德语助手
  • 关闭
约翰内斯堡。南非最大城市。 德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Kapitale
联想词
Kapstadt开普敦;Pretoria比勒陀利亚;Südafrika南非;Nairobi内罗毕;Windhoek温得和克;Sydney悉尼;Auckland奥克兰;Namibia纳米比亚;Melbourne墨尔本;Kairo开罗;Simbabwe津巴布韦;
【地名】
约翰内斯堡<南非(阿扎尼亚)>

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

申在《千年宣言》、《蒙特雷共识》,《约翰内斯堡计划》作出的建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

申在《千年宣言》、1《蒙特雷共识》 和《约翰内斯堡计划》 作出的建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, das Ziel der nachhaltigen Entwicklung zu erreichen, namentlich durch die Umsetzung der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg.

申决心通过《21纪议程》和《约翰内斯堡计划》,实现可持续发展的目标

Das Waldforum wurde in dem Durchführungsplan von Johannesburg als wichtiger zwischenstaatlicher Mechanismus zur Erleichterung und Koordinierung der weltweiten Verwirklichung einer nachhaltigen Waldbewirtschaftung anerkannt.

约翰内斯堡计划》确认这个论坛是促进和协调全界可持续森林管理工作的一个关键性政府间机制。

In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.

在蒙特雷和约翰内斯堡,领导人一致认为,全球贸易制度依然存在不公平现象,从而使减缓贫穷工作受到削弱。

Der Mechanismus ist als Portal für den Austausch von Informationen, Wissen, Erfahrungen und bewährten Praktiken sowie für Initiativen zu allen Aspekten der Umsetzung des Durchführungsplans von Johannesburg gedacht.

它试图成为在约翰内斯堡计划》所有方面交流信息、知识、经验和良好做法以及倡议的网关。

Wir werden nachhaltige Konsum- und Produktionsmuster fördern, wobei die entwickelten Länder die Führung übernehmen und alle Länder aus dem Prozess Nutzen ziehen, wie im Durchführungsplan von Johannesburg gefordert.

将根据《约翰内斯堡计划》,促进以发达国家为主导、使所有国家都能从中受益的可持续的消费和生产模式。

Wie in Johannesburg vereinbart, muss die Hauptverantwortung für die Milderung der Klimaänderungen und anderer nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster bei den Ländern liegen, die am meisten zu diesen Problemen beitragen.

约翰内斯堡会议商定,减缓气候变化和其他不可持续的生产和消费形态的主要责任,必须由主要造成这些问题的国家承担。

Aufbauend auf der durch den Weltgipfel in Gang gesetzten Dynamik hat die Kommission für Nachhaltige Entwicklung eine Neuausrichtung ihrer Arbeit vorgenommen, um sicherzustellen, dass die in Johannesburg eingegangenen Verpflichtungen erfüllt werden.

为了加强首脑会议所产生的动力,可持续发展委员会调整了它的工作方向,以确保在约翰内斯堡所作的承诺能够实现。

Durch die Teilnahme an diesen Veranstaltungen konnte UN-Energy wirksam mit nicht den Vereinten Nationen angehörenden Stellen interagieren, die an weiteren Fortschritten im Hinblick auf die energiebezogenen Ziele der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg interessiert sind.

参加这些大活动使它能够与有兴趣推进《21纪议程》和《约翰内斯堡计划》与能源有关的目标的非政府实体的有效互动。

Im vergangenen Jahr wurden mehrere Weltkonferenzen abgehalten, um die Unterstützung für die Millenniums-Entwicklungsziele zu verstärken, wobei in Doha Fortschritte in Richtung auf ein partizipativeres Handelssystem erzielt wurden, in Monterrey ein Konsens auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung hergestellt wurde und in Johannesburg die Verpflichtungen auf eine nachhaltige Entwicklung bekräftigt wurden.

过去一年来,曾举了几个全球性会议,在多哈推动更为开放参与的贸易系统,在蒙特雷建立关于发展筹资的共识、在约翰内斯堡申坚决实可持续发展,以争取各国支持千年发展目标。

In den letzten Jahren haben der in Johannesburg (Südafrika) abgehaltene Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und die in Monterrey (Mexiko) abgehaltene Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung zu einem globalen Einvernehmen und ehrgeizigen Programmen für die Linderung der Armut, die Gewährleistung von Ernährungssicherheit, die Förderung des Wirtschaftswachstums und den Schutz der Umwelt zum Nutzen der künftigen Generationen geführt.

近年来,在南非约翰内斯堡了可持续发展问题界首脑会议,在墨西哥蒙特雷进了发展筹资问题国际会议,在减贫、提供粮食安全、经济增长以及保护环境以使后代受益等方面,达成了全球一致的理解,制定了雄心勃勃的方案。

Der Durchführungsplan von Johannesburg verpflichtet die Unterzeichner ausdrücklich auf eine verantwortungsvolle und ausgewogene Bewirtschaftung der Ressourcen der Erde, als Teil der breiteren Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

约翰内斯堡计划》明确要求签约国承诺作为实现千年发展目标的更广泛努力的一部分,地球资源进负责任的公平管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 Johannesburg 的德语例句

用户正在搜索


Affenkomödie, Affenliebe, Affenmensch, Affenschande, Affenschaukel, Affentheater, Äffentlichkeit, Äffentlichkeitsarbeit, Affenweibchen, Affenzahn,

相似单词


Johanna, Johanne, Johannes, Johannes Gutenberg, Johannesbeere, Johannesburg, Johanni(s), Johannisbeere, Johannisbeersaft, Johannisbeerstrauch,
约翰内斯堡。南非最大城市。 德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Kapitale
联想词
Kapstadt开普敦;Pretoria比勒陀利亚;Südafrika南非;Nairobi;Windhoek得和克;Sydney悉尼;Auckland奥克兰;Namibia纳米比亚;Melbourne墨尔本;Kairo;Simbabwe津巴布韦;
【地名】
约翰内斯堡<南非(阿扎尼亚)>

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申在《千年宣言》、《蒙特雷共识》,《约翰内斯堡执行计划》作出的建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申在《千年宣言》、1《蒙特雷共识》 和《约翰内斯堡执行计划》 作出的建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, das Ziel der nachhaltigen Entwicklung zu erreichen, namentlich durch die Umsetzung der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg.

我们重申决心通过执行《21世纪议程》和《约翰内斯堡执行计划》,实现可持续发展的目标

Das Waldforum wurde in dem Durchführungsplan von Johannesburg als wichtiger zwischenstaatlicher Mechanismus zur Erleichterung und Koordinierung der weltweiten Verwirklichung einer nachhaltigen Waldbewirtschaftung anerkannt.

约翰内斯堡执行计划》确这个论坛是促进和协调全世界可持续森林管理工作的一个关键性政府间机制。

In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.

在蒙特雷和约翰内斯堡,领导人们一,全球贸易制度依然存在不公平现象,从而使减缓贫穷工作受到削弱。

Der Mechanismus ist als Portal für den Austausch von Informationen, Wissen, Erfahrungen und bewährten Praktiken sowie für Initiativen zu allen Aspekten der Umsetzung des Durchführungsplans von Johannesburg gedacht.

它试图成在执行《约翰内斯堡执行计划》所有方面交流信息、知识、经验和良好做法以及倡议的网关。

Wir werden nachhaltige Konsum- und Produktionsmuster fördern, wobei die entwickelten Länder die Führung übernehmen und alle Länder aus dem Prozess Nutzen ziehen, wie im Durchführungsplan von Johannesburg gefordert.

我们将根据《约翰内斯堡执行计划》,促进以发达国家主导、使所有国家都能从中受益的可持续的消费和生产模式。

Wie in Johannesburg vereinbart, muss die Hauptverantwortung für die Milderung der Klimaänderungen und anderer nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster bei den Ländern liegen, die am meisten zu diesen Problemen beitragen.

约翰内斯堡会议商定,减缓气候变化和其他不可持续的生产和消费形态的主要责任,必须由主要造成这些问题的国家承担。

Aufbauend auf der durch den Weltgipfel in Gang gesetzten Dynamik hat die Kommission für Nachhaltige Entwicklung eine Neuausrichtung ihrer Arbeit vorgenommen, um sicherzustellen, dass die in Johannesburg eingegangenen Verpflichtungen erfüllt werden.

了加强首脑会议所产生的动力,可持续发展委员会调整了它的工作方向,以确保在约翰内斯堡所作的承诺能够实现。

Durch die Teilnahme an diesen Veranstaltungen konnte UN-Energy wirksam mit nicht den Vereinten Nationen angehörenden Stellen interagieren, die an weiteren Fortschritten im Hinblick auf die energiebezogenen Ziele der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg interessiert sind.

参加这些重大活动使它能够与有兴趣推进《21世纪议程》和《约翰内斯堡执行计划》与能源有关的目标的非政府实体的有效互动。

Im vergangenen Jahr wurden mehrere Weltkonferenzen abgehalten, um die Unterstützung für die Millenniums-Entwicklungsziele zu verstärken, wobei in Doha Fortschritte in Richtung auf ein partizipativeres Handelssystem erzielt wurden, in Monterrey ein Konsens auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung hergestellt wurde und in Johannesburg die Verpflichtungen auf eine nachhaltige Entwicklung bekräftigt wurden.

过去一年来,曾举行了几个全球性会议,在多哈推动更开放参与的贸易系统,在蒙特雷建立关于发展筹资的共识、在约翰内斯堡重申坚决实行可持续发展,以争取各国支持千年发展目标。

In den letzten Jahren haben der in Johannesburg (Südafrika) abgehaltene Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und die in Monterrey (Mexiko) abgehaltene Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung zu einem globalen Einvernehmen und ehrgeizigen Programmen für die Linderung der Armut, die Gewährleistung von Ernährungssicherheit, die Förderung des Wirtschaftswachstums und den Schutz der Umwelt zum Nutzen der künftigen Generationen geführt.

近年来,在南非约翰内斯堡举行了可持续发展问题世界首脑会议,在墨西哥蒙特雷进行了发展筹资问题国际会议,在减贫、提供粮食安全、经济增长以及保护环境以使后代受益等方面,达成了全球一的理解,制定了雄心勃勃的方案。

Der Durchführungsplan von Johannesburg verpflichtet die Unterzeichner ausdrücklich auf eine verantwortungsvolle und ausgewogene Bewirtschaftung der Ressourcen der Erde, als Teil der breiteren Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

约翰内斯堡执行计划》明确要求签约国承诺作实现千年发展目标的更广泛努力的一部分,地球资源进行负责任的公平管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Johannesburg 的德语例句

用户正在搜索


affigieren, Affigkeit, Affiliation, affin, Äffin, Affinade, Affinage, Affination, Affinationszentrifuge, affine Abbildung,

相似单词


Johanna, Johanne, Johannes, Johannes Gutenberg, Johannesbeere, Johannesburg, Johanni(s), Johannisbeere, Johannisbeersaft, Johannisbeerstrauch,
内斯堡。南非最大城市。 德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Kapitale
联想词
Kapstadt开普敦;Pretoria比勒陀利亚;Südafrika南非;Nairobi内罗毕;Windhoek温得克;Sydney悉尼;Auckland奥克兰;Namibia纳米比亚;Melbourne墨尔本;Kairo开罗;Simbabwe津巴布韦;
【地名】
内斯堡<南非(阿扎尼亚)>

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申在《千年宣言》、《蒙特雷共识》,《内斯堡执行计划》作出的建立促进发展的全球伙的承诺。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申在《千年宣言》、1《蒙特雷共识》 内斯堡执行计划》 作出的建立促进发展的全球伙的承诺。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, das Ziel der nachhaltigen Entwicklung zu erreichen, namentlich durch die Umsetzung der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg.

我们重申决心通过执行《21世纪议程》内斯堡执行计划》,实现可持续发展的目标

Das Waldforum wurde in dem Durchführungsplan von Johannesburg als wichtiger zwischenstaatlicher Mechanismus zur Erleichterung und Koordinierung der weltweiten Verwirklichung einer nachhaltigen Waldbewirtschaftung anerkannt.

内斯堡执行计划》确认这个论坛是促进协调全世界可持续森林管理工作的一个键性政府间机制。

In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.

在蒙特雷内斯堡,领导人们一致认为,全球贸易制度依然存在不公平现象,从而使减缓贫穷工作受到削弱。

Der Mechanismus ist als Portal für den Austausch von Informationen, Wissen, Erfahrungen und bewährten Praktiken sowie für Initiativen zu allen Aspekten der Umsetzung des Durchführungsplans von Johannesburg gedacht.

它试图成为在执行《内斯堡执行计划》所有方面交流信息、知识、经验良好做法以及倡议的网

Wir werden nachhaltige Konsum- und Produktionsmuster fördern, wobei die entwickelten Länder die Führung übernehmen und alle Länder aus dem Prozess Nutzen ziehen, wie im Durchführungsplan von Johannesburg gefordert.

我们将根据《内斯堡执行计划》,促进以发达国家为主导、使所有国家都能从中受益的可持续的消费生产模式。

Wie in Johannesburg vereinbart, muss die Hauptverantwortung für die Milderung der Klimaänderungen und anderer nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster bei den Ländern liegen, die am meisten zu diesen Problemen beitragen.

内斯堡会议商定,减缓气候变化其他不可持续的生产消费形态的主要责任,必须由主要造成这些问题的国家承担。

Aufbauend auf der durch den Weltgipfel in Gang gesetzten Dynamik hat die Kommission für Nachhaltige Entwicklung eine Neuausrichtung ihrer Arbeit vorgenommen, um sicherzustellen, dass die in Johannesburg eingegangenen Verpflichtungen erfüllt werden.

为了加强首脑会议所产生的动力,可持续发展委员会调整了它的工作方向,以确保在内斯堡所作的承诺能够实现。

Durch die Teilnahme an diesen Veranstaltungen konnte UN-Energy wirksam mit nicht den Vereinten Nationen angehörenden Stellen interagieren, die an weiteren Fortschritten im Hinblick auf die energiebezogenen Ziele der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg interessiert sind.

参加这些重大活动使它能够与有兴趣推进《21世纪议程》内斯堡执行计划》与能源有的目标的非政府实体的有效互动。

Im vergangenen Jahr wurden mehrere Weltkonferenzen abgehalten, um die Unterstützung für die Millenniums-Entwicklungsziele zu verstärken, wobei in Doha Fortschritte in Richtung auf ein partizipativeres Handelssystem erzielt wurden, in Monterrey ein Konsens auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung hergestellt wurde und in Johannesburg die Verpflichtungen auf eine nachhaltige Entwicklung bekräftigt wurden.

过去一年来,曾举行了几个全球性会议,在多哈推动更为开放参与的贸易统,在蒙特雷建立于发展筹资的共识、在内斯堡重申坚决实行可持续发展,以争取各国支持千年发展目标。

In den letzten Jahren haben der in Johannesburg (Südafrika) abgehaltene Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und die in Monterrey (Mexiko) abgehaltene Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung zu einem globalen Einvernehmen und ehrgeizigen Programmen für die Linderung der Armut, die Gewährleistung von Ernährungssicherheit, die Förderung des Wirtschaftswachstums und den Schutz der Umwelt zum Nutzen der künftigen Generationen geführt.

近年来,在南非内斯堡举行了可持续发展问题世界首脑会议,在墨西哥蒙特雷进行了发展筹资问题国际会议,在减贫、提供粮食安全、经济增长以及保护环境以使后代受益等方面,达成了全球一致的理解,制定了雄心勃勃的方案。

Der Durchführungsplan von Johannesburg verpflichtet die Unterzeichner ausdrücklich auf eine verantwortungsvolle und ausgewogene Bewirtschaftung der Ressourcen der Erde, als Teil der breiteren Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

内斯堡执行计划》明确要求签国承诺作为实现千年发展目标的更广泛努力的一部分,地球资源进行负责任的公平管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Johannesburg 的德语例句

用户正在搜索


Affinitätskonstante, Affinitätsmarkierung, Affinitätsrest, Affinitätsspektrum, Affinitätstransformation, Affinivalenz, Affirmation, affirmativ, affirmieren, äffisch,

相似单词


Johanna, Johanne, Johannes, Johannes Gutenberg, Johannesbeere, Johannesburg, Johanni(s), Johannisbeere, Johannisbeersaft, Johannisbeerstrauch,
约翰内斯堡。南非最大城市。 德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Kapitale
联想词
Kapstadt开普敦;Pretoria比勒陀利亚;Südafrika南非;Nairobi内罗毕;Windhoek温得和克;Sydney悉尼;Auckland奥克兰;Namibia纳米比亚;Melbourne墨尔本;Kairo开罗;Simbabwe津巴布韦;
【地名】
约翰内斯堡<南非(阿扎尼亚)>

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申在《千》、《蒙特雷共识》,《约翰内斯堡执行计划》作出的建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申在《千》、1《蒙特雷共识》 和《约翰内斯堡执行计划》 作出的建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, das Ziel der nachhaltigen Entwicklung zu erreichen, namentlich durch die Umsetzung der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg.

我们重申决心通过执行《21世纪议程》和《约翰内斯堡执行计划》,实现可持续发展的目标

Das Waldforum wurde in dem Durchführungsplan von Johannesburg als wichtiger zwischenstaatlicher Mechanismus zur Erleichterung und Koordinierung der weltweiten Verwirklichung einer nachhaltigen Waldbewirtschaftung anerkannt.

约翰内斯堡执行计划》确认坛是促进和协调全世界可持续森林管理工作的一关键性政府间机制。

In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.

在蒙特雷和约翰内斯堡,领导人们一致认为,全球贸易制度依然存在不公平现象,从而使减缓贫穷工作受到削弱。

Der Mechanismus ist als Portal für den Austausch von Informationen, Wissen, Erfahrungen und bewährten Praktiken sowie für Initiativen zu allen Aspekten der Umsetzung des Durchführungsplans von Johannesburg gedacht.

它试图成为在执行《约翰内斯堡执行计划》所有方面交流信息、知识、经验和良好做法以及倡议的网关。

Wir werden nachhaltige Konsum- und Produktionsmuster fördern, wobei die entwickelten Länder die Führung übernehmen und alle Länder aus dem Prozess Nutzen ziehen, wie im Durchführungsplan von Johannesburg gefordert.

我们将根据《约翰内斯堡执行计划》,促进以发达国家为主导、使所有国家都能从中受益的可持续的消费和生产模式。

Wie in Johannesburg vereinbart, muss die Hauptverantwortung für die Milderung der Klimaänderungen und anderer nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster bei den Ländern liegen, die am meisten zu diesen Problemen beitragen.

约翰内斯堡会议商定,减缓气候变化和其他不可持续的生产和消费形态的主要责任,必须由主要造成些问题的国家承担。

Aufbauend auf der durch den Weltgipfel in Gang gesetzten Dynamik hat die Kommission für Nachhaltige Entwicklung eine Neuausrichtung ihrer Arbeit vorgenommen, um sicherzustellen, dass die in Johannesburg eingegangenen Verpflichtungen erfüllt werden.

为了加强首脑会议所产生的动力,可持续发展委员会调整了它的工作方向,以确保在约翰内斯堡所作的承诺能够实现。

Durch die Teilnahme an diesen Veranstaltungen konnte UN-Energy wirksam mit nicht den Vereinten Nationen angehörenden Stellen interagieren, die an weiteren Fortschritten im Hinblick auf die energiebezogenen Ziele der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg interessiert sind.

参加些重大活动使它能够与有兴趣推进《21世纪议程》和《约翰内斯堡执行计划》与能源有关的目标的非政府实体的有效互动。

Im vergangenen Jahr wurden mehrere Weltkonferenzen abgehalten, um die Unterstützung für die Millenniums-Entwicklungsziele zu verstärken, wobei in Doha Fortschritte in Richtung auf ein partizipativeres Handelssystem erzielt wurden, in Monterrey ein Konsens auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung hergestellt wurde und in Johannesburg die Verpflichtungen auf eine nachhaltige Entwicklung bekräftigt wurden.

过去一来,曾举行了几全球性会议,在多哈推动更为开放参与的贸易系统,在蒙特雷建立关于发展筹资的共识、在约翰内斯堡重申坚决实行可持续发展,以争取各国支持千发展目标。

In den letzten Jahren haben der in Johannesburg (Südafrika) abgehaltene Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und die in Monterrey (Mexiko) abgehaltene Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung zu einem globalen Einvernehmen und ehrgeizigen Programmen für die Linderung der Armut, die Gewährleistung von Ernährungssicherheit, die Förderung des Wirtschaftswachstums und den Schutz der Umwelt zum Nutzen der künftigen Generationen geführt.

来,在南非约翰内斯堡举行了可持续发展问题世界首脑会议,在墨西哥蒙特雷进行了发展筹资问题国际会议,在减贫、提供粮食安全、经济增长以及保护环境以使后代受益等方面,达成了全球一致的理解,制定了雄心勃勃的方案。

Der Durchführungsplan von Johannesburg verpflichtet die Unterzeichner ausdrücklich auf eine verantwortungsvolle und ausgewogene Bewirtschaftung der Ressourcen der Erde, als Teil der breiteren Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

约翰内斯堡执行计划》明确要求签约国承诺作为实现千发展目标的更广泛努力的一部分,地球资源进行负责任的公平管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Johannesburg 的德语例句

用户正在搜索


Afghan, Afghane, Afghani, afghanisch, Afghanistan, AFI, AFII, AFIN, AFIPS, AFJ,

相似单词


Johanna, Johanne, Johannes, Johannes Gutenberg, Johannesbeere, Johannesburg, Johanni(s), Johannisbeere, Johannisbeersaft, Johannisbeerstrauch,
堡。南非最大城市。 德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Kapitale
联想词
Kapstadt开普敦;Pretoria比勒陀利亚;Südafrika南非;Nairobi罗毕;Windhoek温得和克;Sydney悉尼;Auckland奥克兰;Namibia纳米比亚;Melbourne墨尔本;Kairo开罗;Simbabwe津巴布韦;
【地名】
堡<南非(阿扎尼亚)>

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申在《千年宣言》、《蒙特雷共识》,《执行计划》作出的建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申在《千年宣言》、1《蒙特雷共识》 和《执行计划》 作出的建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, das Ziel der nachhaltigen Entwicklung zu erreichen, namentlich durch die Umsetzung der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg.

我们重申决心通过执行《21世纪议程》和《执行计划》,实现可持发展的目标

Das Waldforum wurde in dem Durchführungsplan von Johannesburg als wichtiger zwischenstaatlicher Mechanismus zur Erleichterung und Koordinierung der weltweiten Verwirklichung einer nachhaltigen Waldbewirtschaftung anerkannt.

执行计划》确认这个论坛是促进和协调全世界可持管理工作的一个关键性政府间机制。

In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.

在蒙特雷和,领导人们一致认为,全球贸易制度依然存在不公平现象,从而使减缓贫穷工作受到削弱。

Der Mechanismus ist als Portal für den Austausch von Informationen, Wissen, Erfahrungen und bewährten Praktiken sowie für Initiativen zu allen Aspekten der Umsetzung des Durchführungsplans von Johannesburg gedacht.

它试图成为在执行《执行计划》所有方面交流信息、知识、经验和良好做法以及倡议的网关。

Wir werden nachhaltige Konsum- und Produktionsmuster fördern, wobei die entwickelten Länder die Führung übernehmen und alle Länder aus dem Prozess Nutzen ziehen, wie im Durchführungsplan von Johannesburg gefordert.

我们将根据《执行计划》,促进以发达国家为主导、使所有国家都能从中受益的可持的消费和生产模式。

Wie in Johannesburg vereinbart, muss die Hauptverantwortung für die Milderung der Klimaänderungen und anderer nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster bei den Ländern liegen, die am meisten zu diesen Problemen beitragen.

会议商定,减缓气候变化和其他不可持的生产和消费形态的主要责任,必须由主要造成这些问题的国家承担。

Aufbauend auf der durch den Weltgipfel in Gang gesetzten Dynamik hat die Kommission für Nachhaltige Entwicklung eine Neuausrichtung ihrer Arbeit vorgenommen, um sicherzustellen, dass die in Johannesburg eingegangenen Verpflichtungen erfüllt werden.

为了加强首脑会议所产生的动力,可持发展委员会调整了它的工作方向,以确保在所作的承诺能够实现。

Durch die Teilnahme an diesen Veranstaltungen konnte UN-Energy wirksam mit nicht den Vereinten Nationen angehörenden Stellen interagieren, die an weiteren Fortschritten im Hinblick auf die energiebezogenen Ziele der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg interessiert sind.

参加这些重大活动使它能够与有兴趣推进《21世纪议程》和《执行计划》与能源有关的目标的非政府实体的有效互动。

Im vergangenen Jahr wurden mehrere Weltkonferenzen abgehalten, um die Unterstützung für die Millenniums-Entwicklungsziele zu verstärken, wobei in Doha Fortschritte in Richtung auf ein partizipativeres Handelssystem erzielt wurden, in Monterrey ein Konsens auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung hergestellt wurde und in Johannesburg die Verpflichtungen auf eine nachhaltige Entwicklung bekräftigt wurden.

过去一年来,曾举行了几个全球性会议,在多哈推动更为开放参与的贸易系统,在蒙特雷建立关于发展筹资的共识、在重申坚决实行可持发展,以争取各国支持千年发展目标。

In den letzten Jahren haben der in Johannesburg (Südafrika) abgehaltene Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und die in Monterrey (Mexiko) abgehaltene Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung zu einem globalen Einvernehmen und ehrgeizigen Programmen für die Linderung der Armut, die Gewährleistung von Ernährungssicherheit, die Förderung des Wirtschaftswachstums und den Schutz der Umwelt zum Nutzen der künftigen Generationen geführt.

近年来,在南非举行了可持发展问题世界首脑会议,在墨西哥蒙特雷进行了发展筹资问题国际会议,在减贫、提供粮食安全、经济增长以及保护环境以使后代受益等方面,达成了全球一致的理解,制定了雄心勃勃的方案。

Der Durchführungsplan von Johannesburg verpflichtet die Unterzeichner ausdrücklich auf eine verantwortungsvolle und ausgewogene Bewirtschaftung der Ressourcen der Erde, als Teil der breiteren Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

执行计划》明确要求签约国承诺作为实现千年发展目标的更广泛努力的一部分,地球资源进行负责任的公平管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Johannesburg 的德语例句

用户正在搜索


aforementioned, AFP, AFR(Atmospheric General Circulation Model), A-frame, Afrika, Afrikaander, afrikaans, Afrikander, Afrikaner, afrikanisch,

相似单词


Johanna, Johanne, Johannes, Johannes Gutenberg, Johannesbeere, Johannesburg, Johanni(s), Johannisbeere, Johannisbeersaft, Johannisbeerstrauch,

用户正在搜索


AGAF, ägäisch, Ägäische Meer, Ägäisches Meer, Agamemnon, Agana, Agape, Agar, Agar-Agar, Agarkeimzahl,

相似单词


Johanna, Johanne, Johannes, Johannes Gutenberg, Johannesbeere, Johannesburg, Johanni(s), Johannisbeere, Johannisbeersaft, Johannisbeerstrauch,

用户正在搜索


AgCl, AGCS, AGCW, AGDX, AGE, Ageism, Agence France Presse, agency, Agency Arrangements, agency relationship,

相似单词


Johanna, Johanne, Johannes, Johannes Gutenberg, Johannesbeere, Johannesburg, Johanni(s), Johannisbeere, Johannisbeersaft, Johannisbeerstrauch,
约翰内斯。南非最大城市。 德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Kapitale
联想词
Kapstadt开普敦;Pretoria比勒陀利亚;Südafrika南非;Nairobi内罗毕;Windhoek温得和克;Sydney悉尼;Auckland奥克兰;Namibia纳米比亚;Melbourne墨尔本;Kairo开罗;Simbabwe津巴布韦;
【地名】
约翰内斯<南非(阿扎尼亚)>

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申在《千年宣言》、《蒙特雷共识》,《约翰内斯计划》作出建立促进发球伙伴关系承诺。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申在《千年宣言》、1《蒙特雷共识》 和《约翰内斯计划》 作出建立促进发球伙伴关系承诺。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, das Ziel der nachhaltigen Entwicklung zu erreichen, namentlich durch die Umsetzung der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg.

我们重申决心通过《21世纪议程》和《约翰内斯计划》,实现可持续发目标

Das Waldforum wurde in dem Durchführungsplan von Johannesburg als wichtiger zwischenstaatlicher Mechanismus zur Erleichterung und Koordinierung der weltweiten Verwirklichung einer nachhaltigen Waldbewirtschaftung anerkannt.

约翰内斯计划》确认这个论坛是促进和协调世界可持续森林管理工作一个关键性政府间机制。

In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.

在蒙特雷和约翰内斯,领导人们一致认为,球贸易制度依然存在不公平现象,从而使减缓贫穷工作受到削弱。

Der Mechanismus ist als Portal für den Austausch von Informationen, Wissen, Erfahrungen und bewährten Praktiken sowie für Initiativen zu allen Aspekten der Umsetzung des Durchführungsplans von Johannesburg gedacht.

它试图成为在约翰内斯计划》所有方面交流信息、知识、经验和良好做法以及倡议网关。

Wir werden nachhaltige Konsum- und Produktionsmuster fördern, wobei die entwickelten Länder die Führung übernehmen und alle Länder aus dem Prozess Nutzen ziehen, wie im Durchführungsplan von Johannesburg gefordert.

我们将根据《约翰内斯计划》,促进以发达国家为主导、使所有国家都能从中受益可持续消费和生产模式。

Wie in Johannesburg vereinbart, muss die Hauptverantwortung für die Milderung der Klimaänderungen und anderer nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster bei den Ländern liegen, die am meisten zu diesen Problemen beitragen.

约翰内斯会议商定,减缓气候变化和其他不可持续生产和消费形态主要责任,必须由主要造成这些问题国家承担。

Aufbauend auf der durch den Weltgipfel in Gang gesetzten Dynamik hat die Kommission für Nachhaltige Entwicklung eine Neuausrichtung ihrer Arbeit vorgenommen, um sicherzustellen, dass die in Johannesburg eingegangenen Verpflichtungen erfüllt werden.

为了加强首脑会议所产生动力,可持续发委员会调整了它工作方向,以确保在约翰内斯所作承诺能够实现。

Durch die Teilnahme an diesen Veranstaltungen konnte UN-Energy wirksam mit nicht den Vereinten Nationen angehörenden Stellen interagieren, die an weiteren Fortschritten im Hinblick auf die energiebezogenen Ziele der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg interessiert sind.

参加这些重大活动使它能够与有兴趣推进《21世纪议程》和《约翰内斯计划》与能源有关目标非政府实体有效互动。

Im vergangenen Jahr wurden mehrere Weltkonferenzen abgehalten, um die Unterstützung für die Millenniums-Entwicklungsziele zu verstärken, wobei in Doha Fortschritte in Richtung auf ein partizipativeres Handelssystem erzielt wurden, in Monterrey ein Konsens auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung hergestellt wurde und in Johannesburg die Verpflichtungen auf eine nachhaltige Entwicklung bekräftigt wurden.

过去一年来,曾举了几个球性会议,在多哈推动更为开放参与贸易系统,在蒙特雷建立关于发筹资共识、在约翰内斯重申坚决实可持续发,以争取各国支持千年发目标。

In den letzten Jahren haben der in Johannesburg (Südafrika) abgehaltene Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und die in Monterrey (Mexiko) abgehaltene Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung zu einem globalen Einvernehmen und ehrgeizigen Programmen für die Linderung der Armut, die Gewährleistung von Ernährungssicherheit, die Förderung des Wirtschaftswachstums und den Schutz der Umwelt zum Nutzen der künftigen Generationen geführt.

近年来,在南非约翰内斯了可持续发问题世界首脑会议,在墨西哥蒙特雷进了发筹资问题国际会议,在减贫、提供粮食安、经济增长以及保护环境以使后代受益等方面,达成了球一致理解,制定了雄心勃勃方案。

Der Durchführungsplan von Johannesburg verpflichtet die Unterzeichner ausdrücklich auf eine verantwortungsvolle und ausgewogene Bewirtschaftung der Ressourcen der Erde, als Teil der breiteren Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

约翰内斯计划》明确要求签约国承诺作为实现千年发目标更广泛努力一部分,地球资源进负责任公平管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Johannesburg 的德语例句

用户正在搜索


Agentennetz, Agentenprogramm, Agentensoftware, Agententätigkeit, Agentenumgebung, Agentie, Agentur, Agenturbericht, Agenturbeziehung, Agenturen,

相似单词


Johanna, Johanne, Johannes, Johannes Gutenberg, Johannesbeere, Johannesburg, Johanni(s), Johannisbeere, Johannisbeersaft, Johannisbeerstrauch,
约翰斯堡。最大城市。 德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Kapitale
联想词
Kapstadt开普敦;Pretoria比勒陀利亚;Südafrika;Nairobi罗毕;Windhoek温得和克;Sydney悉尼;Auckland奥克兰;Namibia纳米比亚;Melbourne墨尔本;Kairo开罗;Simbabwe津巴布韦;
【地名】
约翰斯堡<南非(阿扎尼亚)>

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申在《千年宣言》、《蒙特雷共识》,《约翰斯堡执行计划》作出的建立促进发展的伙伴关系的承诺。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申在《千年宣言》、1《蒙特雷共识》 和《约翰斯堡执行计划》 作出的建立促进发展的伙伴关系的承诺。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, das Ziel der nachhaltigen Entwicklung zu erreichen, namentlich durch die Umsetzung der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg.

我们重申决心通过执行《21世纪议程》和《约翰斯堡执行计划》,实现可持续发展的目标

Das Waldforum wurde in dem Durchführungsplan von Johannesburg als wichtiger zwischenstaatlicher Mechanismus zur Erleichterung und Koordinierung der weltweiten Verwirklichung einer nachhaltigen Waldbewirtschaftung anerkannt.

约翰斯堡执行计划》确认这个论坛是促进和协调世界可持续森林管理工作的一个关键性政府间机制。

In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.

在蒙特雷和约翰斯堡,领导人们一致认为,易制度依然存在不公平现象,从而使减缓贫穷工作受到削弱。

Der Mechanismus ist als Portal für den Austausch von Informationen, Wissen, Erfahrungen und bewährten Praktiken sowie für Initiativen zu allen Aspekten der Umsetzung des Durchführungsplans von Johannesburg gedacht.

它试图成为在执行《约翰斯堡执行计划》所有方面交流信息、知识、经验和良好做法以及倡议的网关。

Wir werden nachhaltige Konsum- und Produktionsmuster fördern, wobei die entwickelten Länder die Führung übernehmen und alle Länder aus dem Prozess Nutzen ziehen, wie im Durchführungsplan von Johannesburg gefordert.

我们将根据《约翰斯堡执行计划》,促进以发达国家为主导、使所有国家都能从中受益的可持续的消费和生产模式。

Wie in Johannesburg vereinbart, muss die Hauptverantwortung für die Milderung der Klimaänderungen und anderer nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster bei den Ländern liegen, die am meisten zu diesen Problemen beitragen.

约翰斯堡会议商定,减缓气候变化和其他不可持续的生产和消费形态的主要责任,必须由主要造成这些问题的国家承担。

Aufbauend auf der durch den Weltgipfel in Gang gesetzten Dynamik hat die Kommission für Nachhaltige Entwicklung eine Neuausrichtung ihrer Arbeit vorgenommen, um sicherzustellen, dass die in Johannesburg eingegangenen Verpflichtungen erfüllt werden.

为了加强首脑会议所产生的动力,可持续发展委员会调整了它的工作方向,以确保在约翰斯堡所作的承诺能够实现。

Durch die Teilnahme an diesen Veranstaltungen konnte UN-Energy wirksam mit nicht den Vereinten Nationen angehörenden Stellen interagieren, die an weiteren Fortschritten im Hinblick auf die energiebezogenen Ziele der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg interessiert sind.

参加这些重大活动使它能够与有兴趣推进《21世纪议程》和《约翰斯堡执行计划》与能源有关的目标的政府实体的有效互动。

Im vergangenen Jahr wurden mehrere Weltkonferenzen abgehalten, um die Unterstützung für die Millenniums-Entwicklungsziele zu verstärken, wobei in Doha Fortschritte in Richtung auf ein partizipativeres Handelssystem erzielt wurden, in Monterrey ein Konsens auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung hergestellt wurde und in Johannesburg die Verpflichtungen auf eine nachhaltige Entwicklung bekräftigt wurden.

过去一年来,曾举行了几个性会议,在多哈推动更为开放参与的易系统,在蒙特雷建立关于发展筹资的共识、在约翰斯堡重申坚决实行可持续发展,以争取各国支持千年发展目标。

In den letzten Jahren haben der in Johannesburg (Südafrika) abgehaltene Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und die in Monterrey (Mexiko) abgehaltene Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung zu einem globalen Einvernehmen und ehrgeizigen Programmen für die Linderung der Armut, die Gewährleistung von Ernährungssicherheit, die Förderung des Wirtschaftswachstums und den Schutz der Umwelt zum Nutzen der künftigen Generationen geführt.

近年来,在约翰斯堡举行了可持续发展问题世界首脑会议,在墨西哥蒙特雷进行了发展筹资问题国际会议,在减贫、提供粮食安、经济增长以及保护环境以使后代受益等方面,达成了一致的理解,制定了雄心勃勃的方案。

Der Durchführungsplan von Johannesburg verpflichtet die Unterzeichner ausdrücklich auf eine verantwortungsvolle und ausgewogene Bewirtschaftung der Ressourcen der Erde, als Teil der breiteren Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

约翰斯堡执行计划》明确要求签约国承诺作为实现千年发展目标的更广泛努力的一部分,资源进行负责任的公平管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Johannesburg 的德语例句

用户正在搜索


AGFPL, agglome- riertem, Agglomerat, Agglomeration, Agglomerationen, Agglomeratkuchen, Agglomerieranlage, agglomerieren, agglomeriert, Agglomerieruug,

相似单词


Johanna, Johanne, Johannes, Johannes Gutenberg, Johannesbeere, Johannesburg, Johanni(s), Johannisbeere, Johannisbeersaft, Johannisbeerstrauch,
约翰内斯堡。南非最大城市。 德 语 助 手 版 权 所 有
词:
Kapitale
联想词
Kapstadt开普敦;Pretoria比勒陀利亚;Südafrika南非;Nairobi内罗毕;Windhoek温得和克;Sydney悉尼;Auckland奥克兰;Namibia纳米比亚;Melbourne墨尔本;Kairo开罗;Simbabwe津巴布韦;
【地名】
约翰内斯堡<南非(阿扎尼亚)>

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申在《千年宣言》、《蒙特雷共识》,《约翰内斯堡执行计划》作出的建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申在《千年宣言》、1《蒙特雷共识》 和《约翰内斯堡执行计划》 作出的建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, das Ziel der nachhaltigen Entwicklung zu erreichen, namentlich durch die Umsetzung der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg.

我们重申决心通过执行《21世纪议程》和《约翰内斯堡执行计划》,实现可持续发展的目标

Das Waldforum wurde in dem Durchführungsplan von Johannesburg als wichtiger zwischenstaatlicher Mechanismus zur Erleichterung und Koordinierung der weltweiten Verwirklichung einer nachhaltigen Waldbewirtschaftung anerkannt.

约翰内斯堡执行计划》确认这个论坛是促进和协调全世界可持续森林管理工作的一个关键性政府间机制。

In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.

在蒙特雷和约翰内斯堡,领导人们一致认为,全球贸易制度依然存在不公平现使减缓贫穷工作受到削弱。

Der Mechanismus ist als Portal für den Austausch von Informationen, Wissen, Erfahrungen und bewährten Praktiken sowie für Initiativen zu allen Aspekten der Umsetzung des Durchführungsplans von Johannesburg gedacht.

它试图成为在执行《约翰内斯堡执行计划》所有方面交流信息、知识、经验和良好做法以及倡议的网关。

Wir werden nachhaltige Konsum- und Produktionsmuster fördern, wobei die entwickelten Länder die Führung übernehmen und alle Länder aus dem Prozess Nutzen ziehen, wie im Durchführungsplan von Johannesburg gefordert.

我们将根据《约翰内斯堡执行计划》,促进以发达国家为主导、使所有国家都能中受益的可持续的消费和生产模式。

Wie in Johannesburg vereinbart, muss die Hauptverantwortung für die Milderung der Klimaänderungen und anderer nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster bei den Ländern liegen, die am meisten zu diesen Problemen beitragen.

约翰内斯堡会议商定,减缓气候变化和其他不可持续的生产和消费形态的主要责任,必须由主要造成这些问题的国家承担。

Aufbauend auf der durch den Weltgipfel in Gang gesetzten Dynamik hat die Kommission für Nachhaltige Entwicklung eine Neuausrichtung ihrer Arbeit vorgenommen, um sicherzustellen, dass die in Johannesburg eingegangenen Verpflichtungen erfüllt werden.

为了加强首脑会议所产生的动力,可持续发展委员会调整了它的工作方向,以确保在约翰内斯堡所作的承诺能够实现。

Durch die Teilnahme an diesen Veranstaltungen konnte UN-Energy wirksam mit nicht den Vereinten Nationen angehörenden Stellen interagieren, die an weiteren Fortschritten im Hinblick auf die energiebezogenen Ziele der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg interessiert sind.

参加这些重大活动使它能够与有兴趣推进《21世纪议程》和《约翰内斯堡执行计划》与能源有关的目标的非政府实体的有效互动。

Im vergangenen Jahr wurden mehrere Weltkonferenzen abgehalten, um die Unterstützung für die Millenniums-Entwicklungsziele zu verstärken, wobei in Doha Fortschritte in Richtung auf ein partizipativeres Handelssystem erzielt wurden, in Monterrey ein Konsens auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung hergestellt wurde und in Johannesburg die Verpflichtungen auf eine nachhaltige Entwicklung bekräftigt wurden.

过去一年来,曾举行了几个全球性会议,在多哈推动更为开放参与的贸易系统,在蒙特雷建立关于发展筹资的共识、在约翰内斯堡重申坚决实行可持续发展,以争取各国支持千年发展目标。

In den letzten Jahren haben der in Johannesburg (Südafrika) abgehaltene Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und die in Monterrey (Mexiko) abgehaltene Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung zu einem globalen Einvernehmen und ehrgeizigen Programmen für die Linderung der Armut, die Gewährleistung von Ernährungssicherheit, die Förderung des Wirtschaftswachstums und den Schutz der Umwelt zum Nutzen der künftigen Generationen geführt.

年来,在南非约翰内斯堡举行了可持续发展问题世界首脑会议,在墨西哥蒙特雷进行了发展筹资问题国际会议,在减贫、提供粮食安全、经济增长以及保护环境以使后代受益等方面,达成了全球一致的理解,制定了雄心勃勃的方案。

Der Durchführungsplan von Johannesburg verpflichtet die Unterzeichner ausdrücklich auf eine verantwortungsvolle und ausgewogene Bewirtschaftung der Ressourcen der Erde, als Teil der breiteren Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

约翰内斯堡执行计划》明确要求签约国承诺作为实现千年发展目标的更广泛努力的一部分,地球资源进行负责任的公平管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Johannesburg 的德语例句

用户正在搜索


aggregateakustik, Aggregatebau, Aggregatedeckel, aggregateentwicklung, aggregatefamilie, aggregatelage, Aggregatelagerung, aggregaten, Aggregatenummer, aggregates,

相似单词


Johanna, Johanne, Johannes, Johannes Gutenberg, Johannesbeere, Johannesburg, Johanni(s), Johannisbeere, Johannisbeersaft, Johannisbeerstrauch,
约翰内斯堡。南非最大城市。 德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Kapitale
联想词
Kapstadt开普敦;Pretoria比勒陀利亚;Südafrika南非;Nairobi内罗毕;Windhoek温得和克;Sydney悉尼;Auckland奥克兰;Namibia纳米比亚;Melbourne墨尔本;Kairo开罗;Simbabwe津巴布韦;
【地名】
约翰内斯堡<南非(阿扎尼亚)>

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申在《千年宣》、《雷共识》,《约翰内斯堡执行计划》作出的建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申在《千年宣》、1《雷共识》 和《约翰内斯堡执行计划》 作出的建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, das Ziel der nachhaltigen Entwicklung zu erreichen, namentlich durch die Umsetzung der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg.

我们重申决心通过执行《21世纪议程》和《约翰内斯堡执行计划》,实现可持续发展的目标

Das Waldforum wurde in dem Durchführungsplan von Johannesburg als wichtiger zwischenstaatlicher Mechanismus zur Erleichterung und Koordinierung der weltweiten Verwirklichung einer nachhaltigen Waldbewirtschaftung anerkannt.

约翰内斯堡执行计划》个论坛是促进和协调全世界可持续森林管理工作的一个关键性政府间机制。

In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.

雷和约翰内斯堡,领导人们一致为,全球贸易制度依然存在不公平现象,从而使减缓贫穷工作受到削弱。

Der Mechanismus ist als Portal für den Austausch von Informationen, Wissen, Erfahrungen und bewährten Praktiken sowie für Initiativen zu allen Aspekten der Umsetzung des Durchführungsplans von Johannesburg gedacht.

它试图成为在执行《约翰内斯堡执行计划》所有方面交流信息、知识、经验和良好做法以及倡议的网关。

Wir werden nachhaltige Konsum- und Produktionsmuster fördern, wobei die entwickelten Länder die Führung übernehmen und alle Länder aus dem Prozess Nutzen ziehen, wie im Durchführungsplan von Johannesburg gefordert.

我们将根据《约翰内斯堡执行计划》,促进以发达国家为主导、使所有国家都能从中受益的可持续的消费和生产模式。

Wie in Johannesburg vereinbart, muss die Hauptverantwortung für die Milderung der Klimaänderungen und anderer nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster bei den Ländern liegen, die am meisten zu diesen Problemen beitragen.

约翰内斯堡会议商定,减缓气候变化和其他不可持续的生产和消费形态的主要责任,必须由主要造成些问题的国家承担。

Aufbauend auf der durch den Weltgipfel in Gang gesetzten Dynamik hat die Kommission für Nachhaltige Entwicklung eine Neuausrichtung ihrer Arbeit vorgenommen, um sicherzustellen, dass die in Johannesburg eingegangenen Verpflichtungen erfüllt werden.

为了加强首脑会议所产生的动力,可持续发展委员会调整了它的工作方向,以保在约翰内斯堡所作的承诺能够实现。

Durch die Teilnahme an diesen Veranstaltungen konnte UN-Energy wirksam mit nicht den Vereinten Nationen angehörenden Stellen interagieren, die an weiteren Fortschritten im Hinblick auf die energiebezogenen Ziele der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg interessiert sind.

参加些重大活动使它能够与有兴趣推进《21世纪议程》和《约翰内斯堡执行计划》与能源有关的目标的非政府实体的有效互动。

Im vergangenen Jahr wurden mehrere Weltkonferenzen abgehalten, um die Unterstützung für die Millenniums-Entwicklungsziele zu verstärken, wobei in Doha Fortschritte in Richtung auf ein partizipativeres Handelssystem erzielt wurden, in Monterrey ein Konsens auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung hergestellt wurde und in Johannesburg die Verpflichtungen auf eine nachhaltige Entwicklung bekräftigt wurden.

过去一年来,曾举行了几个全球性会议,在多哈推动更为开放参与的贸易系统,在雷建立关于发展筹资的共识、在约翰内斯堡重申坚决实行可持续发展,以争取各国支持千年发展目标。

In den letzten Jahren haben der in Johannesburg (Südafrika) abgehaltene Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und die in Monterrey (Mexiko) abgehaltene Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung zu einem globalen Einvernehmen und ehrgeizigen Programmen für die Linderung der Armut, die Gewährleistung von Ernährungssicherheit, die Förderung des Wirtschaftswachstums und den Schutz der Umwelt zum Nutzen der künftigen Generationen geführt.

近年来,在南非约翰内斯堡举行了可持续发展问题世界首脑会议,在墨西哥雷进行了发展筹资问题国际会议,在减贫、提供粮食安全、经济增长以及保护环境以使后代受益等方面,达成了全球一致的理解,制定了雄心勃勃的方案。

Der Durchführungsplan von Johannesburg verpflichtet die Unterzeichner ausdrücklich auf eine verantwortungsvolle und ausgewogene Bewirtschaftung der Ressourcen der Erde, als Teil der breiteren Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

约翰内斯堡执行计划》明要求签约国承诺作为实现千年发展目标的更广泛努力的一部分,地球资源进行负责任的公平管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Johannesburg 的德语例句

用户正在搜索


Aggregatleistung, Aggregatneigungswinkel, Aggregatpolarisation, aggregatschwingungen, Aggregatstutz, Aggregatträger, Aggregatversuch, Aggregatzustand, Aggregatzustandsänderung, aggregieren,

相似单词


Johanna, Johanne, Johannes, Johannes Gutenberg, Johannesbeere, Johannesburg, Johanni(s), Johannisbeere, Johannisbeersaft, Johannisbeerstrauch,
约翰内斯堡。南非最大城市。 德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Kapitale
联想词
Kapstadt开普敦;Pretoria比勒陀利亚;Südafrika南非;Nairobi内罗毕;Windhoek温得和克;Sydney悉尼;Auckland奥克兰;Namibia纳米比亚;Melbourne墨尔本;Kairo开罗;Simbabwe津巴布韦;
【地名】
约翰内斯堡<南非(阿扎尼亚)>

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

们重申在《千年宣言》、《蒙识》,《约翰内斯堡执行计划》作出的建立促进发展的全球伙伴关系的

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

们重申在《千年宣言》、1《蒙识》 和《约翰内斯堡执行计划》 作出的建立促进发展的全球伙伴关系的

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, das Ziel der nachhaltigen Entwicklung zu erreichen, namentlich durch die Umsetzung der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg.

们重申决心通过执行《21世纪议程》和《约翰内斯堡执行计划》,实现可持续发展的目标

Das Waldforum wurde in dem Durchführungsplan von Johannesburg als wichtiger zwischenstaatlicher Mechanismus zur Erleichterung und Koordinierung der weltweiten Verwirklichung einer nachhaltigen Waldbewirtschaftung anerkannt.

约翰内斯堡执行计划》确认这个论坛是促进和协调全世界可持续森林管理工作的一个关键性政府间机制。

In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.

在蒙约翰内斯堡,领导人们一致认为,全球贸易制度依然存在不公平现象,从而使减缓贫穷工作受到削弱。

Der Mechanismus ist als Portal für den Austausch von Informationen, Wissen, Erfahrungen und bewährten Praktiken sowie für Initiativen zu allen Aspekten der Umsetzung des Durchführungsplans von Johannesburg gedacht.

它试图成为在执行《约翰内斯堡执行计划》所有方面交流信息、知识、经验和良好做法以及倡议的网关。

Wir werden nachhaltige Konsum- und Produktionsmuster fördern, wobei die entwickelten Länder die Führung übernehmen und alle Länder aus dem Prozess Nutzen ziehen, wie im Durchführungsplan von Johannesburg gefordert.

们将根据《约翰内斯堡执行计划》,促进以发达国家为主导、使所有国家都能从中受益的可持续的消费和生产模式。

Wie in Johannesburg vereinbart, muss die Hauptverantwortung für die Milderung der Klimaänderungen und anderer nicht nachhaltiger Produktions- und Konsummuster bei den Ländern liegen, die am meisten zu diesen Problemen beitragen.

约翰内斯堡会议商定,减缓气候变化和其他不可持续的生产和消费形态的主要责任,必须由主要造成这些问题的国家担。

Aufbauend auf der durch den Weltgipfel in Gang gesetzten Dynamik hat die Kommission für Nachhaltige Entwicklung eine Neuausrichtung ihrer Arbeit vorgenommen, um sicherzustellen, dass die in Johannesburg eingegangenen Verpflichtungen erfüllt werden.

为了加强首脑会议所产生的动力,可持续发展委员会调整了它的工作方向,以确保在约翰内斯堡所作的能够实现。

Durch die Teilnahme an diesen Veranstaltungen konnte UN-Energy wirksam mit nicht den Vereinten Nationen angehörenden Stellen interagieren, die an weiteren Fortschritten im Hinblick auf die energiebezogenen Ziele der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg interessiert sind.

参加这些重大活动使它能够与有兴趣推进《21世纪议程》和《约翰内斯堡执行计划》与能源有关的目标的非政府实体的有效互动。

Im vergangenen Jahr wurden mehrere Weltkonferenzen abgehalten, um die Unterstützung für die Millenniums-Entwicklungsziele zu verstärken, wobei in Doha Fortschritte in Richtung auf ein partizipativeres Handelssystem erzielt wurden, in Monterrey ein Konsens auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung hergestellt wurde und in Johannesburg die Verpflichtungen auf eine nachhaltige Entwicklung bekräftigt wurden.

过去一年来,曾举行了几个全球性会议,在多哈推动更为开放参与的贸易系统,在蒙建立关于发展筹资的识、在约翰内斯堡重申坚决实行可持续发展,以争取各国支持千年发展目标。

In den letzten Jahren haben der in Johannesburg (Südafrika) abgehaltene Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung und die in Monterrey (Mexiko) abgehaltene Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung zu einem globalen Einvernehmen und ehrgeizigen Programmen für die Linderung der Armut, die Gewährleistung von Ernährungssicherheit, die Förderung des Wirtschaftswachstums und den Schutz der Umwelt zum Nutzen der künftigen Generationen geführt.

近年来,在南非约翰内斯堡举行了可持续发展问题世界首脑会议,在墨西哥蒙进行了发展筹资问题国际会议,在减贫、提供粮食安全、经济增长以及保护环境以使后代受益等方面,达成了全球一致的理解,制定了雄心勃勃的方案。

Der Durchführungsplan von Johannesburg verpflichtet die Unterzeichner ausdrücklich auf eine verantwortungsvolle und ausgewogene Bewirtschaftung der Ressourcen der Erde, als Teil der breiteren Anstrengungen zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

约翰内斯堡执行计划》明确要求签约国作为实现千年发展目标的更广泛努力的一部分,地球资源进行负责任的公平管理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 Johannesburg 的德语例句

用户正在搜索


aggressives Gas, aggressives Überraschungsmanöver, aggressives Wasser, Aggressivität, Aggressivität im Straßenverkehr, Aggressor, Ägide, agieren, agierend, agil,

相似单词


Johanna, Johanne, Johannes, Johannes Gutenberg, Johannesbeere, Johannesburg, Johanni(s), Johannisbeere, Johannisbeersaft, Johannisbeerstrauch,