Die Gerüchte (Seine Hoffnungen) zerplatzten wie Seifenblasen.
谣言(他的)
肥皂泡似的破灭了.
Die Gerüchte (Seine Hoffnungen) zerplatzten wie Seifenblasen.
谣言(他的)
肥皂泡似的破灭了.
Ihre Hoffnungen sind eingestürzt wie ein Kartenhaus.
他们的空中楼阁一样破灭了。
Seine Hoffnungen sind in die Binsen gegangen.
他的落空了。
Seine Hoffnungen(Seine Pläne) sind in Rauch aufgegangen.
他的(
划)化为泡影(或落空了)。
Du darfst deine Erwartungen(Hoffnungen) nicht zu hoch spannen.
你不要抱太大的期(
)。
Das hat all unsere Erwartungen (Hoffnungen,Pläne) zuschanden gemacht.
这使我们一切期(
,
划)都破灭了。
Ihre Hoffnungen und Pläne fielen wie ein Kartenhaus zusammen.
她的和
划犹如空中楼阁破灭了。
All ihre Hoffnungen lagen in Scherben.
她的一切都破灭了。
Meine Erwartungen (Hoffnungen) haben (mich) getäuscht.
我的期待()落了空。
Bei dem Streben nach Frieden in Somalia haben sich die Hoffnungen oftmals als trügerisch erwiesen.
在索马里寻求和平过程中,曾出现过许多假曙光。
Ihre Hoffnungen wurden enttäuscht.
她的破灭了。
Das Leuchtfeuer, an dem wir uns orientieren müssen, sind die Bedürfnisse und Hoffnungen der Menschen auf der ganzen Welt.
我们的指明灯世界各地人民的需要和期
。
Der Junge berechtigt zu den schönsten Hoffnungen.
这男孩前途大有。
Mach dir keine falschen Hoffnungen!
别抱不切实际的!
Dies wird es Israel gestatten, dauerhaften Frieden und dauerhafte Sicherheit zu genießen, und es wird dem palästinensischen Volk gestatten, seine Hoffnungen und Bestrebungen in Sicherheit und Würde zu verwirklichen.
这将使以色列能享有持久的和平与安全,使巴勒斯坦人民能安全、尊严地实现其和愿
。
Damit geraten die Hoffnungen ins Wanken, nach fast einem Jahrzehnt des zerstörerischen Bürgerkriegs in diesem Land dauerhaften Frieden herbeizuführen. Außerdem werden die im benachbarten Sierra Leone erzielten Erfolge in Frage gestellt.
这损害到该国在被内战蹂躏将近十年之后实现可持续和平的,也会破坏邻国塞拉利昂所取得的成就。
Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Prioritäten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.
过去一年,裁军谈判会议为消除长期以来在优先事项上一直存在的分歧,加大了工作力度,大大提高了多边裁军外交出现转折的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Gerüchte (Seine Hoffnungen) zerplatzten wie Seifenblasen.
谣言(他希望)象肥皂泡似
破灭了.
Ihre Hoffnungen sind eingestürzt wie ein Kartenhaus.
他们希望象空
一样破灭了。
Seine Hoffnungen sind in die Binsen gegangen.
他希望落空了。
Seine Hoffnungen(Seine Pläne) sind in Rauch aufgegangen.
他希望(
划)化为泡影(或落空了)。
Du darfst deine Erwartungen(Hoffnungen) nicht zu hoch spannen.
你不要抱太大期望(希望)。
Das hat all unsere Erwartungen (Hoffnungen,Pläne) zuschanden gemacht.
这使我们一切期望(希望,划)都破灭了。
Ihre Hoffnungen und Pläne fielen wie ein Kartenhaus zusammen.
她希望和
划犹如空
破灭了。
All ihre Hoffnungen lagen in Scherben.
她一切希望都破灭了。
Meine Erwartungen (Hoffnungen) haben (mich) getäuscht.
我期待(希望)落了空。
Bei dem Streben nach Frieden in Somalia haben sich die Hoffnungen oftmals als trügerisch erwiesen.
在索马里寻求和平过程,曾出现过许多假曙光。
Ihre Hoffnungen wurden enttäuscht.
她希望破灭了。
Das Leuchtfeuer, an dem wir uns orientieren müssen, sind die Bedürfnisse und Hoffnungen der Menschen auf der ganzen Welt.
我们灯必须是世界各地人民
需要和期望。
Der Junge berechtigt zu den schönsten Hoffnungen.
这男孩前途大有希望。
Mach dir keine falschen Hoffnungen!
别抱不切实际希望!
Dies wird es Israel gestatten, dauerhaften Frieden und dauerhafte Sicherheit zu genießen, und es wird dem palästinensischen Volk gestatten, seine Hoffnungen und Bestrebungen in Sicherheit und Würde zu verwirklichen.
这将使以色列能享有持久和平与安全,使巴勒斯坦人民能安全、尊严地实现其希望和愿望。
Damit geraten die Hoffnungen ins Wanken, nach fast einem Jahrzehnt des zerstörerischen Bürgerkriegs in diesem Land dauerhaften Frieden herbeizuführen. Außerdem werden die im benachbarten Sierra Leone erzielten Erfolge in Frage gestellt.
这损害到该国在被内战蹂躏将近十年之后实现可持续和平希望,也会破坏邻国塞拉利昂所取得
成就。
Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Prioritäten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.
过去一年,裁军谈判会议为消除长期以来在优先事项上一直存在分歧,加大了工作力度,大大提高了多边裁军外交出现转折
希望。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Die Gerüchte (Seine Hoffnungen) zerplatzten wie Seifenblasen.
谣言()象肥皂泡似
灭
.
Ihre Hoffnungen sind eingestürzt wie ein Kartenhaus.
们
象空中楼阁一样
灭
。
Seine Hoffnungen sind in die Binsen gegangen.
落空
。
Seine Hoffnungen(Seine Pläne) sind in Rauch aufgegangen.
(
划)化为泡影(或落空
)。
Du darfst deine Erwartungen(Hoffnungen) nicht zu hoch spannen.
你不要抱太大期
(
)。
Das hat all unsere Erwartungen (Hoffnungen,Pläne) zuschanden gemacht.
这使我们一切期(
,
划)都
灭
。
Ihre Hoffnungen und Pläne fielen wie ein Kartenhaus zusammen.
她和
划犹如空中楼阁
灭
。
All ihre Hoffnungen lagen in Scherben.
她一切
都
灭
。
Meine Erwartungen (Hoffnungen) haben (mich) getäuscht.
我期待(
)落
空。
Bei dem Streben nach Frieden in Somalia haben sich die Hoffnungen oftmals als trügerisch erwiesen.
在索马里寻求和平过程中,曾出现过许多假曙光。
Ihre Hoffnungen wurden enttäuscht.
她灭
。
Das Leuchtfeuer, an dem wir uns orientieren müssen, sind die Bedürfnisse und Hoffnungen der Menschen auf der ganzen Welt.
我们指明灯必须是世界各地人民
需要和期
。
Der Junge berechtigt zu den schönsten Hoffnungen.
这男孩前途大有。
Mach dir keine falschen Hoffnungen!
别抱不切实际!
Dies wird es Israel gestatten, dauerhaften Frieden und dauerhafte Sicherheit zu genießen, und es wird dem palästinensischen Volk gestatten, seine Hoffnungen und Bestrebungen in Sicherheit und Würde zu verwirklichen.
这将使以色列能享有持久和平与安全,使巴勒斯坦人民能安全、尊严地实现其
和愿
。
Damit geraten die Hoffnungen ins Wanken, nach fast einem Jahrzehnt des zerstörerischen Bürgerkriegs in diesem Land dauerhaften Frieden herbeizuführen. Außerdem werden die im benachbarten Sierra Leone erzielten Erfolge in Frage gestellt.
这损害到该国在被内战蹂躏将近十年之后实现可持续和平,也会
坏邻国塞拉利昂所取得
成就。
Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Prioritäten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.
过去一年,裁军谈判会议为消除长期以来在优先事项上一直存在分歧,加大
工作力度,大大提高
多边裁军外交出现转折
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Gerüchte (Seine Hoffnungen) zerplatzten wie Seifenblasen.
谣言(的希
)象肥皂泡似的
.
Ihre Hoffnungen sind eingestürzt wie ein Kartenhaus.
们的希
象空中楼阁一样
。
Seine Hoffnungen sind in die Binsen gegangen.
的希
落空
。
Seine Hoffnungen(Seine Pläne) sind in Rauch aufgegangen.
的希
(
划)化为泡影(或落空
)。
Du darfst deine Erwartungen(Hoffnungen) nicht zu hoch spannen.
你不要抱太大的期(希
)。
Das hat all unsere Erwartungen (Hoffnungen,Pläne) zuschanden gemacht.
这使我们一切期(希
,
划)都
。
Ihre Hoffnungen und Pläne fielen wie ein Kartenhaus zusammen.
她的希和
划犹如空中楼阁
。
All ihre Hoffnungen lagen in Scherben.
她的一切希都
。
Meine Erwartungen (Hoffnungen) haben (mich) getäuscht.
我的期待(希)落
空。
Bei dem Streben nach Frieden in Somalia haben sich die Hoffnungen oftmals als trügerisch erwiesen.
在索马里寻求和平过程中,曾出现过许多假曙光。
Ihre Hoffnungen wurden enttäuscht.
她的希。
Das Leuchtfeuer, an dem wir uns orientieren müssen, sind die Bedürfnisse und Hoffnungen der Menschen auf der ganzen Welt.
我们的指明灯必须是世界各地人民的需要和期。
Der Junge berechtigt zu den schönsten Hoffnungen.
这男孩前途大有希。
Mach dir keine falschen Hoffnungen!
别抱不切实际的希!
Dies wird es Israel gestatten, dauerhaften Frieden und dauerhafte Sicherheit zu genießen, und es wird dem palästinensischen Volk gestatten, seine Hoffnungen und Bestrebungen in Sicherheit und Würde zu verwirklichen.
这将使以色列能享有持久的和平与安全,使巴勒斯坦人民能安全、尊严地实现其希和愿
。
Damit geraten die Hoffnungen ins Wanken, nach fast einem Jahrzehnt des zerstörerischen Bürgerkriegs in diesem Land dauerhaften Frieden herbeizuführen. Außerdem werden die im benachbarten Sierra Leone erzielten Erfolge in Frage gestellt.
这损害到该国在被内战蹂躏将近十年之后实现可持续和平的希,也会
坏邻国塞拉利昂所取得的成就。
Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Prioritäten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.
过去一年,裁军谈判会议为消除长期以来在优先事项上一直存在的分歧,加大工作力度,大大提高
多边裁军外交出现转折的希
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Gerüchte (Seine Hoffnungen) zerplatzten wie Seifenblasen.
谣言(他希望)象肥皂泡似
破灭了.
Ihre Hoffnungen sind eingestürzt wie ein Kartenhaus.
他希望象空中楼
破灭了。
Seine Hoffnungen sind in die Binsen gegangen.
他希望落空了。
Seine Hoffnungen(Seine Pläne) sind in Rauch aufgegangen.
他希望(
划)化为泡影(或落空了)。
Du darfst deine Erwartungen(Hoffnungen) nicht zu hoch spannen.
你不要抱太大期望(希望)。
Das hat all unsere Erwartungen (Hoffnungen,Pläne) zuschanden gemacht.
这使切期望(希望,
划)都破灭了。
Ihre Hoffnungen und Pläne fielen wie ein Kartenhaus zusammen.
她希望和
划犹如空中楼
破灭了。
All ihre Hoffnungen lagen in Scherben.
她切希望都破灭了。
Meine Erwartungen (Hoffnungen) haben (mich) getäuscht.
期待(希望)落了空。
Bei dem Streben nach Frieden in Somalia haben sich die Hoffnungen oftmals als trügerisch erwiesen.
在索马里寻求和平过程中,曾出现过许多假曙光。
Ihre Hoffnungen wurden enttäuscht.
她希望破灭了。
Das Leuchtfeuer, an dem wir uns orientieren müssen, sind die Bedürfnisse und Hoffnungen der Menschen auf der ganzen Welt.
指明灯必须是世界各地人民
需要和期望。
Der Junge berechtigt zu den schönsten Hoffnungen.
这男孩前途大有希望。
Mach dir keine falschen Hoffnungen!
别抱不切实际希望!
Dies wird es Israel gestatten, dauerhaften Frieden und dauerhafte Sicherheit zu genießen, und es wird dem palästinensischen Volk gestatten, seine Hoffnungen und Bestrebungen in Sicherheit und Würde zu verwirklichen.
这将使以色列能享有持久和平与安全,使巴勒斯坦人民能安全、尊严地实现其希望和愿望。
Damit geraten die Hoffnungen ins Wanken, nach fast einem Jahrzehnt des zerstörerischen Bürgerkriegs in diesem Land dauerhaften Frieden herbeizuführen. Außerdem werden die im benachbarten Sierra Leone erzielten Erfolge in Frage gestellt.
这损害到该国在被内战蹂躏将近十年之后实现可持续和平希望,也会破坏邻国塞拉利昂所取得
成就。
Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Prioritäten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.
过去年,裁军谈判会议为消除长期以来在优先事项上
直存在
分歧,加大了工作力度,大大提高了多边裁军外交出现转折
希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Die Gerüchte (Seine Hoffnungen) zerplatzten wie Seifenblasen.
谣言(他的希)象肥皂泡似的破灭了.
Ihre Hoffnungen sind eingestürzt wie ein Kartenhaus.
他们的希象空中楼阁一样破灭了。
Seine Hoffnungen sind in die Binsen gegangen.
他的希落空了。
Seine Hoffnungen(Seine Pläne) sind in Rauch aufgegangen.
他的希(
)化为泡影(或落空了)。
Du darfst deine Erwartungen(Hoffnungen) nicht zu hoch spannen.
你不要抱太大的期(希
)。
Das hat all unsere Erwartungen (Hoffnungen,Pläne) zuschanden gemacht.
这使我们一切期(希
,
)都破灭了。
Ihre Hoffnungen und Pläne fielen wie ein Kartenhaus zusammen.
她的希如空中楼阁破灭了。
All ihre Hoffnungen lagen in Scherben.
她的一切希都破灭了。
Meine Erwartungen (Hoffnungen) haben (mich) getäuscht.
我的期待(希)落了空。
Bei dem Streben nach Frieden in Somalia haben sich die Hoffnungen oftmals als trügerisch erwiesen.
在索马里寻求平过程中,曾出现过许多假曙光。
Ihre Hoffnungen wurden enttäuscht.
她的希破灭了。
Das Leuchtfeuer, an dem wir uns orientieren müssen, sind die Bedürfnisse und Hoffnungen der Menschen auf der ganzen Welt.
我们的指明灯必须是世界各地人民的需要期
。
Der Junge berechtigt zu den schönsten Hoffnungen.
这男孩前途大有希。
Mach dir keine falschen Hoffnungen!
别抱不切实际的希!
Dies wird es Israel gestatten, dauerhaften Frieden und dauerhafte Sicherheit zu genießen, und es wird dem palästinensischen Volk gestatten, seine Hoffnungen und Bestrebungen in Sicherheit und Würde zu verwirklichen.
这将使以色列能享有持久的平与安全,使巴勒斯坦人民能安全、尊严地实现其希
愿
。
Damit geraten die Hoffnungen ins Wanken, nach fast einem Jahrzehnt des zerstörerischen Bürgerkriegs in diesem Land dauerhaften Frieden herbeizuführen. Außerdem werden die im benachbarten Sierra Leone erzielten Erfolge in Frage gestellt.
这损害到该国在被内战蹂躏将近十年之后实现可持续平的希
,也会破坏邻国塞拉利昂所取得的成就。
Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Prioritäten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.
过去一年,裁军谈判会议为消除长期以来在优先事项上一直存在的分歧,加大了工作力度,大大提高了多边裁军外交出现转折的希。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Gerüchte (Seine Hoffnungen) zerplatzten wie Seifenblasen.
谣言(他)象肥皂泡似
破灭了.
Ihre Hoffnungen sind eingestürzt wie ein Kartenhaus.
他们象
中楼阁一样破灭了。
Seine Hoffnungen sind in die Binsen gegangen.
他落
了。
Seine Hoffnungen(Seine Pläne) sind in Rauch aufgegangen.
他(
划)化为泡影(或落
了)。
Du darfst deine Erwartungen(Hoffnungen) nicht zu hoch spannen.
你不要抱太大期
(
)。
Das hat all unsere Erwartungen (Hoffnungen,Pläne) zuschanden gemacht.
这使我们一切期(
,
划)都破灭了。
Ihre Hoffnungen und Pläne fielen wie ein Kartenhaus zusammen.
她和
划
中楼阁破灭了。
All ihre Hoffnungen lagen in Scherben.
她一切
都破灭了。
Meine Erwartungen (Hoffnungen) haben (mich) getäuscht.
我期待(
)落了
。
Bei dem Streben nach Frieden in Somalia haben sich die Hoffnungen oftmals als trügerisch erwiesen.
在索马里寻求和平过程中,曾出现过许多假曙光。
Ihre Hoffnungen wurden enttäuscht.
她破灭了。
Das Leuchtfeuer, an dem wir uns orientieren müssen, sind die Bedürfnisse und Hoffnungen der Menschen auf der ganzen Welt.
我们指明灯必须是世界各地人民
需要和期
。
Der Junge berechtigt zu den schönsten Hoffnungen.
这男孩前途大有。
Mach dir keine falschen Hoffnungen!
别抱不切实际!
Dies wird es Israel gestatten, dauerhaften Frieden und dauerhafte Sicherheit zu genießen, und es wird dem palästinensischen Volk gestatten, seine Hoffnungen und Bestrebungen in Sicherheit und Würde zu verwirklichen.
这将使以色列能享有持久和平与安全,使巴勒斯坦人民能安全、尊严地实现其
和愿
。
Damit geraten die Hoffnungen ins Wanken, nach fast einem Jahrzehnt des zerstörerischen Bürgerkriegs in diesem Land dauerhaften Frieden herbeizuführen. Außerdem werden die im benachbarten Sierra Leone erzielten Erfolge in Frage gestellt.
这损害到该国在被内战蹂躏将近十年之后实现可持续和平,也会破坏邻国塞拉利昂所取得
成就。
Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Prioritäten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.
过去一年,裁军谈判会议为消除长期以来在优先事项上一直存在分歧,加大了工作力度,大大提高了多边裁军外交出现转折
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Gerüchte (Seine Hoffnungen) zerplatzten wie Seifenblasen.
(他的希望)象肥皂泡似的破灭了.
Ihre Hoffnungen sind eingestürzt wie ein Kartenhaus.
他们的希望象空中楼阁一样破灭了。
Seine Hoffnungen sind in die Binsen gegangen.
他的希望落空了。
Seine Hoffnungen(Seine Pläne) sind in Rauch aufgegangen.
他的希望(划)化为泡影(或落空了)。
Du darfst deine Erwartungen(Hoffnungen) nicht zu hoch spannen.
你不要抱太的期望(希望)。
Das hat all unsere Erwartungen (Hoffnungen,Pläne) zuschanden gemacht.
这使我们一切期望(希望,划)都破灭了。
Ihre Hoffnungen und Pläne fielen wie ein Kartenhaus zusammen.
她的希望和划犹如空中楼阁破灭了。
All ihre Hoffnungen lagen in Scherben.
她的一切希望都破灭了。
Meine Erwartungen (Hoffnungen) haben (mich) getäuscht.
我的期待(希望)落了空。
Bei dem Streben nach Frieden in Somalia haben sich die Hoffnungen oftmals als trügerisch erwiesen.
在索马里寻求和平过程中,曾出现过许多假曙光。
Ihre Hoffnungen wurden enttäuscht.
她的希望破灭了。
Das Leuchtfeuer, an dem wir uns orientieren müssen, sind die Bedürfnisse und Hoffnungen der Menschen auf der ganzen Welt.
我们的指明灯必须是世界各地人民的需要和期望。
Der Junge berechtigt zu den schönsten Hoffnungen.
这男孩前有希望。
Mach dir keine falschen Hoffnungen!
别抱不切实际的希望!
Dies wird es Israel gestatten, dauerhaften Frieden und dauerhafte Sicherheit zu genießen, und es wird dem palästinensischen Volk gestatten, seine Hoffnungen und Bestrebungen in Sicherheit und Würde zu verwirklichen.
这将使以色列能享有持久的和平与安全,使巴勒斯坦人民能安全、尊严地实现其希望和愿望。
Damit geraten die Hoffnungen ins Wanken, nach fast einem Jahrzehnt des zerstörerischen Bürgerkriegs in diesem Land dauerhaften Frieden herbeizuführen. Außerdem werden die im benachbarten Sierra Leone erzielten Erfolge in Frage gestellt.
这损害到该国在被内战蹂躏将近十年之后实现可持续和平的希望,也会破坏邻国塞拉利昂所取得的成就。
Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Prioritäten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.
过去一年,裁军谈判会议为消除长期以来在优先事项上一直存在的分歧,加了工作力度,
提高了多边裁军外交出现转折的希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Gerüchte (Seine Hoffnungen) zerplatzten wie Seifenblasen.
谣言(他希
)象肥皂泡似
破灭
.
Ihre Hoffnungen sind eingestürzt wie ein Kartenhaus.
他们希
象空中楼阁一样破灭
。
Seine Hoffnungen sind in die Binsen gegangen.
他希
落空
。
Seine Hoffnungen(Seine Pläne) sind in Rauch aufgegangen.
他希
(
)化为泡影(或落空
)。
Du darfst deine Erwartungen(Hoffnungen) nicht zu hoch spannen.
你不要抱太大期
(希
)。
Das hat all unsere Erwartungen (Hoffnungen,Pläne) zuschanden gemacht.
这使我们一切期(希
,
)都破灭
。
Ihre Hoffnungen und Pläne fielen wie ein Kartenhaus zusammen.
希
和
犹如空中楼阁破灭
。
All ihre Hoffnungen lagen in Scherben.
一切希
都破灭
。
Meine Erwartungen (Hoffnungen) haben (mich) getäuscht.
我期待(希
)落
空。
Bei dem Streben nach Frieden in Somalia haben sich die Hoffnungen oftmals als trügerisch erwiesen.
在索马里寻求和平过程中,曾出现过许多假曙光。
Ihre Hoffnungen wurden enttäuscht.
希
破灭
。
Das Leuchtfeuer, an dem wir uns orientieren müssen, sind die Bedürfnisse und Hoffnungen der Menschen auf der ganzen Welt.
我们指明灯必须是世界各地人民
需要和期
。
Der Junge berechtigt zu den schönsten Hoffnungen.
这男孩前途大有希。
Mach dir keine falschen Hoffnungen!
别抱不切实际希
!
Dies wird es Israel gestatten, dauerhaften Frieden und dauerhafte Sicherheit zu genießen, und es wird dem palästinensischen Volk gestatten, seine Hoffnungen und Bestrebungen in Sicherheit und Würde zu verwirklichen.
这将使以色列能享有持久和平与安全,使巴勒斯坦人民能安全、尊严地实现其希
和愿
。
Damit geraten die Hoffnungen ins Wanken, nach fast einem Jahrzehnt des zerstörerischen Bürgerkriegs in diesem Land dauerhaften Frieden herbeizuführen. Außerdem werden die im benachbarten Sierra Leone erzielten Erfolge in Frage gestellt.
这损害到该国在被内战蹂躏将近十年之后实现可持续和平希
,也会破坏邻国塞拉利昂所取得
成就。
Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Prioritäten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.
过去一年,裁军谈判会议为消除长期以来在优先事项上一直存在分歧,加大
工作力度,大大提高
多边裁军外交出现转折
希
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。