点。

Das Ziel, Kriterien für die Streichung von der Liste oder für den Ausschluss von Lieferanten festzulegen, wurde bislang noch nicht erreicht.

实施开除或取消资格准则的目标仍然没有实现。

Insbesondere stellte die Arbeitsgruppe fest, dass einige Lieferanten bei einer Mission unregelmäßig handelten und anschließend bei anderen Missionen die gleichen Verfehlungen begingen.

更具体地说,工作组发现,一些一个特派团有不法行之后,往往其他特派团也故技重施。

Unter Erwartete Ergebnisse wird am Ende von Buchstabe f) die Formulierung "sowie Verbesserungen bei den Anstrengungen zur Diversifizierung der Lieferanten der Vereinten Nationen" angefügt.

预期成果(f)的末尾,增加“,并加倍努力使联合国的多样化”。

Gegenstand: Angemessenheit und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Beschaffung, namentlich das Einkaufssystem, die Erfassung der Lieferanten, den Ausschreibungsprozess und die Auftragsvergabe

评估采购的内部管制包括采购、的登记投标进程和授予合同的系统是否合适和有效。

Die Beschaffungsabteilung erklärte sich bereit, ihr Verfahren zur Registrierung von Lieferanten zu stärken und die Bewertung von Angeboten für die Auftragsvergabe transparenter zu machen.

采购司同意加强登记过程和提高合同标书评价过程的透明度。

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze stimmte außerdem zu, die technische Evaluierung der Angebote und des Auftragsmanagements zu stärken und Kriterien für die Evaluierung der Sicherheitsbilanz der Lieferanten festzulegen.

维持和平行动部还同意加强投标及合同管理的技术评估,并制定评价承运安全记录的准则。

Die Arbeitsgruppe Beschaffungswesen meldete Fälle, in denen Lieferanten bei mehreren Friedenssicherungsmissionen betrügerische oder unregelmäßige Handlungen begangen hatten, die Missionen jedoch keine Informationen über die Verfehlungen austauschten.

采购工作组报告了几个维和特派团中的欺诈和不当行,但相关信息没有各特派团之间分享。

Der Generalvertreter des Lieferanten bekannte sich der von der Arbeitsgruppe aufgedeckten Absprache schuldig, woraufhin die US-Staatsanwaltschaft für den südlichen Gerichtsbezirk von New York Anklage gegen ihn erhob.

首席代理已对任务组查明的共谋行认罪,随后被纽约南区美国检察官办公室提出控告。

Anhand dieser Rahmenverträge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten beträchtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgewählt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.

根据系统合同,联合国已能通过事先选定并指示它们随时待命进行生产而大大缩短了筹备时间。

Die Hauptabteilung stimmte außerdem zu, zusammen mit dem Beschaffungsdienst sinnvolle Etappen für den Prozess der Beschaffung von Lufttransportdiensten festzulegen, damit für die Vorauswahl der Lieferanten genügend Zeit bleibt.

该部还同意,同采购处一起就航空服务采购工作规定合理的基准,从而能够有足够的时间对承运进行资格预审。

Das bestehende Verfahren für die Sperrung oder Streichung von Lieferanten ist unzureichend und ungenau und setzt die Organisation Interessenkonflikten aus, da es vom Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen verwaltet wird.

现有的的终止和剔除程序软弱无力、缺乏重点并使本组织陷入利益冲突的风险,因这一程序是联合国采购处负责的。

Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen.

该部将经常访问可能受雇佣的承运,以确定其是否合适,并将更新预审核可的承运名单,将该名单同采购处的业空运的名单协调统一。

Entscheidet das OIP, dass die angeforderten Informationen nicht innerhalb von 90 Tagen beigebracht worden sind, gilt der Antrag wegen Inaktivität des Lieferanten als ruhend und wird nicht weiterbearbeitet, bis die Informationen beigebracht werden.

如果伊办确定所要求的资料未90天内提,则将认该项申请的没有行动。

Infolgedessen verringerte die Mission ihren Barmittelbestand, indem sie die vergangenen Monatstrends bei den Zahlungen an Lieferanten berücksichtigte, und überprüfte die Transaktionen, die die Notwendigkeit von Zahlungen in einem bestimmten Monat erwarten ließen.

联塞特派团于是通过估及过去每月向的支付情况,减少了现金持有量,并对可能需要某一个月给予支付的交易进行了审查。

Das AIAD ist außerdem sehr besorgt darüber, dass die Organisation nicht über wirksame Politiken und Verfahren verfügt, um Lieferanten von Betrugshandlungen abzuhalten und sie dazu zu veranlassen, mit dem AIAD bei seinen Untersuchungen zusammenzuarbeiten.

监督厅也非常关注本组织缺乏有效政策和程序阻止参与欺诈活动,鼓励他们配合监督厅的调查。

Der Prozess der Vorauswahl von Lieferanten, eine wichtige Etappe bei der Entscheidung darüber, ob Lieferanten in der Lage sein werden, die Flugsicherheitsanforderungen der Vereinten Nationen zu erfüllen, muss verbessert werden, wie eine Prüfung des AIAD ergab11.

承运的资格预审工作是确定承运是否会满足联合国的空中安全要求的一个重要步骤,监督厅的审计结果认,这方面需要改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Lieferant 的德语例句

用户正在搜索


Firstziegel, Firt-Härte, Fis, Fisch, Fischabfall, Fischadler, Fischangel, fischarm, Fischart, Fischarten,

相似单词


Lieferadresse, lieferanfang, Lieferangebot, Lieferanlauf, Lieferanschrift, Lieferant, Lieferant Bewertungsverfahren, Lieferantauswahl, Lieferantbewertung, Lieferant-Bewertungsverfahren,

der, -en, -en
供货人,供货单位,供应,卖方,卖主
www.godic.net 版 权 所 有
词:
Dienstleistungsfirma,  Energielieferant,  Hauptlieferant,  Motorenlieferant,  Systemlieferant,  Getränkelieferant,  Rohstofflieferant,  Hoflieferant
联想词
Hersteller生产者;Zulieferer配件,供应;Kunde客户,顾客,主顾;Großhändler批发;Produzent生产者,制造者;Abnehmer买主;Vertragspartner合同当事人;Einkäufer采购员;Geschäftspartner经营伙伴,合伙人;Auftragnehmer受托人,供货人,卖主;Erzeuger生产者,制造者;
【汽车】
m 供货厂家 , 供货单位 , 协作厂,交货人,供应

Außerdem führten Rechenfehler zu Überzahlungen an den Lieferanten in Höhe von 34 000 Dollar.

由于计算错误,还向供应多付了34 000美元。

Die Mission zahlte einem Lieferanten 839 000 Dollar für die Lagerhaltung, obwohl die Lagerhäuser weder fertiggestellt waren noch genutzt wurden.

特派团向供应支付了839 000美元库房业务费,但这些库房要么尚未完工,要么还没有交付使用。

Mehrere Lieferanten, die nach Erkenntnissen der Arbeitsgruppe Verfehlungen und Betrug begangen hatten, wurden von der Lieferantenliste gestrichen.

任务组认定从事不当行和欺诈几家供应均从供应名册上除名。

Die Prüfung deckte Mängel bei den Beschaffungskontrollen über die Registrierung von Lieferanten und bei der Bewertung von Angeboten auf.

审计结果显示采购控制在供应记和投标评价过程中存在弱点。

Das Ziel, Kriterien für die Streichung von der Liste oder für den Ausschluss von Lieferanten festzulegen, wurde bislang noch nicht erreicht.

实施开除或取消供应资格准则目标仍然没有实现。

Insbesondere stellte die Arbeitsgruppe fest, dass einige Lieferanten bei einer Mission unregelmäßig handelten und anschließend bei anderen Missionen die gleichen Verfehlungen begingen.

更具体地说,工作组发现,一些供应在一个特派团有不法行之后,往往在其他特派团也故技重施。

Unter Erwartete Ergebnisse wird am Ende von Buchstabe f) die Formulierung "sowie Verbesserungen bei den Anstrengungen zur Diversifizierung der Lieferanten der Vereinten Nationen" angefügt.

在预期成果(f)末尾,增加“,并加倍努力使联合国供应多样化”。

Gegenstand: Angemessenheit und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Beschaffung, namentlich das Einkaufssystem, die Erfassung der Lieferanten, den Ausschreibungsprozess und die Auftragsvergabe

评估采购内部管制包括采购、供应投标进程和授予合同系统是否合适和有效。

Die Beschaffungsabteilung erklärte sich bereit, ihr Verfahren zur Registrierung von Lieferanten zu stärken und die Bewertung von Angeboten für die Auftragsvergabe transparenter zu machen.

采购司同意加强供应记过程和提高合同标书评价过程透明度。

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze stimmte außerdem zu, die technische Evaluierung der Angebote und des Auftragsmanagements zu stärken und Kriterien für die Evaluierung der Sicherheitsbilanz der Lieferanten festzulegen.

维持和平行动部还同意加强投标及合同管理技术评估,并制定评价承运安全记录准则。

Die Arbeitsgruppe Beschaffungswesen meldete Fälle, in denen Lieferanten bei mehreren Friedenssicherungsmissionen betrügerische oder unregelmäßige Handlungen begangen hatten, die Missionen jedoch keine Informationen über die Verfehlungen austauschten.

采购工作组报告了在几个维和特派团中供应欺诈和不当行,但相关信息没有在各特派团之间分享。

Der Generalvertreter des Lieferanten bekannte sich der von der Arbeitsgruppe aufgedeckten Absprache schuldig, woraufhin die US-Staatsanwaltschaft für den südlichen Gerichtsbezirk von New York Anklage gegen ihn erhob.

供应首席代理已对任务组查明共谋行认罪,随后被纽约南区美国检察官办公室提出控告。

Anhand dieser Rahmenverträge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten beträchtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgewählt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.

根据系统合同,联合国已能通过事先选定供应并指示它们随时待命进行生产而大大缩短了筹备时间。

Die Hauptabteilung stimmte außerdem zu, zusammen mit dem Beschaffungsdienst sinnvolle Etappen für den Prozess der Beschaffung von Lufttransportdiensten festzulegen, damit für die Vorauswahl der Lieferanten genügend Zeit bleibt.

该部还同意,同采购处一起就航空服务采购工作规定合理基准,从而能够有足够时间对承运进行资格预审。

Das bestehende Verfahren für die Sperrung oder Streichung von Lieferanten ist unzureichend und ungenau und setzt die Organisation Interessenkonflikten aus, da es vom Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen verwaltet wird.

现有供应终止和剔除程序软弱无力、缺乏重点并使本组织陷入利益冲突风险,因这一程序是联合国采购处负责

Sie wird auch regelmäßige Besuche bei den in Aussicht genommenen Fluggesellschaften durchführen, um ihre Eignung festzustellen, und ihre Liste vorausgewählter Lieferanten aktualisieren und mit der Liste kommerzieller Fluggesellschaften des Beschaffungsdienstes abstimmen.

该部将经常访问可能受雇佣承运,以确定其是否合适,并将更新预审核可承运名单,将该名单同采购处业空运名单协调统一。

Entscheidet das OIP, dass die angeforderten Informationen nicht innerhalb von 90 Tagen beigebracht worden sind, gilt der Antrag wegen Inaktivität des Lieferanten als ruhend und wird nicht weiterbearbeitet, bis die Informationen beigebracht werden.

如果伊办确定所要求资料未在90天内提供,则将认该项申请供应没有行动。

Infolgedessen verringerte die Mission ihren Barmittelbestand, indem sie die vergangenen Monatstrends bei den Zahlungen an Lieferanten berücksichtigte, und überprüfte die Transaktionen, die die Notwendigkeit von Zahlungen in einem bestimmten Monat erwarten ließen.

联塞特派团于是通过估及过去每月向供应支付情况,减少了现金持有量,并对可能需要在某一个月给予支付交易进行了审查。

Das AIAD ist außerdem sehr besorgt darüber, dass die Organisation nicht über wirksame Politiken und Verfahren verfügt, um Lieferanten von Betrugshandlungen abzuhalten und sie dazu zu veranlassen, mit dem AIAD bei seinen Untersuchungen zusammenzuarbeiten.

监督厅也非常关注本组织缺乏有效政策和程序阻止供应参与欺诈活动,鼓励他们配合监督厅调查。

Der Prozess der Vorauswahl von Lieferanten, eine wichtige Etappe bei der Entscheidung darüber, ob Lieferanten in der Lage sein werden, die Flugsicherheitsanforderungen der Vereinten Nationen zu erfüllen, muss verbessert werden, wie eine Prüfung des AIAD ergab11.

承运资格预审工作是确定承运是否会满足联合国空中安全要求一个重要步骤,监督厅审计结果认,这方面需要改进。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Lieferant 的德语例句

用户正在搜索


Fischblut, fischblütig, Fischbraterei, Fischbrötchen, Fischbrunnen, Fischchen, Fischdampfer, Fischdünger, Fischechse, fischen,

相似单词


Lieferadresse, lieferanfang, Lieferangebot, Lieferanlauf, Lieferanschrift, Lieferant, Lieferant Bewertungsverfahren, Lieferantauswahl, Lieferantbewertung, Lieferant-Bewertungsverfahren,