Wie aus offiziellen Kreisen verlautete, wird es noch in diesem Jahr zu einem Gipfeltreffen kommen.
据官方人士透露,今年还将举一次首
晤。
[das] 峰
Wie aus offiziellen Kreisen verlautete, wird es noch in diesem Jahr zu einem Gipfeltreffen kommen.
据官方人士透露,今年还将举一次首
晤。
In Vorbereitung dieses Gipfeltreffens haben mich die Mitgliedstaaten gebeten, über die Umsetzung der Millenniums-Erklärung umfassend Bericht zu erstatten.
为筹备这次首,
员国请我全面报告《千年宣言》的执
。
Ein wesentliches Ziel dieser technischen Zusammenarbeit ist die Schaffung einzelstaatlicher Kapazitäten für die Umsetzung der Ergebnisse des Gipfels sowie früherer Konferenzen und Gipfeltreffen.
这种技术合作的一个主要目标是创造国家执首
和以往各次
和首
的成果的能力。
Seit dem Weltkindergipfel wurden viele für Kinder wichtige Ziele und Vorgaben auf großen Gipfeltreffen und Konferenzen der Vereinten Nationen und bei deren Überprüfungsprozessen unterstützt.
自从世界儿童问题首以来,许多关于儿童的目标和指标已经得到重要的联合国
和首
及其审查
核可。
Am Ende des Gipfeltreffens stand die Unterzeichnung eines 10-Punkte-Aktionsaufrufs durch Schlüsselteilnehmer, die für Vermögenswerte in Höhe von mehr als 1 Billion Dollar verantwortlich sind.
最后签署了负责管理1万亿以上资产的重要与
者发
的十点
动呼吁。
Die Teilnehmer, unter ihnen Präsident Laurent Gbagbo, vereinbarten die Veranstaltung eines größeren Gipfeltreffens in Accra.
与者,包括洛朗·巴博总统在内,一致同意在阿克拉召开一个更大型的首
。
Erstens wird es immer notwendiger, die Durchführung der aus den Weltkonferenzen und Gipfeltreffen hervorgegangenen Entwicklungsagenda der Vereinten Nationen zu integrieren, zu koordinieren und zu überprüfen.
第一,越来越需要将各次世界和首
所产生的联合国发展
程加以整合、协调,并审查其执
。
Auf dem von Präsident Clinton ausgerichteten Gipfeltreffen von Camp David trat die Suche nach einem dauerhaften Frieden zwischen Israel und den Palästinensern in eine entscheidende Phase.
在克林顿总统作为东道主召开的戴维营首上,以色列和巴勒斯坦人之间寻求持久和平的努力到达了关键阶段。
Ferner haben die Konferenzen und Gipfeltreffen deutlich gemacht, dass diese Umsetzung mehr denn je von den vielen Interessengruppen - den Regierungen, der Zivilgesellschaft, der Wirtschaft und anderen - mitgetragen werden muss.
这些专题和首
进一步说明,这种执
工作比以往任何时候更需要各国政府、民间社
、企业和其他方面的多方利益有关者参与进
。
Er hat außerdem die Aufsicht über seine Fachkommissionen gestärkt, mit besonderem Gewicht auf der Förderung koordinierter Folgemaßnahmen zu den Ergebnissen der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich.
它还加强监督其各职司委员,特别强调推展经济和社
领域内联合国各主要
和首
成果的协调后续
动。
Der Rat geht davon aus, dass sich diese Fortschritte auf der nächsten Tagung des Politischen Komitees und auf dem nächsten Gipfeltreffen der Unterzeichnerstaaten der Vereinbarung fortsetzen werden.
安理期望这一进展将在下一次政治委员
和协定签署国首
上得以持续。
Der Sicherheitsrat fordert die Staaten der Mano-Fluss-Union auf, ihren Dialog wieder aufzunehmen und die Abhaltung eines Gipfeltreffens der Staatschefs und von Ministertreffen zu erwägen, um einen gemeinsamen Ansatz in Bezug auf gemeinsame Sicherheitsprobleme und auf vertrauensbildende Maßnahmen auszuarbeiten.
“安全理事呼吁马诺河联盟国家恢复对话,考虑召开一次国家首
和多次部长
,拟定
处理共同的安全问题的统一办法和建立信任措施。
Er betont außerdem, dass die von Guinea, Liberia und Sierra Leone vereinbarten Maßnahmen zur Vertrauensbildung und Zusammenarbeit wirksam durchgeführt werden müssen, und legt diesen drei Ländern eindringlich nahe, alles zu tun, um ein Gipfeltreffen ihrer Staatschefs abzuhalten und seinen Erfolg sicherzustellen.
它还强调必须设法有效实施几内亚、利比里亚和塞拉利昂商定的建立信任与合作措施,并大力鼓励这三个国家尽力举国家元首
和确保
成功。
Diese Räte sollten zusammen die Aufgabe haben, die aus Gipfeltreffen und anderen Konferenzen der Mitgliedstaaten hervorgehende Agenda zu fördern, und sie sollten die globalen Foren bilden, in denen die Fragen der Sicherheit, der Entwicklung und der Gerechtigkeit angemessen behandelt werden können.
这三个理事的任务应是推动审
员国首
和其他
提
的
程,并且应成为可以适当讨论安全、发展、公正问题的全球论坛。
Die Verwirklichung der auf dem Gipfel vereinbarten Ziele wird erheblich stärkere und umfassendere Maßnahmen und neue, innovative Vorgehensweisen (siehe Teil III) seitens aller nationalen und internationalen, staatlichen und nichtstaatlichen Akteure verlangen, unter Berücksichtigung der Ergebnisse der einschlägigen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen.
要达到首上所商定的目标,就需要国家和国际、政府间和非政府所有
动者考虑到联合国有关
和首
的成果,采取力度大得多的更加全面的
动和新的创新办法(见下文第三节)。
Wir bekunden erneut mit Nachdruck unsere Entschlossenheit, die rasche und vollständige Verwirklichung der auf den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der auf dem Millenniums-Gipfel vereinbarten und als Millenniums-Entwicklungsziele bezeichneten Ziele, sicherzustellen, die ein Ansporn für Bemühungen um die Beseitigung der Armut waren.
我们坚决重申,决心确保及时、全面地实现在联合国各次主要和首
上商定的发展目标和目的,包括在千年首
上商定的称为千年发展目标的那些目标和目的,它们有助于激励各方作
努力,消除贫困。
Der Sicherheitsrat stellt mit Genugtuung fest, dass sich die Staats- und Regierungschefs der Länder der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) auf ihrem jüngsten Gipfeltreffen verpflichtet haben, einen Bericht darüber auszuarbeiten, wie die Länder der Entwicklungsgemeinschaft die Resolution 1295 des Sicherheitsrats durchführen.
“安全理事满意地注意到南部非洲发展共同体(南共体)成员国国家元首和政府首
在最近举
的首
上承诺就南共体各国执
安全理事
第1295号决
的
编写报告。
Wir anerkennen die wertvolle Rolle, die die großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten, einschließlich des Millenniums-Gipfels, erfüllen, indem sie die internationale Gemeinschaft auf lokaler, nationaler, regionaler und globaler Ebene mobilisieren und als Handlungsanleitung für die Arbeit der Vereinten Nationen dienen.
我们认识到联合国经济、社及有关领域各次主要
和首
,包括千年首
,在地方、国家、区域和全球各级动员国际社
以及在指导联合国工作方面发挥了宝贵的作用。
Die Mitgliedstaaten und das Sekretariat sollen Initiativen erwägen, die zur besseren Überwachung der Folgemaßnahmen zu den Resolutionen der Generalversammlung ergriffen werden könnten, wie die rechtzeitige Bereitstellung von Beiträgen zu den Berichten des Generalsekretärs und die Verwirklichung von Vorschlägen, die die Folgemaßnahmen zu den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen voranbringen.
各员国和秘书处应考虑可以通过哪些主动举措来更好地监测根据大
决
采取的后续
动,例如及时向秘书长的有关报告提供投入,以及执
那些有助于推进联合国各主要
和首
的后续
动的提
。
Wir verweisen nachdrücklich auf die maßgebliche Rolle der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten bei der Gestaltung einer umfassenden Vision der Entwicklung und bei der Festlegung einvernehmlicher Ziele, die zur Verbesserung der menschlichen Lebensbedingungen in verschiedenen Teilen der Welt beigetragen haben.
我们强调,联合国经济、社和有关领域的各次主要
和首
在决定主要的发展远景方向,明确共同商定的目标方面发挥了重大作用,有助于在世界各地改善人生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[das] 峰会
Wie aus offiziellen Kreisen verlautete, wird es noch in diesem Jahr zu einem Gipfeltreffen kommen.
据官方人士透露,今年还将举行一次首脑会晤。
In Vorbereitung dieses Gipfeltreffens haben mich die Mitgliedstaaten gebeten, über die Umsetzung der Millenniums-Erklärung umfassend Bericht zu erstatten.
为筹备次首脑会议,会
我全面报告《千年宣言》的执行情况。
Ein wesentliches Ziel dieser technischen Zusammenarbeit ist die Schaffung einzelstaatlicher Kapazitäten für die Umsetzung der Ergebnisse des Gipfels sowie früherer Konferenzen und Gipfeltreffen.
种技术合作的一个主要目标是创造
家执行首脑会议和以往各次会议和首脑会议的成果的能力。
Seit dem Weltkindergipfel wurden viele für Kinder wichtige Ziele und Vorgaben auf großen Gipfeltreffen und Konferenzen der Vereinten Nationen und bei deren Überprüfungsprozessen unterstützt.
自从世界儿童问题首脑会议以来,许多关于儿童的目标和指标已经得到重要的联合会议和首脑会议及其审查会议核可。
Am Ende des Gipfeltreffens stand die Unterzeichnung eines 10-Punkte-Aktionsaufrufs durch Schlüsselteilnehmer, die für Vermögenswerte in Höhe von mehr als 1 Billion Dollar verantwortlich sind.
会议最后签署了负责管理1万亿以上资产的重要与会者发的十点行动呼吁。
Die Teilnehmer, unter ihnen Präsident Laurent Gbagbo, vereinbarten die Veranstaltung eines größeren Gipfeltreffens in Accra.
与会者,包括洛朗·巴博总统在内,一致同意在阿克拉召开一个更大型的首脑会议。
Erstens wird es immer notwendiger, die Durchführung der aus den Weltkonferenzen und Gipfeltreffen hervorgegangenen Entwicklungsagenda der Vereinten Nationen zu integrieren, zu koordinieren und zu überprüfen.
第一,越来越需要将各次世界会议和首脑会议所产生的联合发展议程加以整合、协调,并审查其执行情况。
Auf dem von Präsident Clinton ausgerichteten Gipfeltreffen von Camp David trat die Suche nach einem dauerhaften Frieden zwischen Israel und den Palästinensern in eine entscheidende Phase.
在克林顿总统作为东道主召开的戴维营首脑会议上,以色列和巴勒斯坦人之间寻求持久和平的努力到达了关键。
Ferner haben die Konferenzen und Gipfeltreffen deutlich gemacht, dass diese Umsetzung mehr denn je von den vielen Interessengruppen - den Regierungen, der Zivilgesellschaft, der Wirtschaft und anderen - mitgetragen werden muss.
些专题会议和首脑会议进一步说明,
种执行工作比以往任何时候更需要各
政府、民间社会、企业和其他方面的多方利益有关者参与进行。
Er hat außerdem die Aufsicht über seine Fachkommissionen gestärkt, mit besonderem Gewicht auf der Förderung koordinierter Folgemaßnahmen zu den Ergebnissen der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich.
它还加强监督其各职司委会,特别强调推展经济和社会领域内联合
各主要会议和首脑会议成果的协调后续行动。
Der Rat geht davon aus, dass sich diese Fortschritte auf der nächsten Tagung des Politischen Komitees und auf dem nächsten Gipfeltreffen der Unterzeichnerstaaten der Vereinbarung fortsetzen werden.
安理会期望一进展将在下一次政治委
会会议和协定签署
首脑会议上得以持续。
Der Sicherheitsrat fordert die Staaten der Mano-Fluss-Union auf, ihren Dialog wieder aufzunehmen und die Abhaltung eines Gipfeltreffens der Staatschefs und von Ministertreffen zu erwägen, um einen gemeinsamen Ansatz in Bezug auf gemeinsame Sicherheitsprobleme und auf vertrauensbildende Maßnahmen auszuarbeiten.
“安全理事会呼吁马诺河联盟家恢复对话,考虑召开一次
家首脑会议和多次部长会议,拟定
处理共同的安全问题的统一办法和建立信任措施。
Er betont außerdem, dass die von Guinea, Liberia und Sierra Leone vereinbarten Maßnahmen zur Vertrauensbildung und Zusammenarbeit wirksam durchgeführt werden müssen, und legt diesen drei Ländern eindringlich nahe, alles zu tun, um ein Gipfeltreffen ihrer Staatschefs abzuhalten und seinen Erfolg sicherzustellen.
它还强调必须设法有效实施几内亚、利比里亚和塞拉利昂商定的建立信任与合作措施,并大力鼓励三个
家尽力举行
家元首会议和确保会议成功。
Diese Räte sollten zusammen die Aufgabe haben, die aus Gipfeltreffen und anderen Konferenzen der Mitgliedstaaten hervorgehende Agenda zu fördern, und sie sollten die globalen Foren bilden, in denen die Fragen der Sicherheit, der Entwicklung und der Gerechtigkeit angemessen behandelt werden können.
三个理事会的任务应是推动审议会
首脑会议和其他会议提
的议程,并且应成为可以适当讨论安全、发展、公正问题的全球论坛。
Die Verwirklichung der auf dem Gipfel vereinbarten Ziele wird erheblich stärkere und umfassendere Maßnahmen und neue, innovative Vorgehensweisen (siehe Teil III) seitens aller nationalen und internationalen, staatlichen und nichtstaatlichen Akteure verlangen, unter Berücksichtigung der Ergebnisse der einschlägigen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen.
要达到首脑会议上所商定的目标,就需要家和
际、政府间和非政府所有行动者考虑到联合
有关会议和首脑会议的成果,采取力度大得多的更加全面的行动和新的创新办法(见下文第三节)。
Wir bekunden erneut mit Nachdruck unsere Entschlossenheit, die rasche und vollständige Verwirklichung der auf den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der auf dem Millenniums-Gipfel vereinbarten und als Millenniums-Entwicklungsziele bezeichneten Ziele, sicherzustellen, die ein Ansporn für Bemühungen um die Beseitigung der Armut waren.
我们坚决重申,决心确保及时、全面地实现在联合各次主要会议和首脑会议上商定的发展目标和目的,包括在千年首脑会议上商定的称为千年发展目标的那些目标和目的,它们有助于激励各方作
努力,消除贫困。
Der Sicherheitsrat stellt mit Genugtuung fest, dass sich die Staats- und Regierungschefs der Länder der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) auf ihrem jüngsten Gipfeltreffen verpflichtet haben, einen Bericht darüber auszuarbeiten, wie die Länder der Entwicklungsgemeinschaft die Resolution 1295 des Sicherheitsrats durchführen.
“安全理事会满意地注意到南部非洲发展共同体(南共体)成家元首和政府首脑在最近举行的首脑会议上承诺就南共体各
执行安全理事会第1295号决议的情况编写报告。
Wir anerkennen die wertvolle Rolle, die die großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten, einschließlich des Millenniums-Gipfels, erfüllen, indem sie die internationale Gemeinschaft auf lokaler, nationaler, regionaler und globaler Ebene mobilisieren und als Handlungsanleitung für die Arbeit der Vereinten Nationen dienen.
我们认识到联合经济、社会及有关领域各次主要会议和首脑会议,包括千年首脑会议,在地方、
家、区域和全球各级动
际社会以及在指导联合
工作方面发挥了宝贵的作用。
Die Mitgliedstaaten und das Sekretariat sollen Initiativen erwägen, die zur besseren Überwachung der Folgemaßnahmen zu den Resolutionen der Generalversammlung ergriffen werden könnten, wie die rechtzeitige Bereitstellung von Beiträgen zu den Berichten des Generalsekretärs und die Verwirklichung von Vorschlägen, die die Folgemaßnahmen zu den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen voranbringen.
各会和秘书处应考虑可以通过哪些主动举措来更好地监测根据大会决议采取的后续行动,例如及时向秘书长的有关报告提供投入,以及执行那些有助于推进联合
各主要会议和首脑会议的后续行动的提议。
Wir verweisen nachdrücklich auf die maßgebliche Rolle der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten bei der Gestaltung einer umfassenden Vision der Entwicklung und bei der Festlegung einvernehmlicher Ziele, die zur Verbesserung der menschlichen Lebensbedingungen in verschiedenen Teilen der Welt beigetragen haben.
我们强调,联合经济、社会和有关领域的各次主要会议和首脑会议在决定主要的发展远景方向,明确共同商定的目标方面发挥了重大作用,有助于在世界各地改善人生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[das] 峰会
Wie aus offiziellen Kreisen verlautete, wird es noch in diesem Jahr zu einem Gipfeltreffen kommen.
据官方人士透露,今年还将举一次首脑会晤。
In Vorbereitung dieses Gipfeltreffens haben mich die Mitgliedstaaten gebeten, über die Umsetzung der Millenniums-Erklärung umfassend Bericht zu erstatten.
为筹备这次首脑会,会员国请我全面报告《千年宣言》
情况。
Ein wesentliches Ziel dieser technischen Zusammenarbeit ist die Schaffung einzelstaatlicher Kapazitäten für die Umsetzung der Ergebnisse des Gipfels sowie früherer Konferenzen und Gipfeltreffen.
这种技术合作一个主要目标是创造国家
首脑会
和以往各次会
和首脑会
果
能力。
Seit dem Weltkindergipfel wurden viele für Kinder wichtige Ziele und Vorgaben auf großen Gipfeltreffen und Konferenzen der Vereinten Nationen und bei deren Überprüfungsprozessen unterstützt.
自从世界儿童问题首脑会以来,许多关于儿童
目标和指标已经得到重要
联合国会
和首脑会
及
审查会
核可。
Am Ende des Gipfeltreffens stand die Unterzeichnung eines 10-Punkte-Aktionsaufrufs durch Schlüsselteilnehmer, die für Vermögenswerte in Höhe von mehr als 1 Billion Dollar verantwortlich sind.
会最后签署了负责管理1万亿以上资产
重要与会者发
十点
动呼吁。
Die Teilnehmer, unter ihnen Präsident Laurent Gbagbo, vereinbarten die Veranstaltung eines größeren Gipfeltreffens in Accra.
与会者,包括洛朗·巴博总统在内,一致同意在阿克拉召开一个更大型首脑会
。
Erstens wird es immer notwendiger, die Durchführung der aus den Weltkonferenzen und Gipfeltreffen hervorgegangenen Entwicklungsagenda der Vereinten Nationen zu integrieren, zu koordinieren und zu überprüfen.
第一,越来越需要将各次世界会和首脑会
所产生
联合国发展
程加以整合、协调,并审查
情况。
Auf dem von Präsident Clinton ausgerichteten Gipfeltreffen von Camp David trat die Suche nach einem dauerhaften Frieden zwischen Israel und den Palästinensern in eine entscheidende Phase.
在克林顿总统作为东道主召开戴维营首脑会
上,以色列和巴勒斯坦人之间寻求持久和平
努力到达了关键阶段。
Ferner haben die Konferenzen und Gipfeltreffen deutlich gemacht, dass diese Umsetzung mehr denn je von den vielen Interessengruppen - den Regierungen, der Zivilgesellschaft, der Wirtschaft und anderen - mitgetragen werden muss.
这些专题会和首脑会
进一步说明,这种
工作比以往任何时候更需要各国政府、民间社会、企业和
他方面
多方利益有关者参与进
。
Er hat außerdem die Aufsicht über seine Fachkommissionen gestärkt, mit besonderem Gewicht auf der Förderung koordinierter Folgemaßnahmen zu den Ergebnissen der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich.
它还加强监督各职司委员会,特别强调推展经济和社会领域内联合国各主要会
和首脑会
果
协调后续
动。
Der Rat geht davon aus, dass sich diese Fortschritte auf der nächsten Tagung des Politischen Komitees und auf dem nächsten Gipfeltreffen der Unterzeichnerstaaten der Vereinbarung fortsetzen werden.
安理会期望这一进展将在下一次政治委员会会和协定签署国首脑会
上得以持续。
Der Sicherheitsrat fordert die Staaten der Mano-Fluss-Union auf, ihren Dialog wieder aufzunehmen und die Abhaltung eines Gipfeltreffens der Staatschefs und von Ministertreffen zu erwägen, um einen gemeinsamen Ansatz in Bezug auf gemeinsame Sicherheitsprobleme und auf vertrauensbildende Maßnahmen auszuarbeiten.
“安全理事会呼吁马诺河联盟国家恢复对话,考虑召开一次国家首脑会和多次部长会
,拟定
处理共同
安全问题
统一办法和建立信任措施。
Er betont außerdem, dass die von Guinea, Liberia und Sierra Leone vereinbarten Maßnahmen zur Vertrauensbildung und Zusammenarbeit wirksam durchgeführt werden müssen, und legt diesen drei Ländern eindringlich nahe, alles zu tun, um ein Gipfeltreffen ihrer Staatschefs abzuhalten und seinen Erfolg sicherzustellen.
它还强调必须设法有效实施几内亚、利比里亚和塞拉利昂商定建立信任与合作措施,并大力鼓励这三个国家尽力举
国家元首会
和确保会
功。
Diese Räte sollten zusammen die Aufgabe haben, die aus Gipfeltreffen und anderen Konferenzen der Mitgliedstaaten hervorgehende Agenda zu fördern, und sie sollten die globalen Foren bilden, in denen die Fragen der Sicherheit, der Entwicklung und der Gerechtigkeit angemessen behandelt werden können.
这三个理事会任务应是推动审
会员国首脑会
和
他会
提
程,并且应
为可以适当讨论安全、发展、公正问题
全球论坛。
Die Verwirklichung der auf dem Gipfel vereinbarten Ziele wird erheblich stärkere und umfassendere Maßnahmen und neue, innovative Vorgehensweisen (siehe Teil III) seitens aller nationalen und internationalen, staatlichen und nichtstaatlichen Akteure verlangen, unter Berücksichtigung der Ergebnisse der einschlägigen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen.
要达到首脑会上所商定
目标,就需要国家和国际、政府间和非政府所有
动者考虑到联合国有关会
和首脑会
果,采取力度大得多
更加全面
动和新
创新办法(见下文第三节)。
Wir bekunden erneut mit Nachdruck unsere Entschlossenheit, die rasche und vollständige Verwirklichung der auf den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der auf dem Millenniums-Gipfel vereinbarten und als Millenniums-Entwicklungsziele bezeichneten Ziele, sicherzustellen, die ein Ansporn für Bemühungen um die Beseitigung der Armut waren.
我们坚决重申,决心确保及时、全面地实现在联合国各次主要会和首脑会
上商定
发展目标和目
,包括在千年首脑会
上商定
称为千年发展目标
那些目标和目
,它们有助于激励各方作
努力,消除贫困。
Der Sicherheitsrat stellt mit Genugtuung fest, dass sich die Staats- und Regierungschefs der Länder der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) auf ihrem jüngsten Gipfeltreffen verpflichtet haben, einen Bericht darüber auszuarbeiten, wie die Länder der Entwicklungsgemeinschaft die Resolution 1295 des Sicherheitsrats durchführen.
“安全理事会满意地注意到南部非洲发展共同体(南共体)员国国家元首和政府首脑在最近举
首脑会
上承诺就南共体各国
安全理事会第1295号决
情况编写报告。
Wir anerkennen die wertvolle Rolle, die die großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten, einschließlich des Millenniums-Gipfels, erfüllen, indem sie die internationale Gemeinschaft auf lokaler, nationaler, regionaler und globaler Ebene mobilisieren und als Handlungsanleitung für die Arbeit der Vereinten Nationen dienen.
我们认识到联合国经济、社会及有关领域各次主要会和首脑会
,包括千年首脑会
,在地方、国家、区域和全球各级动员国际社会以及在指导联合国工作方面发挥了宝贵
作用。
Die Mitgliedstaaten und das Sekretariat sollen Initiativen erwägen, die zur besseren Überwachung der Folgemaßnahmen zu den Resolutionen der Generalversammlung ergriffen werden könnten, wie die rechtzeitige Bereitstellung von Beiträgen zu den Berichten des Generalsekretärs und die Verwirklichung von Vorschlägen, die die Folgemaßnahmen zu den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen voranbringen.
各会员国和秘书处应考虑可以通过哪些主动举措来更好地监测根据大会决采取
后续
动,例如及时向秘书长
有关报告提供投入,以及
那些有助于推进联合国各主要会
和首脑会
后续
动
提
。
Wir verweisen nachdrücklich auf die maßgebliche Rolle der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten bei der Gestaltung einer umfassenden Vision der Entwicklung und bei der Festlegung einvernehmlicher Ziele, die zur Verbesserung der menschlichen Lebensbedingungen in verschiedenen Teilen der Welt beigetragen haben.
我们强调,联合国经济、社会和有关领域各次主要会
和首脑会
在决定主要
发展远景方向,明确共同商定
目标方面发挥了重大作用,有助于在世界各地改善人生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[das] 峰会
Wie aus offiziellen Kreisen verlautete, wird es noch in diesem Jahr zu einem Gipfeltreffen kommen.
据官方人士透露,今年还将举行一次首脑会晤。
In Vorbereitung dieses Gipfeltreffens haben mich die Mitgliedstaaten gebeten, über die Umsetzung der Millenniums-Erklärung umfassend Bericht zu erstatten.
为筹备这次首脑会议,会员国请我全面报告《千年宣言》的执行情况。
Ein wesentliches Ziel dieser technischen Zusammenarbeit ist die Schaffung einzelstaatlicher Kapazitäten für die Umsetzung der Ergebnisse des Gipfels sowie früherer Konferenzen und Gipfeltreffen.
这种技术合作的一个主要目标是创造国家执行首脑会议和以往各次会议和首脑会议的成果的能力。
Seit dem Weltkindergipfel wurden viele für Kinder wichtige Ziele und Vorgaben auf großen Gipfeltreffen und Konferenzen der Vereinten Nationen und bei deren Überprüfungsprozessen unterstützt.
自从世界儿童问题首脑会议以来,许多关于儿童的目标和指标已经得到重要的联合国会议和首脑会议及其审查会议核可。
Am Ende des Gipfeltreffens stand die Unterzeichnung eines 10-Punkte-Aktionsaufrufs durch Schlüsselteilnehmer, die für Vermögenswerte in Höhe von mehr als 1 Billion Dollar verantwortlich sind.
会议最后签署了理1万亿以上资产的重要与会者发
的十点行动呼吁。
Die Teilnehmer, unter ihnen Präsident Laurent Gbagbo, vereinbarten die Veranstaltung eines größeren Gipfeltreffens in Accra.
与会者,包括洛朗·统在内,一致同意在阿克拉召开一个更大型的首脑会议。
Erstens wird es immer notwendiger, die Durchführung der aus den Weltkonferenzen und Gipfeltreffen hervorgegangenen Entwicklungsagenda der Vereinten Nationen zu integrieren, zu koordinieren und zu überprüfen.
第一,越来越需要将各次世界会议和首脑会议所产生的联合国发展议程加以整合、协调,并审查其执行情况。
Auf dem von Präsident Clinton ausgerichteten Gipfeltreffen von Camp David trat die Suche nach einem dauerhaften Frieden zwischen Israel und den Palästinensern in eine entscheidende Phase.
在克林顿统作为东道主召开的戴维营首脑会议上,以色列和
勒斯坦人之间寻求持久和平的努力到达了关键阶段。
Ferner haben die Konferenzen und Gipfeltreffen deutlich gemacht, dass diese Umsetzung mehr denn je von den vielen Interessengruppen - den Regierungen, der Zivilgesellschaft, der Wirtschaft und anderen - mitgetragen werden muss.
这些专题会议和首脑会议进一步说明,这种执行工作比以往任何时候更需要各国政府、民间社会、企业和其他方面的多方利益有关者参与进行。
Er hat außerdem die Aufsicht über seine Fachkommissionen gestärkt, mit besonderem Gewicht auf der Förderung koordinierter Folgemaßnahmen zu den Ergebnissen der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich.
它还加强监督其各职司委员会,特别强调推展经济和社会领域内联合国各主要会议和首脑会议成果的协调后续行动。
Der Rat geht davon aus, dass sich diese Fortschritte auf der nächsten Tagung des Politischen Komitees und auf dem nächsten Gipfeltreffen der Unterzeichnerstaaten der Vereinbarung fortsetzen werden.
安理会期望这一进展将在下一次政治委员会会议和协定签署国首脑会议上得以持续。
Der Sicherheitsrat fordert die Staaten der Mano-Fluss-Union auf, ihren Dialog wieder aufzunehmen und die Abhaltung eines Gipfeltreffens der Staatschefs und von Ministertreffen zu erwägen, um einen gemeinsamen Ansatz in Bezug auf gemeinsame Sicherheitsprobleme und auf vertrauensbildende Maßnahmen auszuarbeiten.
“安全理事会呼吁马诺河联盟国家恢复对话,考虑召开一次国家首脑会议和多次部长会议,拟定处理共同的安全问题的统一办法和建立信任措施。
Er betont außerdem, dass die von Guinea, Liberia und Sierra Leone vereinbarten Maßnahmen zur Vertrauensbildung und Zusammenarbeit wirksam durchgeführt werden müssen, und legt diesen drei Ländern eindringlich nahe, alles zu tun, um ein Gipfeltreffen ihrer Staatschefs abzuhalten und seinen Erfolg sicherzustellen.
它还强调必须设法有效实施几内亚、利比里亚和塞拉利昂商定的建立信任与合作措施,并大力鼓励这三个国家尽力举行国家元首会议和确保会议成功。
Diese Räte sollten zusammen die Aufgabe haben, die aus Gipfeltreffen und anderen Konferenzen der Mitgliedstaaten hervorgehende Agenda zu fördern, und sie sollten die globalen Foren bilden, in denen die Fragen der Sicherheit, der Entwicklung und der Gerechtigkeit angemessen behandelt werden können.
这三个理事会的任务应是推动审议会员国首脑会议和其他会议提的议程,并且应成为可以适当讨论安全、发展、公正问题的全球论坛。
Die Verwirklichung der auf dem Gipfel vereinbarten Ziele wird erheblich stärkere und umfassendere Maßnahmen und neue, innovative Vorgehensweisen (siehe Teil III) seitens aller nationalen und internationalen, staatlichen und nichtstaatlichen Akteure verlangen, unter Berücksichtigung der Ergebnisse der einschlägigen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen.
要达到首脑会议上所商定的目标,就需要国家和国际、政府间和非政府所有行动者考虑到联合国有关会议和首脑会议的成果,采取力度大得多的更加全面的行动和新的创新办法(见下文第三节)。
Wir bekunden erneut mit Nachdruck unsere Entschlossenheit, die rasche und vollständige Verwirklichung der auf den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der auf dem Millenniums-Gipfel vereinbarten und als Millenniums-Entwicklungsziele bezeichneten Ziele, sicherzustellen, die ein Ansporn für Bemühungen um die Beseitigung der Armut waren.
我们坚决重申,决心确保及时、全面地实现在联合国各次主要会议和首脑会议上商定的发展目标和目的,包括在千年首脑会议上商定的称为千年发展目标的那些目标和目的,它们有助于激励各方作努力,消除贫困。
Der Sicherheitsrat stellt mit Genugtuung fest, dass sich die Staats- und Regierungschefs der Länder der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) auf ihrem jüngsten Gipfeltreffen verpflichtet haben, einen Bericht darüber auszuarbeiten, wie die Länder der Entwicklungsgemeinschaft die Resolution 1295 des Sicherheitsrats durchführen.
“安全理事会满意地注意到南部非洲发展共同体(南共体)成员国国家元首和政府首脑在最近举行的首脑会议上承诺就南共体各国执行安全理事会第1295号决议的情况编写报告。
Wir anerkennen die wertvolle Rolle, die die großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten, einschließlich des Millenniums-Gipfels, erfüllen, indem sie die internationale Gemeinschaft auf lokaler, nationaler, regionaler und globaler Ebene mobilisieren und als Handlungsanleitung für die Arbeit der Vereinten Nationen dienen.
我们认识到联合国经济、社会及有关领域各次主要会议和首脑会议,包括千年首脑会议,在地方、国家、区域和全球各级动员国际社会以及在指导联合国工作方面发挥了宝贵的作用。
Die Mitgliedstaaten und das Sekretariat sollen Initiativen erwägen, die zur besseren Überwachung der Folgemaßnahmen zu den Resolutionen der Generalversammlung ergriffen werden könnten, wie die rechtzeitige Bereitstellung von Beiträgen zu den Berichten des Generalsekretärs und die Verwirklichung von Vorschlägen, die die Folgemaßnahmen zu den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen voranbringen.
各会员国和秘书处应考虑可以通过哪些主动举措来更好地监测根据大会决议采取的后续行动,例如及时向秘书长的有关报告提供投入,以及执行那些有助于推进联合国各主要会议和首脑会议的后续行动的提议。
Wir verweisen nachdrücklich auf die maßgebliche Rolle der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten bei der Gestaltung einer umfassenden Vision der Entwicklung und bei der Festlegung einvernehmlicher Ziele, die zur Verbesserung der menschlichen Lebensbedingungen in verschiedenen Teilen der Welt beigetragen haben.
我们强调,联合国经济、社会和有关领域的各次主要会议和首脑会议在决定主要的发展远景方向,明确共同商定的目标方面发挥了重大作用,有助于在世界各地改善人生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[das] 峰
Wie aus offiziellen Kreisen verlautete, wird es noch in diesem Jahr zu einem Gipfeltreffen kommen.
据官方人士透露,今年还将举一次首脑
晤。
In Vorbereitung dieses Gipfeltreffens haben mich die Mitgliedstaaten gebeten, über die Umsetzung der Millenniums-Erklärung umfassend Bericht zu erstatten.
为筹备这次首脑议,
员国请我全面报告《千年宣言》的执
情况。
Ein wesentliches Ziel dieser technischen Zusammenarbeit ist die Schaffung einzelstaatlicher Kapazitäten für die Umsetzung der Ergebnisse des Gipfels sowie früherer Konferenzen und Gipfeltreffen.
这种技术合作的一个主目标是创造国家执
首脑
议和以往各次
议和首脑
议的成果的能力。
Seit dem Weltkindergipfel wurden viele für Kinder wichtige Ziele und Vorgaben auf großen Gipfeltreffen und Konferenzen der Vereinten Nationen und bei deren Überprüfungsprozessen unterstützt.
自从世界儿童问题首脑议以来,许多关于儿童的目标和指标已经得到重
的联合国
议和首脑
议及其审查
议核可。
Am Ende des Gipfeltreffens stand die Unterzeichnung eines 10-Punkte-Aktionsaufrufs durch Schlüsselteilnehmer, die für Vermögenswerte in Höhe von mehr als 1 Billion Dollar verantwortlich sind.
议最后签署了负责管理1万亿以上资产的重
者发
的十
呼吁。
Die Teilnehmer, unter ihnen Präsident Laurent Gbagbo, vereinbarten die Veranstaltung eines größeren Gipfeltreffens in Accra.
者,包括洛朗·巴博总统在内,一致同意在阿克拉召开一个更大型的首脑
议。
Erstens wird es immer notwendiger, die Durchführung der aus den Weltkonferenzen und Gipfeltreffen hervorgegangenen Entwicklungsagenda der Vereinten Nationen zu integrieren, zu koordinieren und zu überprüfen.
第一,越来越需将各次世界
议和首脑
议所产生的联合国发展议程加以整合、协调,并审查其执
情况。
Auf dem von Präsident Clinton ausgerichteten Gipfeltreffen von Camp David trat die Suche nach einem dauerhaften Frieden zwischen Israel und den Palästinensern in eine entscheidende Phase.
在克林顿总统作为东道主召开的戴维营首脑议上,以色列和巴勒斯坦人之间寻求持久和平的努力到达了关键阶段。
Ferner haben die Konferenzen und Gipfeltreffen deutlich gemacht, dass diese Umsetzung mehr denn je von den vielen Interessengruppen - den Regierungen, der Zivilgesellschaft, der Wirtschaft und anderen - mitgetragen werden muss.
这些专题议和首脑
议进一步说明,这种执
工作比以往任何时候更需
各国政府、民间社
、企业和其他方面的多方利益有关者参
进
。
Er hat außerdem die Aufsicht über seine Fachkommissionen gestärkt, mit besonderem Gewicht auf der Förderung koordinierter Folgemaßnahmen zu den Ergebnissen der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich.
它还加强监督其各职司委员,特别强调推展经济和社
领域内联合国各主
议和首脑
议成果的协调后续
。
Der Rat geht davon aus, dass sich diese Fortschritte auf der nächsten Tagung des Politischen Komitees und auf dem nächsten Gipfeltreffen der Unterzeichnerstaaten der Vereinbarung fortsetzen werden.
安理期望这一进展将在下一次政治委员
议和协定签署国首脑
议上得以持续。
Der Sicherheitsrat fordert die Staaten der Mano-Fluss-Union auf, ihren Dialog wieder aufzunehmen und die Abhaltung eines Gipfeltreffens der Staatschefs und von Ministertreffen zu erwägen, um einen gemeinsamen Ansatz in Bezug auf gemeinsame Sicherheitsprobleme und auf vertrauensbildende Maßnahmen auszuarbeiten.
“安全理事呼吁马诺河联盟国家恢复对话,考虑召开一次国家首脑
议和多次部长
议,拟定
处理共同的安全问题的统一办法和建立信任措施。
Er betont außerdem, dass die von Guinea, Liberia und Sierra Leone vereinbarten Maßnahmen zur Vertrauensbildung und Zusammenarbeit wirksam durchgeführt werden müssen, und legt diesen drei Ländern eindringlich nahe, alles zu tun, um ein Gipfeltreffen ihrer Staatschefs abzuhalten und seinen Erfolg sicherzustellen.
它还强调必须设法有效实施几内亚、利比里亚和塞拉利昂商定的建立信任合作措施,并大力鼓励这三个国家尽力举
国家元首
议和确保
议成功。
Diese Räte sollten zusammen die Aufgabe haben, die aus Gipfeltreffen und anderen Konferenzen der Mitgliedstaaten hervorgehende Agenda zu fördern, und sie sollten die globalen Foren bilden, in denen die Fragen der Sicherheit, der Entwicklung und der Gerechtigkeit angemessen behandelt werden können.
这三个理事的任务应是推
审议
员国首脑
议和其他
议提
的议程,并且应成为可以适当讨论安全、发展、公正问题的全球论坛。
Die Verwirklichung der auf dem Gipfel vereinbarten Ziele wird erheblich stärkere und umfassendere Maßnahmen und neue, innovative Vorgehensweisen (siehe Teil III) seitens aller nationalen und internationalen, staatlichen und nichtstaatlichen Akteure verlangen, unter Berücksichtigung der Ergebnisse der einschlägigen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen.
达到首脑
议上所商定的目标,就需
国家和国际、政府间和非政府所有
者考虑到联合国有关
议和首脑
议的成果,采取力度大得多的更加全面的
和新的创新办法(见下文第三节)。
Wir bekunden erneut mit Nachdruck unsere Entschlossenheit, die rasche und vollständige Verwirklichung der auf den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der auf dem Millenniums-Gipfel vereinbarten und als Millenniums-Entwicklungsziele bezeichneten Ziele, sicherzustellen, die ein Ansporn für Bemühungen um die Beseitigung der Armut waren.
我们坚决重申,决心确保及时、全面地实现在联合国各次主议和首脑
议上商定的发展目标和目的,包括在千年首脑
议上商定的称为千年发展目标的那些目标和目的,它们有助于激励各方作
努力,消除贫困。
Der Sicherheitsrat stellt mit Genugtuung fest, dass sich die Staats- und Regierungschefs der Länder der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) auf ihrem jüngsten Gipfeltreffen verpflichtet haben, einen Bericht darüber auszuarbeiten, wie die Länder der Entwicklungsgemeinschaft die Resolution 1295 des Sicherheitsrats durchführen.
“安全理事满意地注意到南部非洲发展共同体(南共体)成员国国家元首和政府首脑在最近举
的首脑
议上承诺就南共体各国执
安全理事
第1295号决议的情况编写报告。
Wir anerkennen die wertvolle Rolle, die die großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten, einschließlich des Millenniums-Gipfels, erfüllen, indem sie die internationale Gemeinschaft auf lokaler, nationaler, regionaler und globaler Ebene mobilisieren und als Handlungsanleitung für die Arbeit der Vereinten Nationen dienen.
我们认识到联合国经济、社及有关领域各次主
议和首脑
议,包括千年首脑
议,在地方、国家、区域和全球各级
员国际社
以及在指导联合国工作方面发挥了宝贵的作用。
Die Mitgliedstaaten und das Sekretariat sollen Initiativen erwägen, die zur besseren Überwachung der Folgemaßnahmen zu den Resolutionen der Generalversammlung ergriffen werden könnten, wie die rechtzeitige Bereitstellung von Beiträgen zu den Berichten des Generalsekretärs und die Verwirklichung von Vorschlägen, die die Folgemaßnahmen zu den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen voranbringen.
各员国和秘书处应考虑可以通过哪些主
举措来更好地监测根据大
决议采取的后续
,例如及时向秘书长的有关报告提供投入,以及执
那些有助于推进联合国各主
议和首脑
议的后续
的提议。
Wir verweisen nachdrücklich auf die maßgebliche Rolle der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten bei der Gestaltung einer umfassenden Vision der Entwicklung und bei der Festlegung einvernehmlicher Ziele, die zur Verbesserung der menschlichen Lebensbedingungen in verschiedenen Teilen der Welt beigetragen haben.
我们强调,联合国经济、社和有关领域的各次主
议和首脑
议在决定主
的发展远景方向,明确共同商定的目标方面发挥了重大作用,有助于在世界各地改善人生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
[das] 峰会
Wie aus offiziellen Kreisen verlautete, wird es noch in diesem Jahr zu einem Gipfeltreffen kommen.
据官方人士透露,今年还将举行一次脑会晤。
In Vorbereitung dieses Gipfeltreffens haben mich die Mitgliedstaaten gebeten, über die Umsetzung der Millenniums-Erklärung umfassend Bericht zu erstatten.
为筹备这次脑会
,会员国请我全面报告《千年宣言》
执行情况。
Ein wesentliches Ziel dieser technischen Zusammenarbeit ist die Schaffung einzelstaatlicher Kapazitäten für die Umsetzung der Ergebnisse des Gipfels sowie früherer Konferenzen und Gipfeltreffen.
这种技术合作一个主要
标是创造国家执行
脑会
以往各次会
脑会
成果
能力。
Seit dem Weltkindergipfel wurden viele für Kinder wichtige Ziele und Vorgaben auf großen Gipfeltreffen und Konferenzen der Vereinten Nationen und bei deren Überprüfungsprozessen unterstützt.
自从世界儿问题
脑会
以来,许多关于儿
标
指标已经得到重要
联合国会
脑会
及其审查会
核可。
Am Ende des Gipfeltreffens stand die Unterzeichnung eines 10-Punkte-Aktionsaufrufs durch Schlüsselteilnehmer, die für Vermögenswerte in Höhe von mehr als 1 Billion Dollar verantwortlich sind.
会最后签署了负责管理1万亿以上资产
重要与会者发
十点行动呼吁。
Die Teilnehmer, unter ihnen Präsident Laurent Gbagbo, vereinbarten die Veranstaltung eines größeren Gipfeltreffens in Accra.
与会者,包括洛朗·巴博总统在内,一致同意在阿克拉召开一个更大型脑会
。
Erstens wird es immer notwendiger, die Durchführung der aus den Weltkonferenzen und Gipfeltreffen hervorgegangenen Entwicklungsagenda der Vereinten Nationen zu integrieren, zu koordinieren und zu überprüfen.
第一,越来越需要将各次世界会脑会
所产生
联合国发展
程加以整合、协调,并审查其执行情况。
Auf dem von Präsident Clinton ausgerichteten Gipfeltreffen von Camp David trat die Suche nach einem dauerhaften Frieden zwischen Israel und den Palästinensern in eine entscheidende Phase.
在克林顿总统作为东道主召开戴维营
脑会
上,以色列
巴勒斯坦人之间寻求持久
平
努力到达了关键阶段。
Ferner haben die Konferenzen und Gipfeltreffen deutlich gemacht, dass diese Umsetzung mehr denn je von den vielen Interessengruppen - den Regierungen, der Zivilgesellschaft, der Wirtschaft und anderen - mitgetragen werden muss.
这些专题会脑会
进一步说明,这种执行工作比以往任何时候更需要各国政府、民间社会、企业
其他方面
多方利益有关者参与进行。
Er hat außerdem die Aufsicht über seine Fachkommissionen gestärkt, mit besonderem Gewicht auf der Förderung koordinierter Folgemaßnahmen zu den Ergebnissen der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich.
它还加强监督其各职司委员会,特别强调推展经济社会领域内联合国各主要会
脑会
成果
协调后续行动。
Der Rat geht davon aus, dass sich diese Fortschritte auf der nächsten Tagung des Politischen Komitees und auf dem nächsten Gipfeltreffen der Unterzeichnerstaaten der Vereinbarung fortsetzen werden.
安理会期望这一进展将在下一次政治委员会会协定签署国
脑会
上得以持续。
Der Sicherheitsrat fordert die Staaten der Mano-Fluss-Union auf, ihren Dialog wieder aufzunehmen und die Abhaltung eines Gipfeltreffens der Staatschefs und von Ministertreffen zu erwägen, um einen gemeinsamen Ansatz in Bezug auf gemeinsame Sicherheitsprobleme und auf vertrauensbildende Maßnahmen auszuarbeiten.
“安全理事会呼吁马诺河联盟国家恢复对话,考虑召开一次国家脑会
多次部长会
,拟定
处理共同
安全问题
统一办法
建立信任措施。
Er betont außerdem, dass die von Guinea, Liberia und Sierra Leone vereinbarten Maßnahmen zur Vertrauensbildung und Zusammenarbeit wirksam durchgeführt werden müssen, und legt diesen drei Ländern eindringlich nahe, alles zu tun, um ein Gipfeltreffen ihrer Staatschefs abzuhalten und seinen Erfolg sicherzustellen.
它还强调必须设法有效实施几内亚、利比里亚塞拉利昂商定
建立信任与合作措施,并大力鼓励这三个国家尽力举行国家元
会
确保会
成功。
Diese Räte sollten zusammen die Aufgabe haben, die aus Gipfeltreffen und anderen Konferenzen der Mitgliedstaaten hervorgehende Agenda zu fördern, und sie sollten die globalen Foren bilden, in denen die Fragen der Sicherheit, der Entwicklung und der Gerechtigkeit angemessen behandelt werden können.
这三个理事会任务应是推动审
会员国
脑会
其他会
提
程,并且应成为可以适当讨论安全、发展、公正问题
全球论坛。
Die Verwirklichung der auf dem Gipfel vereinbarten Ziele wird erheblich stärkere und umfassendere Maßnahmen und neue, innovative Vorgehensweisen (siehe Teil III) seitens aller nationalen und internationalen, staatlichen und nichtstaatlichen Akteure verlangen, unter Berücksichtigung der Ergebnisse der einschlägigen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen.
要达到脑会
上所商定
标,就需要国家
国际、政府间
非政府所有行动者考虑到联合国有关会
脑会
成果,采取力度大得多
更加全面
行动
新
创新办法(见下文第三节)。
Wir bekunden erneut mit Nachdruck unsere Entschlossenheit, die rasche und vollständige Verwirklichung der auf den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der auf dem Millenniums-Gipfel vereinbarten und als Millenniums-Entwicklungsziele bezeichneten Ziele, sicherzustellen, die ein Ansporn für Bemühungen um die Beseitigung der Armut waren.
我们坚决重申,决心确保及时、全面地实现在联合国各次主要会脑会
上商定
发展
标
,包括在千年
脑会
上商定
称为千年发展
标
那些
标
,它们有助于激励各方作
努力,消除贫困。
Der Sicherheitsrat stellt mit Genugtuung fest, dass sich die Staats- und Regierungschefs der Länder der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) auf ihrem jüngsten Gipfeltreffen verpflichtet haben, einen Bericht darüber auszuarbeiten, wie die Länder der Entwicklungsgemeinschaft die Resolution 1295 des Sicherheitsrats durchführen.
“安全理事会满意地注意到南部非洲发展共同体(南共体)成员国国家元政府
脑在最近举行
脑会
上承诺就南共体各国执行安全理事会第1295号决
情况编写报告。
Wir anerkennen die wertvolle Rolle, die die großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten, einschließlich des Millenniums-Gipfels, erfüllen, indem sie die internationale Gemeinschaft auf lokaler, nationaler, regionaler und globaler Ebene mobilisieren und als Handlungsanleitung für die Arbeit der Vereinten Nationen dienen.
我们认识到联合国经济、社会及有关领域各次主要会脑会
,包括千年
脑会
,在地方、国家、区域
全球各级动员国际社会以及在指导联合国工作方面发挥了宝贵
作用。
Die Mitgliedstaaten und das Sekretariat sollen Initiativen erwägen, die zur besseren Überwachung der Folgemaßnahmen zu den Resolutionen der Generalversammlung ergriffen werden könnten, wie die rechtzeitige Bereitstellung von Beiträgen zu den Berichten des Generalsekretärs und die Verwirklichung von Vorschlägen, die die Folgemaßnahmen zu den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen voranbringen.
各会员国秘书处应考虑可以通过哪些主动举措来更好地监测根据大会决
采取
后续行动,例如及时向秘书长
有关报告提供投入,以及执行那些有助于推进联合国各主要会
脑会
后续行动
提
。
Wir verweisen nachdrücklich auf die maßgebliche Rolle der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten bei der Gestaltung einer umfassenden Vision der Entwicklung und bei der Festlegung einvernehmlicher Ziele, die zur Verbesserung der menschlichen Lebensbedingungen in verschiedenen Teilen der Welt beigetragen haben.
我们强调,联合国经济、社会有关领域
各次主要会
脑会
在决定主要
发展远景方向,明确共同商定
标方面发挥了重大作用,有助于在世界各地改善人生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[das] 峰会
Wie aus offiziellen Kreisen verlautete, wird es noch in diesem Jahr zu einem Gipfeltreffen kommen.
据官方人士透露,今年还将举行一次首脑会晤。
In Vorbereitung dieses Gipfeltreffens haben mich die Mitgliedstaaten gebeten, über die Umsetzung der Millenniums-Erklärung umfassend Bericht zu erstatten.
为筹备这次首脑会议,会员请我全面报告《千年宣言》的
行情况。
Ein wesentliches Ziel dieser technischen Zusammenarbeit ist die Schaffung einzelstaatlicher Kapazitäten für die Umsetzung der Ergebnisse des Gipfels sowie früherer Konferenzen und Gipfeltreffen.
这种技术合作的一个主要目标是创造行首脑会议和以往各次会议和首脑会议的成果的能力。
Seit dem Weltkindergipfel wurden viele für Kinder wichtige Ziele und Vorgaben auf großen Gipfeltreffen und Konferenzen der Vereinten Nationen und bei deren Überprüfungsprozessen unterstützt.
自从世界儿童问题首脑会议以来,许多关于儿童的目标和指标已经得到重要的联合会议和首脑会议及其审查会议核可。
Am Ende des Gipfeltreffens stand die Unterzeichnung eines 10-Punkte-Aktionsaufrufs durch Schlüsselteilnehmer, die für Vermögenswerte in Höhe von mehr als 1 Billion Dollar verantwortlich sind.
会议最后签署了负责管理1万亿以上资产的重要与会者发的十点行动呼吁。
Die Teilnehmer, unter ihnen Präsident Laurent Gbagbo, vereinbarten die Veranstaltung eines größeren Gipfeltreffens in Accra.
与会者,包括洛朗·巴博总统在内,一致同意在阿克拉召开一个更大型的首脑会议。
Erstens wird es immer notwendiger, die Durchführung der aus den Weltkonferenzen und Gipfeltreffen hervorgegangenen Entwicklungsagenda der Vereinten Nationen zu integrieren, zu koordinieren und zu überprüfen.
第一,越来越需要将各次世界会议和首脑会议所产生的联合发展议程加以整合、协调,并审查其
行情况。
Auf dem von Präsident Clinton ausgerichteten Gipfeltreffen von Camp David trat die Suche nach einem dauerhaften Frieden zwischen Israel und den Palästinensern in eine entscheidende Phase.
在克林顿总统作为东道主召开的首脑会议上,以色列和巴勒斯坦人之间寻求持久和平的努力到达了关键阶段。
Ferner haben die Konferenzen und Gipfeltreffen deutlich gemacht, dass diese Umsetzung mehr denn je von den vielen Interessengruppen - den Regierungen, der Zivilgesellschaft, der Wirtschaft und anderen - mitgetragen werden muss.
这些专题会议和首脑会议进一步说明,这种行工作比以往任何时候更需要各
政府、民间社会、企业和其他方面的多方利益有关者参与进行。
Er hat außerdem die Aufsicht über seine Fachkommissionen gestärkt, mit besonderem Gewicht auf der Förderung koordinierter Folgemaßnahmen zu den Ergebnissen der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich.
它还加强监督其各职司委员会,特别强调推展经济和社会领域内联合各主要会议和首脑会议成果的协调后续行动。
Der Rat geht davon aus, dass sich diese Fortschritte auf der nächsten Tagung des Politischen Komitees und auf dem nächsten Gipfeltreffen der Unterzeichnerstaaten der Vereinbarung fortsetzen werden.
安理会期望这一进展将在下一次政治委员会会议和协定签署首脑会议上得以持续。
Der Sicherheitsrat fordert die Staaten der Mano-Fluss-Union auf, ihren Dialog wieder aufzunehmen und die Abhaltung eines Gipfeltreffens der Staatschefs und von Ministertreffen zu erwägen, um einen gemeinsamen Ansatz in Bezug auf gemeinsame Sicherheitsprobleme und auf vertrauensbildende Maßnahmen auszuarbeiten.
“安全理事会呼吁马诺河联盟恢复对话,考虑召开一次
首脑会议和多次部长会议,拟定
处理共同的安全问题的统一办法和建立信任措施。
Er betont außerdem, dass die von Guinea, Liberia und Sierra Leone vereinbarten Maßnahmen zur Vertrauensbildung und Zusammenarbeit wirksam durchgeführt werden müssen, und legt diesen drei Ländern eindringlich nahe, alles zu tun, um ein Gipfeltreffen ihrer Staatschefs abzuhalten und seinen Erfolg sicherzustellen.
它还强调必须设法有效实施几内亚、利比里亚和塞拉利昂商定的建立信任与合作措施,并大力鼓励这三个尽力举行
元首会议和确保会议成功。
Diese Räte sollten zusammen die Aufgabe haben, die aus Gipfeltreffen und anderen Konferenzen der Mitgliedstaaten hervorgehende Agenda zu fördern, und sie sollten die globalen Foren bilden, in denen die Fragen der Sicherheit, der Entwicklung und der Gerechtigkeit angemessen behandelt werden können.
这三个理事会的任务应是推动审议会员首脑会议和其他会议提
的议程,并且应成为可以适当讨论安全、发展、公正问题的全球论坛。
Die Verwirklichung der auf dem Gipfel vereinbarten Ziele wird erheblich stärkere und umfassendere Maßnahmen und neue, innovative Vorgehensweisen (siehe Teil III) seitens aller nationalen und internationalen, staatlichen und nichtstaatlichen Akteure verlangen, unter Berücksichtigung der Ergebnisse der einschlägigen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen.
要达到首脑会议上所商定的目标,就需要和
际、政府间和非政府所有行动者考虑到联合
有关会议和首脑会议的成果,采取力度大得多的更加全面的行动和新的创新办法(见下文第三节)。
Wir bekunden erneut mit Nachdruck unsere Entschlossenheit, die rasche und vollständige Verwirklichung der auf den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der auf dem Millenniums-Gipfel vereinbarten und als Millenniums-Entwicklungsziele bezeichneten Ziele, sicherzustellen, die ein Ansporn für Bemühungen um die Beseitigung der Armut waren.
我们坚决重申,决心确保及时、全面地实现在联合各次主要会议和首脑会议上商定的发展目标和目的,包括在千年首脑会议上商定的称为千年发展目标的那些目标和目的,它们有助于激励各方作
努力,消除贫困。
Der Sicherheitsrat stellt mit Genugtuung fest, dass sich die Staats- und Regierungschefs der Länder der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) auf ihrem jüngsten Gipfeltreffen verpflichtet haben, einen Bericht darüber auszuarbeiten, wie die Länder der Entwicklungsgemeinschaft die Resolution 1295 des Sicherheitsrats durchführen.
“安全理事会满意地注意到南部非洲发展共同体(南共体)成员元首和政府首脑在最近举行的首脑会议上承诺就南共体各
行安全理事会第1295号决议的情况编写报告。
Wir anerkennen die wertvolle Rolle, die die großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten, einschließlich des Millenniums-Gipfels, erfüllen, indem sie die internationale Gemeinschaft auf lokaler, nationaler, regionaler und globaler Ebene mobilisieren und als Handlungsanleitung für die Arbeit der Vereinten Nationen dienen.
我们认识到联合经济、社会及有关领域各次主要会议和首脑会议,包括千年首脑会议,在地方、
、区域和全球各级动员
际社会以及在指导联合
工作方面发挥了宝贵的作用。
Die Mitgliedstaaten und das Sekretariat sollen Initiativen erwägen, die zur besseren Überwachung der Folgemaßnahmen zu den Resolutionen der Generalversammlung ergriffen werden könnten, wie die rechtzeitige Bereitstellung von Beiträgen zu den Berichten des Generalsekretärs und die Verwirklichung von Vorschlägen, die die Folgemaßnahmen zu den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen voranbringen.
各会员和秘书处应考虑可以通过哪些主动举措来更好地监测根据大会决议采取的后续行动,例如及时向秘书长的有关报告提供投入,以及
行那些有助于推进联合
各主要会议和首脑会议的后续行动的提议。
Wir verweisen nachdrücklich auf die maßgebliche Rolle der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten bei der Gestaltung einer umfassenden Vision der Entwicklung und bei der Festlegung einvernehmlicher Ziele, die zur Verbesserung der menschlichen Lebensbedingungen in verschiedenen Teilen der Welt beigetragen haben.
我们强调,联合经济、社会和有关领域的各次主要会议和首脑会议在决定主要的发展远景方向,明确共同商定的目标方面发挥了重大作用,有助于在世界各地改善人生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[das] 峰会
Wie aus offiziellen Kreisen verlautete, wird es noch in diesem Jahr zu einem Gipfeltreffen kommen.
据官方人士透露,今年还将举行一首脑会晤。
In Vorbereitung dieses Gipfeltreffens haben mich die Mitgliedstaaten gebeten, über die Umsetzung der Millenniums-Erklärung umfassend Bericht zu erstatten.
为筹备这首脑会议,会员国请我全面报告《千年宣言》的执行情况。
Ein wesentliches Ziel dieser technischen Zusammenarbeit ist die Schaffung einzelstaatlicher Kapazitäten für die Umsetzung der Ergebnisse des Gipfels sowie früherer Konferenzen und Gipfeltreffen.
这种技术合的一个主要目标是创造国家执行首脑会议和以
会议和首脑会议的成果的能力。
Seit dem Weltkindergipfel wurden viele für Kinder wichtige Ziele und Vorgaben auf großen Gipfeltreffen und Konferenzen der Vereinten Nationen und bei deren Überprüfungsprozessen unterstützt.
自从世界儿童问题首脑会议以来,许多关于儿童的目标和指标已经得到重要的联合国会议和首脑会议及其审查会议核可。
Am Ende des Gipfeltreffens stand die Unterzeichnung eines 10-Punkte-Aktionsaufrufs durch Schlüsselteilnehmer, die für Vermögenswerte in Höhe von mehr als 1 Billion Dollar verantwortlich sind.
会议最后签署了负责管理1万亿以上资产的重要与会者发的十点行动呼吁。
Die Teilnehmer, unter ihnen Präsident Laurent Gbagbo, vereinbarten die Veranstaltung eines größeren Gipfeltreffens in Accra.
与会者,包括洛朗·巴博在内,一致同意在阿克拉召开一个更大型的首脑会议。
Erstens wird es immer notwendiger, die Durchführung der aus den Weltkonferenzen und Gipfeltreffen hervorgegangenen Entwicklungsagenda der Vereinten Nationen zu integrieren, zu koordinieren und zu überprüfen.
第一,越来越需要将世界会议和首脑会议所产生的联合国发展议程加以整合、协调,并审查其执行情况。
Auf dem von Präsident Clinton ausgerichteten Gipfeltreffen von Camp David trat die Suche nach einem dauerhaften Frieden zwischen Israel und den Palästinensern in eine entscheidende Phase.
在克林顿为东道主召开的戴维营首脑会议上,以色列和巴勒斯坦人之间寻求持久和平的努力到达了关键阶段。
Ferner haben die Konferenzen und Gipfeltreffen deutlich gemacht, dass diese Umsetzung mehr denn je von den vielen Interessengruppen - den Regierungen, der Zivilgesellschaft, der Wirtschaft und anderen - mitgetragen werden muss.
这些专题会议和首脑会议进一步说明,这种执行工比以
任何时候更需要
国政府、民间社会、企业和其他方面的多方利益有关者参与进行。
Er hat außerdem die Aufsicht über seine Fachkommissionen gestärkt, mit besonderem Gewicht auf der Förderung koordinierter Folgemaßnahmen zu den Ergebnissen der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich.
它还加强监督其职司委员会,特别强调推展经济和社会领域内联合国
主要会议和首脑会议成果的协调后续行动。
Der Rat geht davon aus, dass sich diese Fortschritte auf der nächsten Tagung des Politischen Komitees und auf dem nächsten Gipfeltreffen der Unterzeichnerstaaten der Vereinbarung fortsetzen werden.
安理会期望这一进展将在下一政治委员会会议和协定签署国首脑会议上得以持续。
Der Sicherheitsrat fordert die Staaten der Mano-Fluss-Union auf, ihren Dialog wieder aufzunehmen und die Abhaltung eines Gipfeltreffens der Staatschefs und von Ministertreffen zu erwägen, um einen gemeinsamen Ansatz in Bezug auf gemeinsame Sicherheitsprobleme und auf vertrauensbildende Maßnahmen auszuarbeiten.
“安全理事会呼吁马诺河联盟国家恢复对话,考虑召开一国家首脑会议和多
部长会议,拟定
处理共同的安全问题的
一办法和建立信任措施。
Er betont außerdem, dass die von Guinea, Liberia und Sierra Leone vereinbarten Maßnahmen zur Vertrauensbildung und Zusammenarbeit wirksam durchgeführt werden müssen, und legt diesen drei Ländern eindringlich nahe, alles zu tun, um ein Gipfeltreffen ihrer Staatschefs abzuhalten und seinen Erfolg sicherzustellen.
它还强调必须设法有效实施几内亚、利比里亚和塞拉利昂商定的建立信任与合措施,并大力鼓励这三个国家尽力举行国家元首会议和确保会议成功。
Diese Räte sollten zusammen die Aufgabe haben, die aus Gipfeltreffen und anderen Konferenzen der Mitgliedstaaten hervorgehende Agenda zu fördern, und sie sollten die globalen Foren bilden, in denen die Fragen der Sicherheit, der Entwicklung und der Gerechtigkeit angemessen behandelt werden können.
这三个理事会的任务应是推动审议会员国首脑会议和其他会议提的议程,并且应成为可以适当讨论安全、发展、公正问题的全球论坛。
Die Verwirklichung der auf dem Gipfel vereinbarten Ziele wird erheblich stärkere und umfassendere Maßnahmen und neue, innovative Vorgehensweisen (siehe Teil III) seitens aller nationalen und internationalen, staatlichen und nichtstaatlichen Akteure verlangen, unter Berücksichtigung der Ergebnisse der einschlägigen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen.
要达到首脑会议上所商定的目标,就需要国家和国际、政府间和非政府所有行动者考虑到联合国有关会议和首脑会议的成果,采取力度大得多的更加全面的行动和新的创新办法(见下文第三节)。
Wir bekunden erneut mit Nachdruck unsere Entschlossenheit, die rasche und vollständige Verwirklichung der auf den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der auf dem Millenniums-Gipfel vereinbarten und als Millenniums-Entwicklungsziele bezeichneten Ziele, sicherzustellen, die ein Ansporn für Bemühungen um die Beseitigung der Armut waren.
我们坚决重申,决心确保及时、全面地实现在联合国主要会议和首脑会议上商定的发展目标和目的,包括在千年首脑会议上商定的称为千年发展目标的那些目标和目的,它们有助于激励
方
努力,消除贫困。
Der Sicherheitsrat stellt mit Genugtuung fest, dass sich die Staats- und Regierungschefs der Länder der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) auf ihrem jüngsten Gipfeltreffen verpflichtet haben, einen Bericht darüber auszuarbeiten, wie die Länder der Entwicklungsgemeinschaft die Resolution 1295 des Sicherheitsrats durchführen.
“安全理事会满意地注意到南部非洲发展共同体(南共体)成员国国家元首和政府首脑在最近举行的首脑会议上承诺就南共体国执行安全理事会第1295号决议的情况编写报告。
Wir anerkennen die wertvolle Rolle, die die großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten, einschließlich des Millenniums-Gipfels, erfüllen, indem sie die internationale Gemeinschaft auf lokaler, nationaler, regionaler und globaler Ebene mobilisieren und als Handlungsanleitung für die Arbeit der Vereinten Nationen dienen.
我们认识到联合国经济、社会及有关领域主要会议和首脑会议,包括千年首脑会议,在地方、国家、区域和全球
级动员国际社会以及在指导联合国工
方面发挥了宝贵的
用。
Die Mitgliedstaaten und das Sekretariat sollen Initiativen erwägen, die zur besseren Überwachung der Folgemaßnahmen zu den Resolutionen der Generalversammlung ergriffen werden könnten, wie die rechtzeitige Bereitstellung von Beiträgen zu den Berichten des Generalsekretärs und die Verwirklichung von Vorschlägen, die die Folgemaßnahmen zu den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen voranbringen.
会员国和秘书处应考虑可以通过哪些主动举措来更好地监测根据大会决议采取的后续行动,例如及时向秘书长的有关报告提供投入,以及执行那些有助于推进联合国
主要会议和首脑会议的后续行动的提议。
Wir verweisen nachdrücklich auf die maßgebliche Rolle der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten bei der Gestaltung einer umfassenden Vision der Entwicklung und bei der Festlegung einvernehmlicher Ziele, die zur Verbesserung der menschlichen Lebensbedingungen in verschiedenen Teilen der Welt beigetragen haben.
我们强调,联合国经济、社会和有关领域的主要会议和首脑会议在决定主要的发展远景方向,明确共同商定的目标方面发挥了重大
用,有助于在世界
地改善人生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
[das] 峰会
Wie aus offiziellen Kreisen verlautete, wird es noch in diesem Jahr zu einem Gipfeltreffen kommen.
据官方人士透露,今年还将举行一次首脑会晤。
In Vorbereitung dieses Gipfeltreffens haben mich die Mitgliedstaaten gebeten, über die Umsetzung der Millenniums-Erklärung umfassend Bericht zu erstatten.
为筹备这次首脑会议,会员国请我全面报告《千年宣言》的执行情况。
Ein wesentliches Ziel dieser technischen Zusammenarbeit ist die Schaffung einzelstaatlicher Kapazitäten für die Umsetzung der Ergebnisse des Gipfels sowie früherer Konferenzen und Gipfeltreffen.
这种技术合作的一个主要目标是创造国家执行首脑会议和以往各次会议和首脑会议的成果的能力。
Seit dem Weltkindergipfel wurden viele für Kinder wichtige Ziele und Vorgaben auf großen Gipfeltreffen und Konferenzen der Vereinten Nationen und bei deren Überprüfungsprozessen unterstützt.
自从世界儿童问题首脑会议以来,许多关于儿童的目标和指标已经得到重要的联合国会议和首脑会议及其审查会议核可。
Am Ende des Gipfeltreffens stand die Unterzeichnung eines 10-Punkte-Aktionsaufrufs durch Schlüsselteilnehmer, die für Vermögenswerte in Höhe von mehr als 1 Billion Dollar verantwortlich sind.
会议最后签署了负责管1
以上资产的重要与会者发
的十点行动呼吁。
Die Teilnehmer, unter ihnen Präsident Laurent Gbagbo, vereinbarten die Veranstaltung eines größeren Gipfeltreffens in Accra.
与会者,包·巴博总统在内,一致同意在阿克拉召开一个更大型的首脑会议。
Erstens wird es immer notwendiger, die Durchführung der aus den Weltkonferenzen und Gipfeltreffen hervorgegangenen Entwicklungsagenda der Vereinten Nationen zu integrieren, zu koordinieren und zu überprüfen.
第一,越来越需要将各次世界会议和首脑会议所产生的联合国发展议程加以整合、协调,并审查其执行情况。
Auf dem von Präsident Clinton ausgerichteten Gipfeltreffen von Camp David trat die Suche nach einem dauerhaften Frieden zwischen Israel und den Palästinensern in eine entscheidende Phase.
在克林顿总统作为东道主召开的戴维营首脑会议上,以色列和巴勒斯坦人之间寻求持久和平的努力到达了关键阶段。
Ferner haben die Konferenzen und Gipfeltreffen deutlich gemacht, dass diese Umsetzung mehr denn je von den vielen Interessengruppen - den Regierungen, der Zivilgesellschaft, der Wirtschaft und anderen - mitgetragen werden muss.
这些专题会议和首脑会议进一步说明,这种执行工作比以往任何时候更需要各国政府、民间社会、企业和其他方面的多方利益有关者参与进行。
Er hat außerdem die Aufsicht über seine Fachkommissionen gestärkt, mit besonderem Gewicht auf der Förderung koordinierter Folgemaßnahmen zu den Ergebnissen der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich.
它还加强监督其各职司委员会,特别强调推展经济和社会领域内联合国各主要会议和首脑会议成果的协调后续行动。
Der Rat geht davon aus, dass sich diese Fortschritte auf der nächsten Tagung des Politischen Komitees und auf dem nächsten Gipfeltreffen der Unterzeichnerstaaten der Vereinbarung fortsetzen werden.
安会期望这一进展将在下一次政治委员会会议和协定签署国首脑会议上得以持续。
Der Sicherheitsrat fordert die Staaten der Mano-Fluss-Union auf, ihren Dialog wieder aufzunehmen und die Abhaltung eines Gipfeltreffens der Staatschefs und von Ministertreffen zu erwägen, um einen gemeinsamen Ansatz in Bezug auf gemeinsame Sicherheitsprobleme und auf vertrauensbildende Maßnahmen auszuarbeiten.
“安全事会呼吁马诺河联盟国家恢复对话,考虑召开一次国家首脑会议和多次部长会议,拟定
处
共同的安全问题的统一办法和建立信任措施。
Er betont außerdem, dass die von Guinea, Liberia und Sierra Leone vereinbarten Maßnahmen zur Vertrauensbildung und Zusammenarbeit wirksam durchgeführt werden müssen, und legt diesen drei Ländern eindringlich nahe, alles zu tun, um ein Gipfeltreffen ihrer Staatschefs abzuhalten und seinen Erfolg sicherzustellen.
它还强调必须设法有效实施几内亚、利比里亚和塞拉利昂商定的建立信任与合作措施,并大力鼓励这三个国家尽力举行国家元首会议和确保会议成功。
Diese Räte sollten zusammen die Aufgabe haben, die aus Gipfeltreffen und anderen Konferenzen der Mitgliedstaaten hervorgehende Agenda zu fördern, und sie sollten die globalen Foren bilden, in denen die Fragen der Sicherheit, der Entwicklung und der Gerechtigkeit angemessen behandelt werden können.
这三个事会的任务应是推动审议会员国首脑会议和其他会议提
的议程,并且应成为可以适当讨论安全、发展、公正问题的全球论坛。
Die Verwirklichung der auf dem Gipfel vereinbarten Ziele wird erheblich stärkere und umfassendere Maßnahmen und neue, innovative Vorgehensweisen (siehe Teil III) seitens aller nationalen und internationalen, staatlichen und nichtstaatlichen Akteure verlangen, unter Berücksichtigung der Ergebnisse der einschlägigen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen.
要达到首脑会议上所商定的目标,就需要国家和国际、政府间和非政府所有行动者考虑到联合国有关会议和首脑会议的成果,采取力度大得多的更加全面的行动和新的创新办法(见下文第三节)。
Wir bekunden erneut mit Nachdruck unsere Entschlossenheit, die rasche und vollständige Verwirklichung der auf den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der auf dem Millenniums-Gipfel vereinbarten und als Millenniums-Entwicklungsziele bezeichneten Ziele, sicherzustellen, die ein Ansporn für Bemühungen um die Beseitigung der Armut waren.
我们坚决重申,决心确保及时、全面地实现在联合国各次主要会议和首脑会议上商定的发展目标和目的,包在千年首脑会议上商定的称为千年发展目标的那些目标和目的,它们有助于激励各方作
努力,消除贫困。
Der Sicherheitsrat stellt mit Genugtuung fest, dass sich die Staats- und Regierungschefs der Länder der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) auf ihrem jüngsten Gipfeltreffen verpflichtet haben, einen Bericht darüber auszuarbeiten, wie die Länder der Entwicklungsgemeinschaft die Resolution 1295 des Sicherheitsrats durchführen.
“安全事会满意地注意到南部非洲发展共同体(南共体)成员国国家元首和政府首脑在最近举行的首脑会议上承诺就南共体各国执行安全
事会第1295号决议的情况编写报告。
Wir anerkennen die wertvolle Rolle, die die großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten, einschließlich des Millenniums-Gipfels, erfüllen, indem sie die internationale Gemeinschaft auf lokaler, nationaler, regionaler und globaler Ebene mobilisieren und als Handlungsanleitung für die Arbeit der Vereinten Nationen dienen.
我们认识到联合国经济、社会及有关领域各次主要会议和首脑会议,包千年首脑会议,在地方、国家、区域和全球各级动员国际社会以及在指导联合国工作方面发挥了宝贵的作用。
Die Mitgliedstaaten und das Sekretariat sollen Initiativen erwägen, die zur besseren Überwachung der Folgemaßnahmen zu den Resolutionen der Generalversammlung ergriffen werden könnten, wie die rechtzeitige Bereitstellung von Beiträgen zu den Berichten des Generalsekretärs und die Verwirklichung von Vorschlägen, die die Folgemaßnahmen zu den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen voranbringen.
各会员国和秘书处应考虑可以通过哪些主动举措来更好地监测根据大会决议采取的后续行动,例如及时向秘书长的有关报告提供投入,以及执行那些有助于推进联合国各主要会议和首脑会议的后续行动的提议。
Wir verweisen nachdrücklich auf die maßgebliche Rolle der großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen im Wirtschafts- und Sozialbereich und auf damit zusammenhängenden Gebieten bei der Gestaltung einer umfassenden Vision der Entwicklung und bei der Festlegung einvernehmlicher Ziele, die zur Verbesserung der menschlichen Lebensbedingungen in verschiedenen Teilen der Welt beigetragen haben.
我们强调,联合国经济、社会和有关领域的各次主要会议和首脑会议在决定主要的发展远景方向,明确共同商定的目标方面发挥了重大作用,有助于在世界各地改善人生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。