德语助手
  • 关闭

f.
(权利)平等
die Gleichberechtigung der Geschlechter
男女平等

auf der Grundlage der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Nutzens
在平等互利的基
欧 路 软 件
【汽车】
f 平等

Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.

防范小组委员的组成还根据平等和不歧视原则考虑男女人数的均衡问题。

Zur Förderung der Gleichberechtigung und zur Beseitigung von Diskriminierung unternehmen die Vertragsstaaten alle geeigneten Schritte, um die Bereitstellung angemessener Vorkehrungen zu gewährleisten.

三. 为促进平等和消除歧视,缔当采取一切适当步骤,确保提供合理便利。

Die Vereinten Nationen schränken hinsichtlich der Anwartschaft auf alle Stellen in ihren Haupt- und Nebenorganen die Gleichberechtigung von Männern und Frauen nicht ein.

联合对于男女均得在其主要及辅助机关在平等条件之下,充任任何职务,不得加以限制。

Die Vertragsstaaten schützen auf der Grundlage der Gleichberechtigung mit anderen die Vertraulichkeit von Informationen über die Person, die Gesundheit und die Rehabilitation von Menschen mit Behinderungen.

二. 缔当在与其他人平等的基上保护残疾人的个人、健康和康复资料的隐私。

Selbst dort, wo es ausreichende Rechtsvorschriften gibt, wirken tief verwurzelte soziale und kulturelle Vorurteile oder Traditionen, Intoleranz und Fremdenfeindlichkeit zusammen, um Initiativen zu Gunsten von Integration und Gleichberechtigung zu durchkreuzen.

即使在那些制定了适当法律的地方,由于根深蒂固的和文化偏见或传统、不容忍以及仇外心理的并发作用,争取实现合与平等的努力受到妨碍。

In Bekräftigung des Rechts auf Entwicklung erkennt die Erklärung an, dass die Staaten einzeln und gemeinschaftlich dafür verantwortlich sind, auf nationaler und weltweiter Ebene die Grundsätze der Menschenrechte, der Gleichberechtigung und der Billigkeit zu wahren.

《宣言》在申明发展权时,承认各在本和全球维护人的尊严、平等与公平原则方面负有个别和集体责任。

Die Vertragsstaaten treffen alle wirksamen gesetzgeberischen, verwaltungsmäßigen, gerichtlichen oder sonstigen Maßnahmen, um auf der Grundlage der Gleichberechtigung zu verhindern, dass Menschen mit Behinderungen der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

二. 缔当采取一切有效的立法、行政、司法或其他措施,在与其他人平等的基上,防止残疾人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Des Weiteren muss das schulische Umfeld selbst entsprechend der Forderung in Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe b und d die Freiheit und den Geist der Verständigung, des Friedens, der Toleranz, der Gleichberechtigung der Geschlechter und der Freundschaft zwischen allen Völkern und ethnischen, nationalen und religiösen Gruppen sowie zu Ureinwohnern widerspiegeln.

除此之外,校园环境本身也必须体现第29条第1款(b)项和(d)项所要求的各项自由和各人民、族裔、民族和宗教群体以及原为土著居民的人之间的谅解、和平、宽容、男女平等和友好精神。

Ferner werden die Entwicklungsländer intensiv - und zumeist weitaus stärker als bisher - investieren müssen, um die grundlegendsten Bedürfnisse der Menschen zu decken, wozu ein guter Gesundheitszustand, angemessene Ernährung, Schulbildung und der Zugang zu grundlegenden Einrichtungen wie Wasserver- und Abwasserentsorgung sowie die Gleichberechtigung der Geschlechter und eine auf Dauer tragfähige Umwelt zählen.

发展中家还必须进行重大投资,在多数情况下比过去重得多的投资,以满足健康、充足营养、上学、获得水和环境卫生等基本舒适设施、性别平等以及环境可持续性等基本人类需要。

Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.

我们再度承诺,支持载入《宪章》的以下各项工作:维护所有家的主权平等,尊重它们的领土完整和政治独立,不干涉各的内政,以和平方式解决争端,尊重人民自决的权利,包括仍然处在殖民统治和外占领下的人民的自决权利,尊重所有人的平等权利,而不分其种族、性别、语言或宗教,开展际合作以及解决经济、、文化或人道主义方面的际问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gleichberechtigung 的德语例句

用户正在搜索


Hebelgetriebe, Hebelgleitstück, Hebelgriff, Hebelhaken, Hebelhammer, Hebeliste, Hebelitze, Hebelkonstruktion, Hebelkontakt, Hebelkopf,

相似单词


gleichbehandelung, Gleichbehandlung, Gleichbelastvorrichtung, gleichberechtig, gleichberechtigt, Gleichberechtigung, Gleichberechtigungen, gleichbleiben, gleichbleibend, gleichbleibender,

f.
(权利)平等
die Gleichberechtigung der Geschlechter
男女平等

auf der Grundlage der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Nutzens
在平等互利的基
欧 路 软 件
【汽车】
f 平等

Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.

防范小组委员会的组成还应根据平等和不歧视原则考虑男女人数的均衡问题。

Zur Förderung der Gleichberechtigung und zur Beseitigung von Diskriminierung unternehmen die Vertragsstaaten alle geeigneten Schritte, um die Bereitstellung angemessener Vorkehrungen zu gewährleisten.

三. 为促进平等和消除歧视,缔约国应当采取适当步骤,确保提供合理便利。

Die Vereinten Nationen schränken hinsichtlich der Anwartschaft auf alle Stellen in ihren Haupt- und Nebenorganen die Gleichberechtigung von Männern und Frauen nicht ein.

联合国对于男女均得在其主要及辅助机关在平等条件之下,充任任何职务,不得加以限制。

Die Vertragsstaaten schützen auf der Grundlage der Gleichberechtigung mit anderen die Vertraulichkeit von Informationen über die Person, die Gesundheit und die Rehabilitation von Menschen mit Behinderungen.

二. 缔约国应当在与其他人平等的基保护残疾人的个人、健康和康复资料的隐私。

Selbst dort, wo es ausreichende Rechtsvorschriften gibt, wirken tief verwurzelte soziale und kulturelle Vorurteile oder Traditionen, Intoleranz und Fremdenfeindlichkeit zusammen, um Initiativen zu Gunsten von Integration und Gleichberechtigung zu durchkreuzen.

即使在那些制定了适当法律的地方,由于根深蒂固的社会和文化偏见或传统、不容忍以及仇外心理的并发作用,争取实现社会融合与平等的努力受到妨碍。

In Bekräftigung des Rechts auf Entwicklung erkennt die Erklärung an, dass die Staaten einzeln und gemeinschaftlich dafür verantwortlich sind, auf nationaler und weltweiter Ebene die Grundsätze der Menschenrechte, der Gleichberechtigung und der Billigkeit zu wahren.

《宣言》在申明发展权时,承认各国在本国和全球维护人的尊严、平等与公平原则方面负有个别和集体责任。

Die Vertragsstaaten treffen alle wirksamen gesetzgeberischen, verwaltungsmäßigen, gerichtlichen oder sonstigen Maßnahmen, um auf der Grundlage der Gleichberechtigung zu verhindern, dass Menschen mit Behinderungen der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

二. 缔约国应当采取有效的立法、行政、司法或其他措施,在与其他人平等的基,防止残疾人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Des Weiteren muss das schulische Umfeld selbst entsprechend der Forderung in Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe b und d die Freiheit und den Geist der Verständigung, des Friedens, der Toleranz, der Gleichberechtigung der Geschlechter und der Freundschaft zwischen allen Völkern und ethnischen, nationalen und religiösen Gruppen sowie zu Ureinwohnern widerspiegeln.

除此之外,校园环境本身也必须体现第29条第1款(b)项和(d)项所要求的各项自由和各国人民、族裔、民族和宗教群体以及原为土著居民的人之间的谅解、和平、宽容、男女平等和友好精神。

Ferner werden die Entwicklungsländer intensiv - und zumeist weitaus stärker als bisher - investieren müssen, um die grundlegendsten Bedürfnisse der Menschen zu decken, wozu ein guter Gesundheitszustand, angemessene Ernährung, Schulbildung und der Zugang zu grundlegenden Einrichtungen wie Wasserver- und Abwasserentsorgung sowie die Gleichberechtigung der Geschlechter und eine auf Dauer tragfähige Umwelt zählen.

发展中国家还必须进行重大投资,在多数情况下比过去重得多的投资,以满足健康、充足营养、学、获得水和环境卫生等基本舒适设施、性别平等以及环境可持续性等基本人类需要。

Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.

我们再度承诺,支持载入《宪章》的以下各项工作:维护所有国家的主权平等,尊重它们的领土完整和政治独立,不干涉各国的内政,以和平方式解决争端,尊重人民自决的权利,包括仍然处在殖民统治和外国占领下的人民的自决权利,尊重所有人的平等权利,而不分其种族、性别、语言或宗教,开展国际合作以及解决经济、社会、文化或人道主义方面的国际问题。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gleichberechtigung 的德语例句

用户正在搜索


Hebelvornschneider, Hebelwaage, Hebelweg, Hebelwerk, Hebelwirkung, Hebemagnet, Hebemaschine, Hebemittel, hebemotor, heben,

相似单词


gleichbehandelung, Gleichbehandlung, Gleichbelastvorrichtung, gleichberechtig, gleichberechtigt, Gleichberechtigung, Gleichberechtigungen, gleichbleiben, gleichbleibend, gleichbleibender,

f.
(权利)
die Gleichberechtigung der Geschlechter
男女

auf der Grundlage der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Nutzens
互利
欧 路 软 件
【汽车】
f

Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.

防范小委员成还应根据和不歧视原则考虑男女人数均衡问题。

Zur Förderung der Gleichberechtigung und zur Beseitigung von Diskriminierung unternehmen die Vertragsstaaten alle geeigneten Schritte, um die Bereitstellung angemessener Vorkehrungen zu gewährleisten.

三. 为促进和消除歧视,缔约国应当采取一切适当步骤,确保提供合理便利。

Die Vereinten Nationen schränken hinsichtlich der Anwartschaft auf alle Stellen in ihren Haupt- und Nebenorganen die Gleichberechtigung von Männern und Frauen nicht ein.

联合国对于男女均得在其主要及辅助机关在条件之下,充任任何职务,不得加以限制。

Die Vertragsstaaten schützen auf der Grundlage der Gleichberechtigung mit anderen die Vertraulichkeit von Informationen über die Person, die Gesundheit und die Rehabilitation von Menschen mit Behinderungen.

二. 缔约国应当在其他人上保护残疾人个人、健康和康复资料隐私。

Selbst dort, wo es ausreichende Rechtsvorschriften gibt, wirken tief verwurzelte soziale und kulturelle Vorurteile oder Traditionen, Intoleranz und Fremdenfeindlichkeit zusammen, um Initiativen zu Gunsten von Integration und Gleichberechtigung zu durchkreuzen.

即使在那些制定了适当法律地方,由于根深蒂固和文化偏见或传统、不容忍以及仇外心理并发作用,争取实现社融合努力受到妨碍。

In Bekräftigung des Rechts auf Entwicklung erkennt die Erklärung an, dass die Staaten einzeln und gemeinschaftlich dafür verantwortlich sind, auf nationaler und weltweiter Ebene die Grundsätze der Menschenrechte, der Gleichberechtigung und der Billigkeit zu wahren.

《宣言》在申明发展权时,承认各国在本国和全球维护人尊严、原则方面负有个别和集体责任。

Die Vertragsstaaten treffen alle wirksamen gesetzgeberischen, verwaltungsmäßigen, gerichtlichen oder sonstigen Maßnahmen, um auf der Grundlage der Gleichberechtigung zu verhindern, dass Menschen mit Behinderungen der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

二. 缔约国应当采取一切有效立法、行政、司法或其他措施,在其他人上,防止残疾人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚。

Des Weiteren muss das schulische Umfeld selbst entsprechend der Forderung in Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe b und d die Freiheit und den Geist der Verständigung, des Friedens, der Toleranz, der Gleichberechtigung der Geschlechter und der Freundschaft zwischen allen Völkern und ethnischen, nationalen und religiösen Gruppen sowie zu Ureinwohnern widerspiegeln.

除此之外,校园环境本身也必须体现第29条第1款(b)项和(d)项所要求各项自由和各国人民、族裔、民族和宗教群体以及原为土著居民人之间谅解、和、宽容、男女和友好精神。

Ferner werden die Entwicklungsländer intensiv - und zumeist weitaus stärker als bisher - investieren müssen, um die grundlegendsten Bedürfnisse der Menschen zu decken, wozu ein guter Gesundheitszustand, angemessene Ernährung, Schulbildung und der Zugang zu grundlegenden Einrichtungen wie Wasserver- und Abwasserentsorgung sowie die Gleichberechtigung der Geschlechter und eine auf Dauer tragfähige Umwelt zählen.

发展中国家还必须进行重大投资,在多数情况下比过去重得多投资,以满足健康、充足营养、上学、获得水和环境卫生基本舒适设施、性别以及环境可持续性基本人类需要。

Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.

我们再度承诺,支持载入《宪章》以下各项工作:维护所有国家主权,尊重它们领土完整和政治独立,不干涉各国内政,以和方式解决争端,尊重人民自决权利,包括仍然处在殖民统治和外国占领下人民自决权利,尊重所有人权利,而不分其种族、性别、语言或宗教,开展国际合作以及解决经济、社、文化或人道主义方面国际问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gleichberechtigung 的德语例句

用户正在搜索


Heberzugkette, Hebesatz, Hebesäule, Hebeschiebefenster, Hebeschiff, Hebeschmaus, Hebespindel, Hebestutzen, Hebetisch, Hebevorrichtung,

相似单词


gleichbehandelung, Gleichbehandlung, Gleichbelastvorrichtung, gleichberechtig, gleichberechtigt, Gleichberechtigung, Gleichberechtigungen, gleichbleiben, gleichbleibend, gleichbleibender,

f.
(权利)平等
die Gleichberechtigung der Geschlechter
男女平等

auf der Grundlage der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Nutzens
在平等互利的基
欧 路 软 件
【汽车】
f 平等

Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.

防范小组委员会的组成还根据平等不歧视原则考虑男女人数的均衡问题。

Zur Förderung der Gleichberechtigung und zur Beseitigung von Diskriminierung unternehmen die Vertragsstaaten alle geeigneten Schritte, um die Bereitstellung angemessener Vorkehrungen zu gewährleisten.

三. 为促进平等消除歧视,缔约采取一切适步骤,确保提供合理便利。

Die Vereinten Nationen schränken hinsichtlich der Anwartschaft auf alle Stellen in ihren Haupt- und Nebenorganen die Gleichberechtigung von Männern und Frauen nicht ein.

联合对于男女均得在其主要及辅助机关在平等条件之下,充任任何职务,不得加以限制。

Die Vertragsstaaten schützen auf der Grundlage der Gleichberechtigung mit anderen die Vertraulichkeit von Informationen über die Person, die Gesundheit und die Rehabilitation von Menschen mit Behinderungen.

二. 缔约在与其他人平等的基上保护残疾人的个人、复资料的隐私。

Selbst dort, wo es ausreichende Rechtsvorschriften gibt, wirken tief verwurzelte soziale und kulturelle Vorurteile oder Traditionen, Intoleranz und Fremdenfeindlichkeit zusammen, um Initiativen zu Gunsten von Integration und Gleichberechtigung zu durchkreuzen.

即使在那些制定了适法律的地方,由于根深蒂固的社会文化偏见或传统、不容忍以及仇外心理的并发作用,争取实现社会融合与平等的努力受到妨碍。

In Bekräftigung des Rechts auf Entwicklung erkennt die Erklärung an, dass die Staaten einzeln und gemeinschaftlich dafür verantwortlich sind, auf nationaler und weltweiter Ebene die Grundsätze der Menschenrechte, der Gleichberechtigung und der Billigkeit zu wahren.

《宣言》在申明发展权时,承认各在本全球维护人的尊严、平等与公平原则方面负有个别集体责任。

Die Vertragsstaaten treffen alle wirksamen gesetzgeberischen, verwaltungsmäßigen, gerichtlichen oder sonstigen Maßnahmen, um auf der Grundlage der Gleichberechtigung zu verhindern, dass Menschen mit Behinderungen der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

二. 缔约采取一切有效的立法、行政、司法或其他措施,在与其他人平等的基上,防止残疾人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Des Weiteren muss das schulische Umfeld selbst entsprechend der Forderung in Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe b und d die Freiheit und den Geist der Verständigung, des Friedens, der Toleranz, der Gleichberechtigung der Geschlechter und der Freundschaft zwischen allen Völkern und ethnischen, nationalen und religiösen Gruppen sowie zu Ureinwohnern widerspiegeln.

除此之外,校园环境本身也必须体现第29条第1款(b)项(d)项所要求的各项自由人民、族裔、民族宗教群体以及原为土著居民的人之间的谅解、平、宽容、男女平等友好精神。

Ferner werden die Entwicklungsländer intensiv - und zumeist weitaus stärker als bisher - investieren müssen, um die grundlegendsten Bedürfnisse der Menschen zu decken, wozu ein guter Gesundheitszustand, angemessene Ernährung, Schulbildung und der Zugang zu grundlegenden Einrichtungen wie Wasserver- und Abwasserentsorgung sowie die Gleichberechtigung der Geschlechter und eine auf Dauer tragfähige Umwelt zählen.

发展中家还必须进行重大投资,在多数情况下比过去重得多的投资,以满足、充足营养、上学、获得水环境卫生等基本舒适设施、性别平等以及环境可持续性等基本人类需要。

Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.

我们再度承诺,支持载入《宪章》的以下各项工作:维护所有家的主权平等,尊重它们的领土完整政治独立,不干涉各的内政,以平方式解决争端,尊重人民自决的权利,包括仍然处在殖民统治占领下的人民的自决权利,尊重所有人的平等权利,而不分其种族、性别、语言或宗教,开展际合作以及解决经济、社会、文化或人道主义方面的际问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gleichberechtigung 的德语例句

用户正在搜索


Hebezugkette, Hebezylinder, Hebkontakt, Hebling, Hebmagnet, Hebräer, hebräisch, Hebraist, Hebraistik, Hebriden,

相似单词


gleichbehandelung, Gleichbehandlung, Gleichbelastvorrichtung, gleichberechtig, gleichberechtigt, Gleichberechtigung, Gleichberechtigungen, gleichbleiben, gleichbleibend, gleichbleibender,

f.
(权利)平等
die Gleichberechtigung der Geschlechter
男女平等

auf der Grundlage der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Nutzens
在平等互利
欧 路 软 件
【汽车】
f 平等

Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.

防范小组委员会组成还应根据平等和不歧视原则考虑男女人数均衡问题。

Zur Förderung der Gleichberechtigung und zur Beseitigung von Diskriminierung unternehmen die Vertragsstaaten alle geeigneten Schritte, um die Bereitstellung angemessener Vorkehrungen zu gewährleisten.

三. 为促进平等和消除歧视,缔约国应当采取一切适当步骤,确保提供合理便利。

Die Vereinten Nationen schränken hinsichtlich der Anwartschaft auf alle Stellen in ihren Haupt- und Nebenorganen die Gleichberechtigung von Männern und Frauen nicht ein.

联合国对于男女均得在及辅助机关在平等条件之下,充任任何职务,不得加以限制。

Die Vertragsstaaten schützen auf der Grundlage der Gleichberechtigung mit anderen die Vertraulichkeit von Informationen über die Person, die Gesundheit und die Rehabilitation von Menschen mit Behinderungen.

二. 缔约国应当在与他人平等上保护残疾人个人、健康和康复资料隐私。

Selbst dort, wo es ausreichende Rechtsvorschriften gibt, wirken tief verwurzelte soziale und kulturelle Vorurteile oder Traditionen, Intoleranz und Fremdenfeindlichkeit zusammen, um Initiativen zu Gunsten von Integration und Gleichberechtigung zu durchkreuzen.

即使在那些制定了适当法律地方,由于根深蒂会和文化偏见或传统、不容忍以及仇外心理并发作用,争取实现会融合与平等努力受到妨碍。

In Bekräftigung des Rechts auf Entwicklung erkennt die Erklärung an, dass die Staaten einzeln und gemeinschaftlich dafür verantwortlich sind, auf nationaler und weltweiter Ebene die Grundsätze der Menschenrechte, der Gleichberechtigung und der Billigkeit zu wahren.

《宣言》在申明发展权时,承认各国在本国和全球维护人尊严、平等与公平原则方面负有个别和集体责任。

Die Vertragsstaaten treffen alle wirksamen gesetzgeberischen, verwaltungsmäßigen, gerichtlichen oder sonstigen Maßnahmen, um auf der Grundlage der Gleichberechtigung zu verhindern, dass Menschen mit Behinderungen der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

二. 缔约国应当采取一切有效立法、行政、司法或他措施,在与他人平等上,防止残疾人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚。

Des Weiteren muss das schulische Umfeld selbst entsprechend der Forderung in Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe b und d die Freiheit und den Geist der Verständigung, des Friedens, der Toleranz, der Gleichberechtigung der Geschlechter und der Freundschaft zwischen allen Völkern und ethnischen, nationalen und religiösen Gruppen sowie zu Ureinwohnern widerspiegeln.

除此之外,校园环境本身也必须体现第29条第1款(b)项和(d)项所各项自由和各国人民、族裔、民族和宗教群体以及原为土著居民人之间谅解、和平、宽容、男女平等和友好精神。

Ferner werden die Entwicklungsländer intensiv - und zumeist weitaus stärker als bisher - investieren müssen, um die grundlegendsten Bedürfnisse der Menschen zu decken, wozu ein guter Gesundheitszustand, angemessene Ernährung, Schulbildung und der Zugang zu grundlegenden Einrichtungen wie Wasserver- und Abwasserentsorgung sowie die Gleichberechtigung der Geschlechter und eine auf Dauer tragfähige Umwelt zählen.

发展中国家还必须进行重大投资,在多数情况下比过去重得多投资,以满足健康、充足营养、上学、获得水和环境卫生等基本舒适设施、性别平等以及环境可持续性等基本人类需

Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.

我们再度承诺,支持载入《宪章》以下各项工作:维护所有国家权平等,尊重它们领土完整和政治独立,不干涉各国内政,以和平方式解决争端,尊重人民自决权利,包括仍然处在殖民统治和外国占领下人民自决权利,尊重所有人平等权利,而不分种族、性别、语言或宗教,开展国际合作以及解决经济、会、文化或人道义方面国际问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gleichberechtigung 的德语例句

用户正在搜索


Hechelbrett, Hechelei, Hechelkette, Hechelmaschine, hecheln, Hechelstuhl, Hechelüberwachung, Hechenlandschaft, Hechi, Hechingen,

相似单词


gleichbehandelung, Gleichbehandlung, Gleichbelastvorrichtung, gleichberechtig, gleichberechtigt, Gleichberechtigung, Gleichberechtigungen, gleichbleiben, gleichbleibend, gleichbleibender,

用户正在搜索


Hechtsuppe, Heck, Heck Kollision, Heckablage, Heckablageblech, Heckablagenfach, Heckablagenmatte, Heckabrundung, Heckabschlussblech, Heckabstand,

相似单词


gleichbehandelung, Gleichbehandlung, Gleichbelastvorrichtung, gleichberechtig, gleichberechtigt, Gleichberechtigung, Gleichberechtigungen, gleichbleiben, gleichbleibend, gleichbleibender,

用户正在搜索


heckflügeltür, heckflügeltüren, heckflügeltürgewicht, Heckform, Heckgepäckträger, heckgetrieben, Heckgillung, Heckhubwerk, Heckhubwerksregelung, Heckicht,

相似单词


gleichbehandelung, Gleichbehandlung, Gleichbelastvorrichtung, gleichberechtig, gleichberechtigt, Gleichberechtigung, Gleichberechtigungen, gleichbleiben, gleichbleibend, gleichbleibender,

f.
(权利)平等
die Gleichberechtigung der Geschlechter
男女平等

auf der Grundlage der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Nutzens
在平等互利的基
欧 路 软 件
【汽车】
f 平等

Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.

防范小组委员会的组成还应根据平等和不歧视原则考虑男女人数的均衡问题。

Zur Förderung der Gleichberechtigung und zur Beseitigung von Diskriminierung unternehmen die Vertragsstaaten alle geeigneten Schritte, um die Bereitstellung angemessener Vorkehrungen zu gewährleisten.

三. 为促进平等和消除歧视,缔约国应当采取一切适当步骤,确保提供合理便利。

Die Vereinten Nationen schränken hinsichtlich der Anwartschaft auf alle Stellen in ihren Haupt- und Nebenorganen die Gleichberechtigung von Männern und Frauen nicht ein.

联合国对于男女均得在其主要及辅助机关在平等条件之下,何职务,不得加以限

Die Vertragsstaaten schützen auf der Grundlage der Gleichberechtigung mit anderen die Vertraulichkeit von Informationen über die Person, die Gesundheit und die Rehabilitation von Menschen mit Behinderungen.

二. 缔约国应当在与其他人平等的基上保护残疾人的个人、健康和康复资料的隐私。

Selbst dort, wo es ausreichende Rechtsvorschriften gibt, wirken tief verwurzelte soziale und kulturelle Vorurteile oder Traditionen, Intoleranz und Fremdenfeindlichkeit zusammen, um Initiativen zu Gunsten von Integration und Gleichberechtigung zu durchkreuzen.

即使在那些适当法律的地方,由于根深蒂固的社会和文化偏见或传统、不容忍以及仇外心理的并发作用,争取实现社会融合与平等的努力受到妨碍。

In Bekräftigung des Rechts auf Entwicklung erkennt die Erklärung an, dass die Staaten einzeln und gemeinschaftlich dafür verantwortlich sind, auf nationaler und weltweiter Ebene die Grundsätze der Menschenrechte, der Gleichberechtigung und der Billigkeit zu wahren.

《宣言》在申明发展权时,承认各国在本国和全球维护人的尊严、平等与公平原则方面负有个别和集体责

Die Vertragsstaaten treffen alle wirksamen gesetzgeberischen, verwaltungsmäßigen, gerichtlichen oder sonstigen Maßnahmen, um auf der Grundlage der Gleichberechtigung zu verhindern, dass Menschen mit Behinderungen der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

二. 缔约国应当采取一切有效的立法、行政、司法或其他措施,在与其他人平等的基上,防止残疾人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Des Weiteren muss das schulische Umfeld selbst entsprechend der Forderung in Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe b und d die Freiheit und den Geist der Verständigung, des Friedens, der Toleranz, der Gleichberechtigung der Geschlechter und der Freundschaft zwischen allen Völkern und ethnischen, nationalen und religiösen Gruppen sowie zu Ureinwohnern widerspiegeln.

除此之外,校园环境本身也必须体现第29条第1款(b)项和(d)项所要求的各项自由和各国人民、族裔、民族和宗教群体以及原为土著居民的人之间的谅解、和平、宽容、男女平等和友好精神。

Ferner werden die Entwicklungsländer intensiv - und zumeist weitaus stärker als bisher - investieren müssen, um die grundlegendsten Bedürfnisse der Menschen zu decken, wozu ein guter Gesundheitszustand, angemessene Ernährung, Schulbildung und der Zugang zu grundlegenden Einrichtungen wie Wasserver- und Abwasserentsorgung sowie die Gleichberechtigung der Geschlechter und eine auf Dauer tragfähige Umwelt zählen.

发展中国家还必须进行重大投资,在多数情况下比过去重得多的投资,以满足健康、足营养、上学、获得水和环境卫生等基本舒适设施、性别平等以及环境可持续性等基本人类需要。

Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.

我们再度承诺,支持载入《宪章》的以下各项工作:维护所有国家的主权平等,尊重它们的领土完整和政治独立,不干涉各国的内政,以和平方式解决争端,尊重人民自决的权利,包括仍然处在殖民统治和外国占领下的人民的自决权利,尊重所有人的平等权利,而不分其种族、性别、语言或宗教,开展国际合作以及解决经济、社会、文化或人道主义方面的国际问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gleichberechtigung 的德语例句

用户正在搜索


Heckknick, Heckkollision, Heck-Kollision, Heckkonus, Heckkotflügel, Heckküche, heckkühlanlage, Hecklader, hecklastig, Hecklaterne,

相似单词


gleichbehandelung, Gleichbehandlung, Gleichbelastvorrichtung, gleichberechtig, gleichberechtigt, Gleichberechtigung, Gleichberechtigungen, gleichbleiben, gleichbleibend, gleichbleibender,

f.
(权利)平等
die Gleichberechtigung der Geschlechter
男女平等

auf der Grundlage der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Nutzens
在平等互利的基
欧 路 软 件
【汽车】
f 平等

Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.

防范小组委员会的组成还根据平等和不歧视原则考虑男女人数的均衡问题。

Zur Förderung der Gleichberechtigung und zur Beseitigung von Diskriminierung unternehmen die Vertragsstaaten alle geeigneten Schritte, um die Bereitstellung angemessener Vorkehrungen zu gewährleisten.

三. 为促进平等和消除歧视,缔约国取一切适步骤,确保提供合理便利。

Die Vereinten Nationen schränken hinsichtlich der Anwartschaft auf alle Stellen in ihren Haupt- und Nebenorganen die Gleichberechtigung von Männern und Frauen nicht ein.

联合国对于男女均得在其主要及辅助机关在平等条件之下,充任任何职务,不得加以限制。

Die Vertragsstaaten schützen auf der Grundlage der Gleichberechtigung mit anderen die Vertraulichkeit von Informationen über die Person, die Gesundheit und die Rehabilitation von Menschen mit Behinderungen.

二. 缔约国在与其他人平等的基上保护残疾人的个人、健康和康复资料的隐私。

Selbst dort, wo es ausreichende Rechtsvorschriften gibt, wirken tief verwurzelte soziale und kulturelle Vorurteile oder Traditionen, Intoleranz und Fremdenfeindlichkeit zusammen, um Initiativen zu Gunsten von Integration und Gleichberechtigung zu durchkreuzen.

即使在那些制定了适法律的地方,由于根深蒂固的会和文化偏见或传统、不容忍以及仇外心理的并发作用,争取会融合与平等的努力受到妨碍。

In Bekräftigung des Rechts auf Entwicklung erkennt die Erklärung an, dass die Staaten einzeln und gemeinschaftlich dafür verantwortlich sind, auf nationaler und weltweiter Ebene die Grundsätze der Menschenrechte, der Gleichberechtigung und der Billigkeit zu wahren.

《宣言》在申明发展权时,承认各国在本国和全球维护人的尊严、平等与公平原则方面负有个别和集体责任。

Die Vertragsstaaten treffen alle wirksamen gesetzgeberischen, verwaltungsmäßigen, gerichtlichen oder sonstigen Maßnahmen, um auf der Grundlage der Gleichberechtigung zu verhindern, dass Menschen mit Behinderungen der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

二. 缔约国取一切有效的立法、行政、司法或其他措施,在与其他人平等的基上,防止残疾人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Des Weiteren muss das schulische Umfeld selbst entsprechend der Forderung in Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe b und d die Freiheit und den Geist der Verständigung, des Friedens, der Toleranz, der Gleichberechtigung der Geschlechter und der Freundschaft zwischen allen Völkern und ethnischen, nationalen und religiösen Gruppen sowie zu Ureinwohnern widerspiegeln.

除此之外,校园环境本身也必须体第29条第1款(b)项和(d)项所要求的各项自由和各国人民、族裔、民族和宗教群体以及原为土著居民的人之间的谅解、和平、宽容、男女平等和友好精神。

Ferner werden die Entwicklungsländer intensiv - und zumeist weitaus stärker als bisher - investieren müssen, um die grundlegendsten Bedürfnisse der Menschen zu decken, wozu ein guter Gesundheitszustand, angemessene Ernährung, Schulbildung und der Zugang zu grundlegenden Einrichtungen wie Wasserver- und Abwasserentsorgung sowie die Gleichberechtigung der Geschlechter und eine auf Dauer tragfähige Umwelt zählen.

发展中国家还必须进行重大投资,在多数情况下比过去重得多的投资,以满足健康、充足营养、上学、获得水和环境卫生等基本舒适设施、性别平等以及环境可持续性等基本人类需要。

Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.

我们再度承诺,支持载入《宪章》的以下各项工作:维护所有国家的主权平等,尊重它们的领土完整和政治独立,不干涉各国的内政,以和平方式解决争端,尊重人民自决的权利,包括仍然处在殖民统治和外国占领下的人民的自决权利,尊重所有人的平等权利,而不分其种族、性别、语言或宗教,开展国际合作以及解决经济、会、文化或人道主义方面的国际问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gleichberechtigung 的德语例句

用户正在搜索


Heckmotor Fahrzeug, Heckmotorengetriebeanordnung, Heckmotor-Fahrzeug, Heckmotorpanzer, Heckmotorraum, Heckmotorwagen, Heckoberseite, Heckpartie, Heckpositionslicht, Heckpunkt,

相似单词


gleichbehandelung, Gleichbehandlung, Gleichbelastvorrichtung, gleichberechtig, gleichberechtigt, Gleichberechtigung, Gleichberechtigungen, gleichbleiben, gleichbleibend, gleichbleibender,

f.
(权利)平等
die Gleichberechtigung der Geschlechter
男女平等

auf der Grundlage der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Nutzens
在平等互利的基
欧 路 软 件
【汽车】
f 平等

Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.

防范小组委员会的组成还应根据平等和不歧视原则考虑男女人数的均衡问题。

Zur Förderung der Gleichberechtigung und zur Beseitigung von Diskriminierung unternehmen die Vertragsstaaten alle geeigneten Schritte, um die Bereitstellung angemessener Vorkehrungen zu gewährleisten.

三. 为促进平等和消除歧视,缔约国应采取一切适步骤,确保提供合理便利。

Die Vereinten Nationen schränken hinsichtlich der Anwartschaft auf alle Stellen in ihren Haupt- und Nebenorganen die Gleichberechtigung von Männern und Frauen nicht ein.

联合国对于男女均得在其主要及辅助机关在平等下,充任任何职务,不得加以限制。

Die Vertragsstaaten schützen auf der Grundlage der Gleichberechtigung mit anderen die Vertraulichkeit von Informationen über die Person, die Gesundheit und die Rehabilitation von Menschen mit Behinderungen.

二. 缔约国应在与其他人平等的基上保护残疾人的个人、健康和康复资料的隐私。

Selbst dort, wo es ausreichende Rechtsvorschriften gibt, wirken tief verwurzelte soziale und kulturelle Vorurteile oder Traditionen, Intoleranz und Fremdenfeindlichkeit zusammen, um Initiativen zu Gunsten von Integration und Gleichberechtigung zu durchkreuzen.

即使在那些制定了适的地方,由于根深蒂固的社会和文化偏见或传统、不容忍以及仇外心理的并发作用,争取实现社会融合与平等的努力受到妨碍。

In Bekräftigung des Rechts auf Entwicklung erkennt die Erklärung an, dass die Staaten einzeln und gemeinschaftlich dafür verantwortlich sind, auf nationaler und weltweiter Ebene die Grundsätze der Menschenrechte, der Gleichberechtigung und der Billigkeit zu wahren.

《宣言》在申明发展权时,承认各国在本国和全球维护人的尊严、平等与公平原则方面负有个别和集体责任。

Die Vertragsstaaten treffen alle wirksamen gesetzgeberischen, verwaltungsmäßigen, gerichtlichen oder sonstigen Maßnahmen, um auf der Grundlage der Gleichberechtigung zu verhindern, dass Menschen mit Behinderungen der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

二. 缔约国应采取一切有效的立法、行政、司法或其他措施,在与其他人平等的基上,防止残疾人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Des Weiteren muss das schulische Umfeld selbst entsprechend der Forderung in Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe b und d die Freiheit und den Geist der Verständigung, des Friedens, der Toleranz, der Gleichberechtigung der Geschlechter und der Freundschaft zwischen allen Völkern und ethnischen, nationalen und religiösen Gruppen sowie zu Ureinwohnern widerspiegeln.

除此外,校园环境本身也必须体现第29第1款(b)项和(d)项所要求的各项自由和各国人民、族裔、民族和宗教群体以及原为土著居民的人间的谅解、和平、宽容、男女平等和友好精神。

Ferner werden die Entwicklungsländer intensiv - und zumeist weitaus stärker als bisher - investieren müssen, um die grundlegendsten Bedürfnisse der Menschen zu decken, wozu ein guter Gesundheitszustand, angemessene Ernährung, Schulbildung und der Zugang zu grundlegenden Einrichtungen wie Wasserver- und Abwasserentsorgung sowie die Gleichberechtigung der Geschlechter und eine auf Dauer tragfähige Umwelt zählen.

发展中国家还必须进行重大投资,在多数情况下比过去重得多的投资,以满足健康、充足营养、上学、获得水和环境卫生等基本舒适设施、性别平等以及环境可持续性等基本人类需要。

Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.

我们再度承诺,支持载入《宪章》的以下各项工作:维护所有国家的主权平等,尊重它们的领土完整和政治独立,不干涉各国的内政,以和平方式解决争端,尊重人民自决的权利,包括仍然处在殖民统治和外国占领下的人民的自决权利,尊重所有人的平等权利,而不分其种族、性别、语言或宗教,开展国际合作以及解决经济、社会、文化或人道主义方面的国际问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gleichberechtigung 的德语例句

用户正在搜索


Heckschaden, Heckscheibe, heckscheiben, Heckscheiben Anlage, Heckscheiben Beheizung, Heckscheiben Reinigungsanlage, Heckscheiben Wischfelder, Heckscheiben-Anlage, Heckscheibenausschnitt, Heckscheiben-Beheizung,

相似单词


gleichbehandelung, Gleichbehandlung, Gleichbelastvorrichtung, gleichberechtig, gleichberechtigt, Gleichberechtigung, Gleichberechtigungen, gleichbleiben, gleichbleibend, gleichbleibender,

f.
(权利)
die Gleichberechtigung der Geschlechter
男女

auf der Grundlage der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Nutzens
互利的基
欧 路 软 件
【汽车】
f

Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.

防范小组委员会的组成还应根据不歧视原则考虑男女人数的均衡问题。

Zur Förderung der Gleichberechtigung und zur Beseitigung von Diskriminierung unternehmen die Vertragsstaaten alle geeigneten Schritte, um die Bereitstellung angemessener Vorkehrungen zu gewährleisten.

三. 为促进消除歧视,缔约国应当采取一切适当步骤,确保提供合理便利。

Die Vereinten Nationen schränken hinsichtlich der Anwartschaft auf alle Stellen in ihren Haupt- und Nebenorganen die Gleichberechtigung von Männern und Frauen nicht ein.

联合国对于男女均得在其主要及辅助机关在条件之下,充任任何职务,不得加以限制。

Die Vertragsstaaten schützen auf der Grundlage der Gleichberechtigung mit anderen die Vertraulichkeit von Informationen über die Person, die Gesundheit und die Rehabilitation von Menschen mit Behinderungen.

二. 缔约国应当在与其他人的基上保护残疾人的个人、健康康复资料的隐私。

Selbst dort, wo es ausreichende Rechtsvorschriften gibt, wirken tief verwurzelte soziale und kulturelle Vorurteile oder Traditionen, Intoleranz und Fremdenfeindlichkeit zusammen, um Initiativen zu Gunsten von Integration und Gleichberechtigung zu durchkreuzen.

即使在那些制定了适当法律的地方,由于根深蒂固的社会文化偏见或传统、不容忍以及仇外心理的并发作用,争取实现社会融合与到妨碍。

In Bekräftigung des Rechts auf Entwicklung erkennt die Erklärung an, dass die Staaten einzeln und gemeinschaftlich dafür verantwortlich sind, auf nationaler und weltweiter Ebene die Grundsätze der Menschenrechte, der Gleichberechtigung und der Billigkeit zu wahren.

《宣言》在申明发展权时,承认各国在本国全球维护人的尊严、与公原则方面负有个别集体责任。

Die Vertragsstaaten treffen alle wirksamen gesetzgeberischen, verwaltungsmäßigen, gerichtlichen oder sonstigen Maßnahmen, um auf der Grundlage der Gleichberechtigung zu verhindern, dass Menschen mit Behinderungen der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

二. 缔约国应当采取一切有效的立法、行政、司法或其他措施,在与其他人的基上,防止残疾人遭酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Des Weiteren muss das schulische Umfeld selbst entsprechend der Forderung in Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe b und d die Freiheit und den Geist der Verständigung, des Friedens, der Toleranz, der Gleichberechtigung der Geschlechter und der Freundschaft zwischen allen Völkern und ethnischen, nationalen und religiösen Gruppen sowie zu Ureinwohnern widerspiegeln.

除此之外,校园环境本身也必须体现第29条第1款(b)项(d)项所要求的各项自由各国人民、族裔、民族宗教群体以及原为土著居民的人之间的谅解、、宽容、男女友好精神。

Ferner werden die Entwicklungsländer intensiv - und zumeist weitaus stärker als bisher - investieren müssen, um die grundlegendsten Bedürfnisse der Menschen zu decken, wozu ein guter Gesundheitszustand, angemessene Ernährung, Schulbildung und der Zugang zu grundlegenden Einrichtungen wie Wasserver- und Abwasserentsorgung sowie die Gleichberechtigung der Geschlechter und eine auf Dauer tragfähige Umwelt zählen.

发展中国家还必须进行重大投资,在多数情况下比过去重得多的投资,以满足健康、充足营养、上学、获得水环境卫生基本舒适设施、性别以及环境可持续性基本人类需要。

Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.

我们再度承诺,支持载入《宪章》的以下各项工作:维护所有国家的主权,尊重它们的领土完整政治独立,不干涉各国的内政,以方式解决争端,尊重人民自决的权利,包括仍然处在殖民统治外国占领下的人民的自决权利,尊重所有人的权利,而不分其种族、性别、语言或宗教,开展国际合作以及解决经济、社会、文化或人道主义方面的国际问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gleichberechtigung 的德语例句

用户正在搜索


Heckscheibenwischer/wascher, Heckscheiben-Wischfelder, Heckscheibewischer, Heckschirm, Heckschlitz, Heckschlitzbagger, Heckschloss, Heckschürze, Heckschürzenstoßfänger, Hecksection,

相似单词


gleichbehandelung, Gleichbehandlung, Gleichbelastvorrichtung, gleichberechtig, gleichberechtigt, Gleichberechtigung, Gleichberechtigungen, gleichbleiben, gleichbleibend, gleichbleibender,

f.
(权利)
die Gleichberechtigung der Geschlechter
男女

auf der Grundlage der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Nutzens
等互利的基
欧 路 软 件
【汽车】
f

Ebenfalls bei dieser Zusammensetzung zu berücksichtigen ist die ausgewogene Vertretung der Geschlechter auf der Grundlage des Prinzips der Gleichberechtigung und der Nichtdiskriminierung.

防范小组委员会的组成还应根据和不歧视原则考虑男女数的均衡问题。

Zur Förderung der Gleichberechtigung und zur Beseitigung von Diskriminierung unternehmen die Vertragsstaaten alle geeigneten Schritte, um die Bereitstellung angemessener Vorkehrungen zu gewährleisten.

三. 为促进和消除歧视,缔约国应当采取一切适当步骤,确保提供合理便利。

Die Vereinten Nationen schränken hinsichtlich der Anwartschaft auf alle Stellen in ihren Haupt- und Nebenorganen die Gleichberechtigung von Männern und Frauen nicht ein.

联合国对于男女均得在其主要及辅助机关在条件之下,充任任何职务,不得加以限制。

Die Vertragsstaaten schützen auf der Grundlage der Gleichberechtigung mit anderen die Vertraulichkeit von Informationen über die Person, die Gesundheit und die Rehabilitation von Menschen mit Behinderungen.

二. 缔约国应当在与其的基上保护的个、健康和康复资料的隐私。

Selbst dort, wo es ausreichende Rechtsvorschriften gibt, wirken tief verwurzelte soziale und kulturelle Vorurteile oder Traditionen, Intoleranz und Fremdenfeindlichkeit zusammen, um Initiativen zu Gunsten von Integration und Gleichberechtigung zu durchkreuzen.

即使在那些制定了适当法律的地方,由于根深蒂固的社会和文化偏见或传统、不容忍以及仇外心理的并发作用,争取实现社会融合与的努力受到妨碍。

In Bekräftigung des Rechts auf Entwicklung erkennt die Erklärung an, dass die Staaten einzeln und gemeinschaftlich dafür verantwortlich sind, auf nationaler und weltweiter Ebene die Grundsätze der Menschenrechte, der Gleichberechtigung und der Billigkeit zu wahren.

《宣言》在申明发展权时,承认各国在本国和全球维护的尊严、与公原则方面负有个别和集体责任。

Die Vertragsstaaten treffen alle wirksamen gesetzgeberischen, verwaltungsmäßigen, gerichtlichen oder sonstigen Maßnahmen, um auf der Grundlage der Gleichberechtigung zu verhindern, dass Menschen mit Behinderungen der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

二. 缔约国应当采取一切有效的立法、行政、司法或其措施,在与其的基上,防止遭受酷刑或忍、不道或有辱格的待遇或处罚。

Des Weiteren muss das schulische Umfeld selbst entsprechend der Forderung in Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe b und d die Freiheit und den Geist der Verständigung, des Friedens, der Toleranz, der Gleichberechtigung der Geschlechter und der Freundschaft zwischen allen Völkern und ethnischen, nationalen und religiösen Gruppen sowie zu Ureinwohnern widerspiegeln.

除此之外,校园环境本身也必须体现第29条第1款(b)项和(d)项所要求的各项自由和各国民、族裔、民族和宗教群体以及原为土著居民的之间的谅解、和、宽容、男女等和友好精神。

Ferner werden die Entwicklungsländer intensiv - und zumeist weitaus stärker als bisher - investieren müssen, um die grundlegendsten Bedürfnisse der Menschen zu decken, wozu ein guter Gesundheitszustand, angemessene Ernährung, Schulbildung und der Zugang zu grundlegenden Einrichtungen wie Wasserver- und Abwasserentsorgung sowie die Gleichberechtigung der Geschlechter und eine auf Dauer tragfähige Umwelt zählen.

发展中国家还必须进行重大投资,在多数情况下比过去重得多的投资,以满足健康、充足营养、上学、获得水和环境卫生等基本舒适设施、性别以及环境可持续性等基本类需要。

Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.

我们再度承诺,支持载入《宪章》的以下各项工作:维护所有国家的主权等,尊重它们的领土完整和政治独立,不干涉各国的内政,以和方式解决争端,尊重民自决的权利,包括仍然处在殖民统治和外国占领下的民的自决权利,尊重所有等权利,而不分其种族、性别、语言或宗教,开展国际合作以及解决经济、社会、文化或道主义方面的国际问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gleichberechtigung 的德语例句

用户正在搜索


Hecktragesystem, Hecktrawler, Hecktriebsatz, Hecktriebwerk, Hecktür, hecktüren, Hecktürmodell, Hecktüröffnung, Hecküberhang, Heckunfall,

相似单词


gleichbehandelung, Gleichbehandlung, Gleichbelastvorrichtung, gleichberechtig, gleichberechtigt, Gleichberechtigung, Gleichberechtigungen, gleichbleiben, gleichbleibend, gleichbleibender,