德语助手
  • 关闭
[die] 相互依赖。相互依存。共存。
interdependency, interdependence 德 语 助 手
近义词:
Dependenz,  Gebundenheit
联想词
Wechselwirkung相互作用,相互影响;Korrelation相互关系,相关联系;Interaktion相互作用;Ökonomie经济;Arbeitsteilung分工;Wechselwirkungen互动;Ungleichheit不平等;Abhängigkeit从属,依赖;Differenzierung区别;Interaktionen互动;Rivalität对抗;

Prüfung der Infrastrukturen und Feststellung eventueller Interdependenzen, wodurch der Schutz dieser Infrastrukturen verbessert wird.

检查基础设,确定其中相互依存关系以便加强对此类设护。

16. beschließt, den Punkt "Globalisierung und Interdependenz" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“全球化和相互依存项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Globalisierung und Interdependenz haben viele wertvolle Chancen eröffnet, können indessen aber auch Schäden und Kosten mit sich bringen.

全球化和相互依存提供了许多有益机会,但也带有潜在坏力和代价。

In einer Welt zunehmender Interdependenz und Globalisierung müssen die Staaten ihrerseits von einer Identitätspolitik zu einem wirksamen Management oder sogar zur Förderung von Diversität nach dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und des gleichberechtigten Genusses von Rechten übergehen.

在一个日益相互依存和全球化世界,会员国还须摆脱以彼此认同为基础政治理念,转而奉行不歧视和平等享有权利,有处理多样性问题,甚至鼓励多样性。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Erfahrungen der Vereinten Nationen und der Regionalorganisationen sowie anderer Akteure mit der Friedenskonsolidierung die Notwendigkeit erkennen lassen, die friedenskonsolidierenden Tätigkeiten durch die Ausarbeitung einer Strategie zu stärken, die auf der Interdependenz zwischen nachhaltigem Frieden, nachhaltiger Sicherheit und nachhaltiger Entwicklung in all ihren Dimensionen beruht.

“安全理事会注意到,联合国和区域组织及其他行动者在建设和平方面经验表明,有必要根据可持续和平、安全与发展在所有方面相互依存关系制订一项战略来加强建设和平活动。

Die zunehmende Interdependenz der Nationen, die dazu führt, dass sich wirtschaftliche Schocks über Landesgrenzen hinweg ausbreiten und größere Ungleichheit entsteht, zeigt die Schwächen der auf internationaler und nationaler Ebene bestehenden institutionellen Vorkehrungen und Wirtschafts- und Sozialpolitiken auf und lässt erneut deutlich werden, wie wichtig es ist, sie durch geeignete Reformen zu stärken.

各国间日增相互依存关系使经济振荡跨越国界传播,加上不平等状况日增,这突出显示了现行国际和国家体制安排以及经济和社会政策中薄弱环节,使通过适当改革加强这种体制安排和政策工作更加重要。

Die steigende Interdependenz der Volkswirtschaften in einer zunehmend globalisierten Welt und die Entwicklung regelgestützter Ordnungsrahmen für die internationalen Wirtschaftsbeziehungen haben dazu geführt, dass der Handlungsspielraum für nationale Wirtschaftspolitik, das heißt der Geltungsbereich innerstaatlicher Politiken, insbesondere in den Bereichen Handel, Investitionen und internationale Entwicklung, jetzt oft durch internationale Disziplinen, Verpflichtungen und Weltmarkterwägungen eingegrenzt wird.

在一个全球化世界中,各国经济日益相互依存,基于规国际经济关系体制已经出现,这意味着国家经济政策空间,即国内政策范围,特别是在贸易、投资和国际发展领域,往往受到国际守、承诺和全球市场因素制约。

Zunehmende wirtschaftliche Disparitäten innerhalb und zwischen den Ländern, verbunden mit einer wachsenden wirtschaftlichen Interdependenz und Abhängigkeit der Staaten von externen Faktoren sowie die Finanzkrisen haben in den letzten Jahren in vielen Ländern die Wachstumsaussichten verändert und wirtschaftliche Instabilität verursacht, mit schwerwiegenden Auswirkungen auf das Leben der Frauen.

近年来国家间和国内经济差距日益扩大,加上各国在经济上越来越相互依存和依赖外部因素以及金融危机,改变了许多国家经济增长前景并造成它们经济不稳定,从而对妇女生活产生了严重影响。

In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.

在一个全球相互依存时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象我们共同人性动力那样,将所有国家粘合在一起,为这一事业而团结奋斗,在一个全球富足时代,世界拥有资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期存在贫富鸿沟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Interdependenz 的德语例句

用户正在搜索


Auszeichnungen, Auszeichnungspflicht, Auszeichnungsschrift, Auszeichnungssprache, Auszeichnungszeile, Auszeichnungszettel, Auszeit, Auszieharm, ausziehbar, ausziehbare Säule,

相似单词


intercourse, Interdepedenz, Interdependanz, interdependence, interdependent, Interdependenz, Interdependenzen, Interdigitalleitung, Interdigitalwandler, Interdikt,
[die] 依赖。依存。共存。
interdependency, interdependence 德 语 助 手
近义词:
Dependenz,  Gebundenheit
联想词
Wechselwirkung作用,影响;Korrelation关系,关联系;Interaktion作用;Ökonomie经济;Arbeitsteilung分工;Wechselwirkungen动;Ungleichheit不平等;Abhängigkeit从属,依赖;Differenzierung区别;Interaktionen动;Rivalität对抗;

Prüfung der Infrastrukturen und Feststellung eventueller Interdependenzen, wodurch der Schutz dieser Infrastrukturen verbessert wird.

检查基础设施,确定其中依存关系以便加强对此类设施保护。

16. beschließt, den Punkt "Globalisierung und Interdependenz" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“全球化和依存项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Globalisierung und Interdependenz haben viele wertvolle Chancen eröffnet, können indessen aber auch Schäden und Kosten mit sich bringen.

全球化和依存提供了许多有益机会,但也带有潜在坏力和代价。

In einer Welt zunehmender Interdependenz und Globalisierung müssen die Staaten ihrerseits von einer Identitätspolitik zu einem wirksamen Management oder sogar zur Förderung von Diversität nach dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und des gleichberechtigten Genusses von Rechten übergehen.

在一个日益依存和全球化世界,会员国还须摆脱以彼此认同为基础政治理念,转而奉行不歧视和平等享有权利原则,有效处理多样性问题,甚至鼓励多样性。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Erfahrungen der Vereinten Nationen und der Regionalorganisationen sowie anderer Akteure mit der Friedenskonsolidierung die Notwendigkeit erkennen lassen, die friedenskonsolidierenden Tätigkeiten durch die Ausarbeitung einer Strategie zu stärken, die auf der Interdependenz zwischen nachhaltigem Frieden, nachhaltiger Sicherheit und nachhaltiger Entwicklung in all ihren Dimensionen beruht.

“安全理事会注意到,联合国和区域组织及其他行动者在建设和平方经验表明,有必要根据可持续和平、安全与发展在所有方依存关系制订一项战略来加强建设和平活动。

Die zunehmende Interdependenz der Nationen, die dazu führt, dass sich wirtschaftliche Schocks über Landesgrenzen hinweg ausbreiten und größere Ungleichheit entsteht, zeigt die Schwächen der auf internationaler und nationaler Ebene bestehenden institutionellen Vorkehrungen und Wirtschafts- und Sozialpolitiken auf und lässt erneut deutlich werden, wie wichtig es ist, sie durch geeignete Reformen zu stärken.

各国间日增依存关系使经济振荡跨越国界传播,加上不平等状况日增,这突出显示了现行国际和国家体制安排以及经济和社会政策中薄弱环节,使通过适当改革加强这种体制安排和政策工作更加重要。

Die steigende Interdependenz der Volkswirtschaften in einer zunehmend globalisierten Welt und die Entwicklung regelgestützter Ordnungsrahmen für die internationalen Wirtschaftsbeziehungen haben dazu geführt, dass der Handlungsspielraum für nationale Wirtschaftspolitik, das heißt der Geltungsbereich innerstaatlicher Politiken, insbesondere in den Bereichen Handel, Investitionen und internationale Entwicklung, jetzt oft durch internationale Disziplinen, Verpflichtungen und Weltmarkterwägungen eingegrenzt wird.

在一个全球化世界中,各国经济日益依存,基于规则国际经济关系体制已经出现,这意味着国家经济政策空间,即国内政策范围,特别是在贸易、投资和国际发展领域,往往受到国际守则、承诺和全球市场因素制约。

Zunehmende wirtschaftliche Disparitäten innerhalb und zwischen den Ländern, verbunden mit einer wachsenden wirtschaftlichen Interdependenz und Abhängigkeit der Staaten von externen Faktoren sowie die Finanzkrisen haben in den letzten Jahren in vielen Ländern die Wachstumsaussichten verändert und wirtschaftliche Instabilität verursacht, mit schwerwiegenden Auswirkungen auf das Leben der Frauen.

近年来国家间和国内经济差距日益扩大,加上各国在经济上越来越依存和依赖外部因素以及金融危机,改变了许多国家经济增长前景并造成它们经济不稳定,从而对妇女生活产生了严重影响。

In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.

在一个全球依存时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象我们共同人性动力那样,将所有国家粘合在一起,为这一事业而团结奋斗,在一个全球富足时代,世界拥有资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期存在贫富鸿沟。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Interdependenz 的德语例句

用户正在搜索


Ausziehgeschwindigkeit, Ausziehhaken, Ausziehknopf, Ausziehkoje, ausziehkräfte, Ausziehleiter, Ausziehmädchen, Ausziehplatte, Ausziehrohr, Ausziehrolle,

相似单词


intercourse, Interdepedenz, Interdependanz, interdependence, interdependent, Interdependenz, Interdependenzen, Interdigitalleitung, Interdigitalwandler, Interdikt,
[die] 依赖。相依存。共存。
interdependency, interdependence 德 语 助 手
近义词:
Dependenz,  Gebundenheit
联想词
Wechselwirkung作用,相影响;Korrelation关系,相关联系;Interaktion作用;Ökonomie济;Arbeitsteilung;Wechselwirkungen;Ungleichheit不平等;Abhängigkeit从属,依赖;Differenzierung区别;Interaktionen;Rivalität对抗;

Prüfung der Infrastrukturen und Feststellung eventueller Interdependenzen, wodurch der Schutz dieser Infrastrukturen verbessert wird.

检查基础设施,确定其中依存关系以便加强对此类设施保护。

16. beschließt, den Punkt "Globalisierung und Interdependenz" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“全球化和依存项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Globalisierung und Interdependenz haben viele wertvolle Chancen eröffnet, können indessen aber auch Schäden und Kosten mit sich bringen.

全球化和依存提供了许多有益机会,但也带有潜在坏力和代价。

In einer Welt zunehmender Interdependenz und Globalisierung müssen die Staaten ihrerseits von einer Identitätspolitik zu einem wirksamen Management oder sogar zur Förderung von Diversität nach dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und des gleichberechtigten Genusses von Rechten übergehen.

在一个日益依存和全球化世界,会员国还须摆脱以彼此认同为基础政治理念,转而奉行不歧视和平等享有权利原则,有效处理多样性问题,甚至鼓励多样性。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Erfahrungen der Vereinten Nationen und der Regionalorganisationen sowie anderer Akteure mit der Friedenskonsolidierung die Notwendigkeit erkennen lassen, die friedenskonsolidierenden Tätigkeiten durch die Ausarbeitung einer Strategie zu stärken, die auf der Interdependenz zwischen nachhaltigem Frieden, nachhaltiger Sicherheit und nachhaltiger Entwicklung in all ihren Dimensionen beruht.

“安全理事会注意到,联合国和区域组织及其他行者在建设和平方面表明,有必要根据可持续和平、安全与发展在所有方面依存关系制订一项战略来加强建设和平

Die zunehmende Interdependenz der Nationen, die dazu führt, dass sich wirtschaftliche Schocks über Landesgrenzen hinweg ausbreiten und größere Ungleichheit entsteht, zeigt die Schwächen der auf internationaler und nationaler Ebene bestehenden institutionellen Vorkehrungen und Wirtschafts- und Sozialpolitiken auf und lässt erneut deutlich werden, wie wichtig es ist, sie durch geeignete Reformen zu stärken.

各国间日增依存关系使济振荡跨越国界传播,加上不平等状况日增,这突出显示了现行国际和国家体制安排以及济和社会政策中薄弱环节,使通过适当改革加强这种体制安排和政策作更加重要。

Die steigende Interdependenz der Volkswirtschaften in einer zunehmend globalisierten Welt und die Entwicklung regelgestützter Ordnungsrahmen für die internationalen Wirtschaftsbeziehungen haben dazu geführt, dass der Handlungsspielraum für nationale Wirtschaftspolitik, das heißt der Geltungsbereich innerstaatlicher Politiken, insbesondere in den Bereichen Handel, Investitionen und internationale Entwicklung, jetzt oft durch internationale Disziplinen, Verpflichtungen und Weltmarkterwägungen eingegrenzt wird.

在一个全球化世界中,各国济日益依存,基于规则国际济关系体制已出现,这意味着国家济政策空间,即国内政策范围,特别是在贸易、投资和国际发展领域,往往受到国际守则、承诺和全球市场因素制约。

Zunehmende wirtschaftliche Disparitäten innerhalb und zwischen den Ländern, verbunden mit einer wachsenden wirtschaftlichen Interdependenz und Abhängigkeit der Staaten von externen Faktoren sowie die Finanzkrisen haben in den letzten Jahren in vielen Ländern die Wachstumsaussichten verändert und wirtschaftliche Instabilität verursacht, mit schwerwiegenden Auswirkungen auf das Leben der Frauen.

近年来国家间和国内济差距日益扩大,加上各国在济上越来越依存和依赖外部因素以及金融危机,改变了许多国家济增长前景并造成它们济不稳定,从而对妇女生活产生了严重影响。

In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.

在一个全球依存时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象我们共同人性力那样,将所有国家粘合在一起,为这一事业而团结奋斗,在一个全球富足时代,世界拥有资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期存在贫富鸿沟。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自生成,部分未过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Interdependenz 的德语例句

用户正在搜索


auszugskräfte, Auszugsmehl, Auszugsmitteilung, auszugsrichtung, Auszugssicherung, auszugsweise, auszulegen, auszupfen, auszurottend, auszusetzen haben an,

相似单词


intercourse, Interdepedenz, Interdependanz, interdependence, interdependent, Interdependenz, Interdependenzen, Interdigitalleitung, Interdigitalwandler, Interdikt,
[die] 相互依赖。相互依存。共存。
interdependency, interdependence 德 语 助 手
近义词:
Dependenz,  Gebundenheit
联想词
Wechselwirkung相互作用,相互影响;Korrelation相互关系,相关联系;Interaktion相互作用;Ökonomie经济;Arbeitsteilung分工;Wechselwirkungen互动;Ungleichheit不平等;Abhängigkeit从属,依赖;Differenzierung区别;Interaktionen互动;Rivalität抗;

Prüfung der Infrastrukturen und Feststellung eventueller Interdependenzen, wodurch der Schutz dieser Infrastrukturen verbessert wird.

检查基础设施,确定其中的相互依存关系以便加类设施的保护。

16. beschließt, den Punkt "Globalisierung und Interdependenz" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“全球化和相互依存的项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Globalisierung und Interdependenz haben viele wertvolle Chancen eröffnet, können indessen aber auch Schäden und Kosten mit sich bringen.

全球化和相互依存提供了许有益的机会,但也带有潜在的坏力和代价。

In einer Welt zunehmender Interdependenz und Globalisierung müssen die Staaten ihrerseits von einer Identitätspolitik zu einem wirksamen Management oder sogar zur Förderung von Diversität nach dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und des gleichberechtigten Genusses von Rechten übergehen.

在一个日益相互依存和全球化的世界,会员国还须摆脱以彼认同为基础的政治理念,转而奉行不歧视和平等享有权利的原则,有效处理问题,甚至鼓励

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Erfahrungen der Vereinten Nationen und der Regionalorganisationen sowie anderer Akteure mit der Friedenskonsolidierung die Notwendigkeit erkennen lassen, die friedenskonsolidierenden Tätigkeiten durch die Ausarbeitung einer Strategie zu stärken, die auf der Interdependenz zwischen nachhaltigem Frieden, nachhaltiger Sicherheit und nachhaltiger Entwicklung in all ihren Dimensionen beruht.

“安全理事会注意到,联合国和区域组织及其他行动者在建设和平方面的经验表明,有必要根据可持续和平、安全与发展在所有方面的相互依存关系制订一项战略来加建设和平的活动。

Die zunehmende Interdependenz der Nationen, die dazu führt, dass sich wirtschaftliche Schocks über Landesgrenzen hinweg ausbreiten und größere Ungleichheit entsteht, zeigt die Schwächen der auf internationaler und nationaler Ebene bestehenden institutionellen Vorkehrungen und Wirtschafts- und Sozialpolitiken auf und lässt erneut deutlich werden, wie wichtig es ist, sie durch geeignete Reformen zu stärken.

各国间日增的相互依存关系使经济振荡跨越国界传播,加上不平等状况日增,这突出显示了现行的国际和国家体制安排以及经济和社会政策中的薄弱环节,使通过适当改革加这种体制安排和政策的工作更加重要。

Die steigende Interdependenz der Volkswirtschaften in einer zunehmend globalisierten Welt und die Entwicklung regelgestützter Ordnungsrahmen für die internationalen Wirtschaftsbeziehungen haben dazu geführt, dass der Handlungsspielraum für nationale Wirtschaftspolitik, das heißt der Geltungsbereich innerstaatlicher Politiken, insbesondere in den Bereichen Handel, Investitionen und internationale Entwicklung, jetzt oft durch internationale Disziplinen, Verpflichtungen und Weltmarkterwägungen eingegrenzt wird.

在一个全球化的世界中,各国经济日益相互依存,基于规则的国际经济关系体制已经出现,这意味着国家经济政策的空间,即国内政策的范围,特别是在贸易、投资和国际发展领域,往往受到国际守则、承诺和全球市场因素的制约。

Zunehmende wirtschaftliche Disparitäten innerhalb und zwischen den Ländern, verbunden mit einer wachsenden wirtschaftlichen Interdependenz und Abhängigkeit der Staaten von externen Faktoren sowie die Finanzkrisen haben in den letzten Jahren in vielen Ländern die Wachstumsaussichten verändert und wirtschaftliche Instabilität verursacht, mit schwerwiegenden Auswirkungen auf das Leben der Frauen.

近年来国家间和国内的经济差距日益扩大,加上各国在经济上越来越相互依存和依赖外部因素以及金融危机,改变了许国家的经济增长前景并造成它们的经济不稳定,从而妇女的生活产生了严重影响。

In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.

在一个全球相互依存的时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象我们共同人的动力那,将所有国家粘合在一起,为这一事业而团结奋斗,在一个全球富足的时代,世界拥有的资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期存在的贫富鸿沟。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Interdependenz 的德语例句

用户正在搜索


auteln, autevo, AUTEVOAutomatisierung der technologischen Produktionsvorbereitung, AUTEX, autexousia, Authentie, Authentifikation, authentifizieren, authentifizierend, Authentifizierung,

相似单词


intercourse, Interdepedenz, Interdependanz, interdependence, interdependent, Interdependenz, Interdependenzen, Interdigitalleitung, Interdigitalwandler, Interdikt,
[die] 相互依赖。相互依存。共存。
interdependency, interdependence 德 语 助 手
近义词:
Dependenz,  Gebundenheit
联想词
Wechselwirkung相互作用,相互影响;Korrelation相互关系,相关联系;Interaktion相互作用;Ökonomie经济;Arbeitsteilung分工;Wechselwirkungen互动;Ungleichheit不平等;Abhängigkeit从属,依赖;Differenzierung别;Interaktionen互动;Rivalität对抗;

Prüfung der Infrastrukturen und Feststellung eventueller Interdependenzen, wodurch der Schutz dieser Infrastrukturen verbessert wird.

检查基础设施,确定其中的相互依存关系以便加强对此类设施的保护。

16. beschließt, den Punkt "Globalisierung und Interdependenz" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“全球化相互依存的项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Globalisierung und Interdependenz haben viele wertvolle Chancen eröffnet, können indessen aber auch Schäden und Kosten mit sich bringen.

全球化相互依存提供了许多有益的机会,但也带有潜在的坏力代价。

In einer Welt zunehmender Interdependenz und Globalisierung müssen die Staaten ihrerseits von einer Identitätspolitik zu einem wirksamen Management oder sogar zur Förderung von Diversität nach dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und des gleichberechtigten Genusses von Rechten übergehen.

在一个日益相互依存全球化的世界,会员国还须摆脱以彼此认同为基础的政治理念,转而奉行不歧视平等享有权利的原则,有效处理多样性问题,甚至鼓励多样性。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Erfahrungen der Vereinten Nationen und der Regionalorganisationen sowie anderer Akteure mit der Friedenskonsolidierung die Notwendigkeit erkennen lassen, die friedenskonsolidierenden Tätigkeiten durch die Ausarbeitung einer Strategie zu stärken, die auf der Interdependenz zwischen nachhaltigem Frieden, nachhaltiger Sicherheit und nachhaltiger Entwicklung in all ihren Dimensionen beruht.

“安全理事会注意到,联合国组织及其他行动者在建设平方面的经验表明,有必要根据可持续平、安全与发展在所有方面的相互依存关系制订一项战略来加强建设平的活动。

Die zunehmende Interdependenz der Nationen, die dazu führt, dass sich wirtschaftliche Schocks über Landesgrenzen hinweg ausbreiten und größere Ungleichheit entsteht, zeigt die Schwächen der auf internationaler und nationaler Ebene bestehenden institutionellen Vorkehrungen und Wirtschafts- und Sozialpolitiken auf und lässt erneut deutlich werden, wie wichtig es ist, sie durch geeignete Reformen zu stärken.

各国间日增的相互依存关系使经济振荡跨越国界传播,加上不平等状况日增,这突出显示了现行的国际国家体制安排以及经济社会政策中的薄弱环节,使通过适当改革加强这种体制安排政策的工作更加重要。

Die steigende Interdependenz der Volkswirtschaften in einer zunehmend globalisierten Welt und die Entwicklung regelgestützter Ordnungsrahmen für die internationalen Wirtschaftsbeziehungen haben dazu geführt, dass der Handlungsspielraum für nationale Wirtschaftspolitik, das heißt der Geltungsbereich innerstaatlicher Politiken, insbesondere in den Bereichen Handel, Investitionen und internationale Entwicklung, jetzt oft durch internationale Disziplinen, Verpflichtungen und Weltmarkterwägungen eingegrenzt wird.

在一个全球化的世界中,各国经济日益相互依存,基于规则的国际经济关系体制已经出现,这意味着国家经济政策的空间,即国内政策的范围,特别是在贸易、投资国际发展领,往往受到国际守则、承诺全球市场因素的制约。

Zunehmende wirtschaftliche Disparitäten innerhalb und zwischen den Ländern, verbunden mit einer wachsenden wirtschaftlichen Interdependenz und Abhängigkeit der Staaten von externen Faktoren sowie die Finanzkrisen haben in den letzten Jahren in vielen Ländern die Wachstumsaussichten verändert und wirtschaftliche Instabilität verursacht, mit schwerwiegenden Auswirkungen auf das Leben der Frauen.

近年来国家间国内的经济差距日益扩大,加上各国在经济上越来越相互依存依赖外部因素以及金融危机,改变了许多国家的经济增长前景并造成它们的经济不稳定,从而对妇女的生活产生了严重影响。

In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.

在一个全球相互依存的时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象我们共同人性的动力那样,将所有国家粘合在一起,为这一事业而团结奋斗,在一个全球富足的时代,世界拥有的资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期存在的贫富鸿沟。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Interdependenz 的德语例句

用户正在搜索


Auto Freilicht Theater, Auto Kolloid Graphit, Auto Pflugschneeräumer, auto pilot system, Auto Radio Empfänger, Auto Sicherung, Auto Turmdrehkran, Autoabdeckung, Autoabgas, Autoabgase,

相似单词


intercourse, Interdepedenz, Interdependanz, interdependence, interdependent, Interdependenz, Interdependenzen, Interdigitalleitung, Interdigitalwandler, Interdikt,

用户正在搜索


Autofahrerin, Autofahrerschuh, Autofahrt, Autofalle, autofan, Autofarik, Autofeder, Autofell, Autofensterleder, Autofeuer,

相似单词


intercourse, Interdepedenz, Interdependanz, interdependence, interdependent, Interdependenz, Interdependenzen, Interdigitalleitung, Interdigitalwandler, Interdikt,
[die] 依赖。相依存。共存。
interdependency, interdependence 德 语 助 手
近义词:
Dependenz,  Gebundenheit
联想词
Wechselwirkung作用,相影响;Korrelation,相;Interaktion作用;Ökonomie经济;Arbeitsteilung分工;Wechselwirkungen动;Ungleichheit等;Abhängigkeit从属,依赖;Differenzierung区别;Interaktionen动;Rivalität对抗;

Prüfung der Infrastrukturen und Feststellung eventueller Interdependenzen, wodurch der Schutz dieser Infrastrukturen verbessert wird.

检查基础设施,确定其中的依存以便加强对此类设施的保护。

16. beschließt, den Punkt "Globalisierung und Interdependenz" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“球化和依存的项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Globalisierung und Interdependenz haben viele wertvolle Chancen eröffnet, können indessen aber auch Schäden und Kosten mit sich bringen.

球化和依存提供了许多有益的机会,但也带有潜在的坏力和代价。

In einer Welt zunehmender Interdependenz und Globalisierung müssen die Staaten ihrerseits von einer Identitätspolitik zu einem wirksamen Management oder sogar zur Förderung von Diversität nach dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und des gleichberechtigten Genusses von Rechten übergehen.

在一个日益依存球化的世界,会员国还须摆脱以彼此认同为基础的政治理念,转而奉行不歧视和等享有权利的原则,有效处理多样性问题,甚至鼓励多样性。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Erfahrungen der Vereinten Nationen und der Regionalorganisationen sowie anderer Akteure mit der Friedenskonsolidierung die Notwendigkeit erkennen lassen, die friedenskonsolidierenden Tätigkeiten durch die Ausarbeitung einer Strategie zu stärken, die auf der Interdependenz zwischen nachhaltigem Frieden, nachhaltiger Sicherheit und nachhaltiger Entwicklung in all ihren Dimensionen beruht.

理事会注意到,联合国和区域组织及其他行动者在建设和方面的经验表明,有必要根据可持续和与发展在所有方面的依存制订一项战略来加强建设和的活动。

Die zunehmende Interdependenz der Nationen, die dazu führt, dass sich wirtschaftliche Schocks über Landesgrenzen hinweg ausbreiten und größere Ungleichheit entsteht, zeigt die Schwächen der auf internationaler und nationaler Ebene bestehenden institutionellen Vorkehrungen und Wirtschafts- und Sozialpolitiken auf und lässt erneut deutlich werden, wie wichtig es ist, sie durch geeignete Reformen zu stärken.

各国间日增的依存使经济振荡跨越国界传播,加上不等状况日增,这突出显示了现行的国际和国家体制排以及经济和社会政策中的薄弱环节,使通过适当改革加强这种体制排和政策的工作更加重要。

Die steigende Interdependenz der Volkswirtschaften in einer zunehmend globalisierten Welt und die Entwicklung regelgestützter Ordnungsrahmen für die internationalen Wirtschaftsbeziehungen haben dazu geführt, dass der Handlungsspielraum für nationale Wirtschaftspolitik, das heißt der Geltungsbereich innerstaatlicher Politiken, insbesondere in den Bereichen Handel, Investitionen und internationale Entwicklung, jetzt oft durch internationale Disziplinen, Verpflichtungen und Weltmarkterwägungen eingegrenzt wird.

在一个球化的世界中,各国经济日益依存,基于规则的国际经济体制已经出现,这意味着国家经济政策的空间,即国内政策的范围,特别是在贸易、投资和国际发展领域,往往受到国际守则、承诺和球市场因素的制约。

Zunehmende wirtschaftliche Disparitäten innerhalb und zwischen den Ländern, verbunden mit einer wachsenden wirtschaftlichen Interdependenz und Abhängigkeit der Staaten von externen Faktoren sowie die Finanzkrisen haben in den letzten Jahren in vielen Ländern die Wachstumsaussichten verändert und wirtschaftliche Instabilität verursacht, mit schwerwiegenden Auswirkungen auf das Leben der Frauen.

近年来国家间和国内的经济差距日益扩大,加上各国在经济上越来越依存和依赖外部因素以及金融危机,改变了许多国家的经济增长前景并造成它们的经济不稳定,从而对妇女的生活产生了严重影响。

In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.

在一个依存的时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象我们共同人性的动力那样,将所有国家粘合在一起,为这一事业而团结奋斗,在一个球富足的时代,世界拥有的资源,只要能用来服务于世界人民,便可明显缩小长期存在的贫富鸿沟。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Interdependenz 的德语例句

用户正在搜索


Autogas Anlagen, Autogas-Anlagen, Autogasbetrieb, Autogasflasche, autogassbehälter, Autogassbenälter, autogen, Autogenbrennschneiden, Autogenes, Autogenes Training,

相似单词


intercourse, Interdepedenz, Interdependanz, interdependence, interdependent, Interdependenz, Interdependenzen, Interdigitalleitung, Interdigitalwandler, Interdikt,
[die] 相互依赖。相互依存。共存。
interdependency, interdependence 德 语 助 手
近义词:
Dependenz,  Gebundenheit
联想词
Wechselwirkung相互作用,相互影响;Korrelation相互关系,相关联系;Interaktion相互作用;Ökonomie经济;Arbeitsteilung分工;Wechselwirkungen互动;Ungleichheit不平等;Abhängigkeit从属,依赖;Differenzierung别;Interaktionen互动;Rivalität对抗;

Prüfung der Infrastrukturen und Feststellung eventueller Interdependenzen, wodurch der Schutz dieser Infrastrukturen verbessert wird.

检查基础设施,确定其中的相互依存关系以便加强对此类设施的保护。

16. beschließt, den Punkt "Globalisierung und Interdependenz" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“全球化和相互依存的项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Globalisierung und Interdependenz haben viele wertvolle Chancen eröffnet, können indessen aber auch Schäden und Kosten mit sich bringen.

全球化和相互依存提供了许多有益的机会,但也带有潜在的坏力和代价。

In einer Welt zunehmender Interdependenz und Globalisierung müssen die Staaten ihrerseits von einer Identitätspolitik zu einem wirksamen Management oder sogar zur Förderung von Diversität nach dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und des gleichberechtigten Genusses von Rechten übergehen.

在一个日益相互依存和全球化的世界,会员国还须摆脱以彼此认同为基础的政治理念,转而奉行不歧视和平等享有权利的原则,有效处理多样性问题,甚至鼓励多样性。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Erfahrungen der Vereinten Nationen und der Regionalorganisationen sowie anderer Akteure mit der Friedenskonsolidierung die Notwendigkeit erkennen lassen, die friedenskonsolidierenden Tätigkeiten durch die Ausarbeitung einer Strategie zu stärken, die auf der Interdependenz zwischen nachhaltigem Frieden, nachhaltiger Sicherheit und nachhaltiger Entwicklung in all ihren Dimensionen beruht.

“安全理事会注意到,联合国和织及其他行动者在建设和平方面的经验表明,有必要根据可持续和平、安全与发展在所有方面的相互依存关系制订一项战略来加强建设和平的活动。

Die zunehmende Interdependenz der Nationen, die dazu führt, dass sich wirtschaftliche Schocks über Landesgrenzen hinweg ausbreiten und größere Ungleichheit entsteht, zeigt die Schwächen der auf internationaler und nationaler Ebene bestehenden institutionellen Vorkehrungen und Wirtschafts- und Sozialpolitiken auf und lässt erneut deutlich werden, wie wichtig es ist, sie durch geeignete Reformen zu stärken.

各国间日增的相互依存关系使经济振荡跨越国界传播,加上不平等状况日增,这突出显示了现行的国际和国家体制安排以及经济和社会政策中的薄弱环节,使通过适当改革加强这种体制安排和政策的工作更加重要。

Die steigende Interdependenz der Volkswirtschaften in einer zunehmend globalisierten Welt und die Entwicklung regelgestützter Ordnungsrahmen für die internationalen Wirtschaftsbeziehungen haben dazu geführt, dass der Handlungsspielraum für nationale Wirtschaftspolitik, das heißt der Geltungsbereich innerstaatlicher Politiken, insbesondere in den Bereichen Handel, Investitionen und internationale Entwicklung, jetzt oft durch internationale Disziplinen, Verpflichtungen und Weltmarkterwägungen eingegrenzt wird.

在一个全球化的世界中,各国经济日益相互依存,基于规则的国际经济关系体制已经出现,这意味着国家经济政策的空间,即国内政策的范围,特别是在贸易、投资和国际发展领,往往受到国际守则、承诺和全球市场因素的制约。

Zunehmende wirtschaftliche Disparitäten innerhalb und zwischen den Ländern, verbunden mit einer wachsenden wirtschaftlichen Interdependenz und Abhängigkeit der Staaten von externen Faktoren sowie die Finanzkrisen haben in den letzten Jahren in vielen Ländern die Wachstumsaussichten verändert und wirtschaftliche Instabilität verursacht, mit schwerwiegenden Auswirkungen auf das Leben der Frauen.

近年来国家间和国内的经济差距日益扩大,加上各国在经济上越来越相互依存和依赖外部因素以及金融危机,改变了许多国家的经济增长前景并造成它们的经济不稳定,从而对妇女的生活产生了严重影响。

In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.

在一个全球相互依存的时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象我们共同人性的动力那样,将所有国家粘合在一起,为这一事业而团结奋斗,在一个全球富足的时代,世界拥有的资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期存在的贫富鸿沟。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Interdependenz 的德语例句

用户正在搜索


Autokontrolle, Autokonvoi, Autokonzern, Autokorrektion, Autokorrelation, Autokorrelationsdauer, Autokorrelationsfunktion, Autokovarianzfunktion, Autokraftstoff, Autokran,

相似单词


intercourse, Interdepedenz, Interdependanz, interdependence, interdependent, Interdependenz, Interdependenzen, Interdigitalleitung, Interdigitalwandler, Interdikt,
[die] 相互依赖。相互依存。共存。
interdependency, interdependence 德 语 助 手
近义词:
Dependenz,  Gebundenheit
联想词
Wechselwirkung相互作用,相互影响;Korrelation相互关系,相关联系;Interaktion相互作用;Ökonomie经济;Arbeitsteilung分工;Wechselwirkungen互动;Ungleichheit不平等;Abhängigkeit从属,依赖;Differenzierung区别;Interaktionen互动;Rivalität对抗;

Prüfung der Infrastrukturen und Feststellung eventueller Interdependenzen, wodurch der Schutz dieser Infrastrukturen verbessert wird.

检查基础设施,确定其中的相互依存关系以便加强对此类设施的保护。

16. beschließt, den Punkt "Globalisierung und Interdependenz" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“全球化和相互依存的项目列入大第五十六届议临时议程。

Globalisierung und Interdependenz haben viele wertvolle Chancen eröffnet, können indessen aber auch Schäden und Kosten mit sich bringen.

全球化和相互依存提供了许多有益的也带有潜在的坏力和代价。

In einer Welt zunehmender Interdependenz und Globalisierung müssen die Staaten ihrerseits von einer Identitätspolitik zu einem wirksamen Management oder sogar zur Förderung von Diversität nach dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und des gleichberechtigten Genusses von Rechten übergehen.

相互依存和全球化的世界,员国还须摆脱以彼此认同为基础的政治理念,转而奉行不歧视和平等享有权利的原则,有效处理多样性问题,甚至鼓励多样性。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Erfahrungen der Vereinten Nationen und der Regionalorganisationen sowie anderer Akteure mit der Friedenskonsolidierung die Notwendigkeit erkennen lassen, die friedenskonsolidierenden Tätigkeiten durch die Ausarbeitung einer Strategie zu stärken, die auf der Interdependenz zwischen nachhaltigem Frieden, nachhaltiger Sicherheit und nachhaltiger Entwicklung in all ihren Dimensionen beruht.

“安全理事注意到,联合国和区域组织及其他行动者在建设和平方面的经验表明,有必要根据可持续和平、安全与发展在所有方面的相互依存关系制订项战略来加强建设和平的活动。

Die zunehmende Interdependenz der Nationen, die dazu führt, dass sich wirtschaftliche Schocks über Landesgrenzen hinweg ausbreiten und größere Ungleichheit entsteht, zeigt die Schwächen der auf internationaler und nationaler Ebene bestehenden institutionellen Vorkehrungen und Wirtschafts- und Sozialpolitiken auf und lässt erneut deutlich werden, wie wichtig es ist, sie durch geeignete Reformen zu stärken.

各国间增的相互依存关系使经济振荡跨越国界传播,加上不平等状况增,这突出显示了现行的国际和国家体制安排以及经济和社政策中的薄弱环节,使通过适当改革加强这种体制安排和政策的工作更加重要。

Die steigende Interdependenz der Volkswirtschaften in einer zunehmend globalisierten Welt und die Entwicklung regelgestützter Ordnungsrahmen für die internationalen Wirtschaftsbeziehungen haben dazu geführt, dass der Handlungsspielraum für nationale Wirtschaftspolitik, das heißt der Geltungsbereich innerstaatlicher Politiken, insbesondere in den Bereichen Handel, Investitionen und internationale Entwicklung, jetzt oft durch internationale Disziplinen, Verpflichtungen und Weltmarkterwägungen eingegrenzt wird.

全球化的世界中,各国经济相互依存,基于规则的国际经济关系体制已经出现,这意味着国家经济政策的空间,即国内政策的范围,特别是在贸易、投资和国际发展领域,往往受到国际守则、承诺和全球市场因素的制约。

Zunehmende wirtschaftliche Disparitäten innerhalb und zwischen den Ländern, verbunden mit einer wachsenden wirtschaftlichen Interdependenz und Abhängigkeit der Staaten von externen Faktoren sowie die Finanzkrisen haben in den letzten Jahren in vielen Ländern die Wachstumsaussichten verändert und wirtschaftliche Instabilität verursacht, mit schwerwiegenden Auswirkungen auf das Leben der Frauen.

近年来国家间和国内的经济差距益扩大,加上各国在经济上越来越相互依存和依赖外部因素以及金融危,改变了许多国家的经济增长前景并造成它们的经济不稳定,从而对妇女的生活产生了严重影响。

In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.

全球相互依存的时代,共同利益如果能得到正确认识,就象我们共同人性的动力那样,将所有国家粘合在起,为这事业而团结奋斗,在全球富足的时代,世界拥有的资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期存在的贫富鸿沟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Interdependenz 的德语例句

用户正在搜索


automatische Himmelsnavigation, automatische Hochschaltung, automatische Kalibrierung, automatische Kfz-Schmieranlage, automatische Kompensation, automatische Kontrolle, automatische Kuppelung, automatische Messstation, automatische Programmierung, automatische schneidemaschine mit photoelektrischer kopier- vorrichtung,

相似单词


intercourse, Interdepedenz, Interdependanz, interdependence, interdependent, Interdependenz, Interdependenzen, Interdigitalleitung, Interdigitalwandler, Interdikt,
[die] 相互依赖。相互依存。共存。
interdependency, interdependence 德 语 助 手
近义词:
Dependenz,  Gebundenheit
联想词
Wechselwirkung相互作用,相互影响;Korrelation相互关系,相关联系;Interaktion相互作用;Ökonomie经济;Arbeitsteilung分工;Wechselwirkungen互动;Ungleichheit不平等;Abhängigkeit从属,依赖;Differenzierung区别;Interaktionen互动;Rivalität对抗;

Prüfung der Infrastrukturen und Feststellung eventueller Interdependenzen, wodurch der Schutz dieser Infrastrukturen verbessert wird.

检查基础设施,确定其中的相互依存关系以便加强对此类设施的保护。

16. beschließt, den Punkt "Globalisierung und Interdependenz" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“全球化和相互依存目列入大会第五十六届会议临时议程。

Globalisierung und Interdependenz haben viele wertvolle Chancen eröffnet, können indessen aber auch Schäden und Kosten mit sich bringen.

全球化和相互依存提供了许多有益的机会,但也带有潜在的坏力和代价。

In einer Welt zunehmender Interdependenz und Globalisierung müssen die Staaten ihrerseits von einer Identitätspolitik zu einem wirksamen Management oder sogar zur Förderung von Diversität nach dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und des gleichberechtigten Genusses von Rechten übergehen.

在一个日益相互依存和全球化的世界,会员国还须摆脱以彼此认同为基础的政治理念,转而奉行不歧视和平等享有权利的原则,有效处理多样性问题,甚至鼓励多样性。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Erfahrungen der Vereinten Nationen und der Regionalorganisationen sowie anderer Akteure mit der Friedenskonsolidierung die Notwendigkeit erkennen lassen, die friedenskonsolidierenden Tätigkeiten durch die Ausarbeitung einer Strategie zu stärken, die auf der Interdependenz zwischen nachhaltigem Frieden, nachhaltiger Sicherheit und nachhaltiger Entwicklung in all ihren Dimensionen beruht.

“安全理事会注意到,联合国和区域组织及其他行动者在建设和平方面的经验表明,有必要根据可持续和平、安全与发展在所有方面的相互依存关系制订一来加强建设和平的活动。

Die zunehmende Interdependenz der Nationen, die dazu führt, dass sich wirtschaftliche Schocks über Landesgrenzen hinweg ausbreiten und größere Ungleichheit entsteht, zeigt die Schwächen der auf internationaler und nationaler Ebene bestehenden institutionellen Vorkehrungen und Wirtschafts- und Sozialpolitiken auf und lässt erneut deutlich werden, wie wichtig es ist, sie durch geeignete Reformen zu stärken.

各国间日增的相互依存关系使经济振荡跨越国界传播,加上不平等状况日增,这突出显示了现行的国际和国家体制安排以及经济和社会政策中的薄弱环节,使通过适当改革加强这种体制安排和政策的工作更加重要。

Die steigende Interdependenz der Volkswirtschaften in einer zunehmend globalisierten Welt und die Entwicklung regelgestützter Ordnungsrahmen für die internationalen Wirtschaftsbeziehungen haben dazu geführt, dass der Handlungsspielraum für nationale Wirtschaftspolitik, das heißt der Geltungsbereich innerstaatlicher Politiken, insbesondere in den Bereichen Handel, Investitionen und internationale Entwicklung, jetzt oft durch internationale Disziplinen, Verpflichtungen und Weltmarkterwägungen eingegrenzt wird.

在一个全球化的世界中,各国经济日益相互依存,基于规则的国际经济关系体制已经出现,这意味着国家经济政策的空间,即国内政策的范围,特别是在贸易、投资和国际发展领域,往往受到国际守则、承诺和全球市场因素的制约。

Zunehmende wirtschaftliche Disparitäten innerhalb und zwischen den Ländern, verbunden mit einer wachsenden wirtschaftlichen Interdependenz und Abhängigkeit der Staaten von externen Faktoren sowie die Finanzkrisen haben in den letzten Jahren in vielen Ländern die Wachstumsaussichten verändert und wirtschaftliche Instabilität verursacht, mit schwerwiegenden Auswirkungen auf das Leben der Frauen.

近年来国家间和国内的经济差距日益扩大,加上各国在经济上越来越相互依存和依赖外部因素以及金融危机,改变了许多国家的经济增长前景并造成它们的经济不稳定,从而对妇女的生活产生了严重影响。

In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.

在一个全球相互依存的时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象我们共同人性的动力那样,将所有国家粘合在一起,为这一事业而团结奋斗,在一个全球富足的时代,世界拥有的资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期存在的贫富鸿沟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Interdependenz 的德语例句

用户正在搜索


automatisches Kontrollsystem, automatisches Kontrollventil, automatisches stabilitäts- management-system, automatisches Steürungssystem, automatisch-getriebe, automatisieren, automatisierendes produktionssystem, automatisiert, automatisierte produktionssteuerung, Automatisierteserienfertigung,

相似单词


intercourse, Interdepedenz, Interdependanz, interdependence, interdependent, Interdependenz, Interdependenzen, Interdigitalleitung, Interdigitalwandler, Interdikt,