德语助手
  • 关闭

die
保修证
【汽车】
f 保修期,担保
欧 路 软 件版 权 所 有

Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären.

已经颁布了准则,但有些政策事项澄清,以确保更连贯一致的做法。

Die Gewährleistung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit stellt für die Vereinten Nationen nach wie vor eine überwältigende Herausforderung dar.

维护国际和平与安全仍然是联合国面临的严峻挑战。

Die Gewährleistung der Sicherheit des Personals und Eigentums der Vereinten Nationen ist nach wie vor ein Risikobereich, der große Sorge bereitet.

确保联合国工作人员和财产的安保和安全,继续是令人深为关切的风险领域。

Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) half 28 Ländern bei der Ausarbeitung und Durchführung handelspolitischer Maßnahmen zur Gewährleistung eines nachhaltigen Zugangs zu Aids-Medikamenten.

联合国开发计划署(开发署)协助28个国家拟订和执可持续地获得艾滋病药品的贸易政策。

Die internationalen Finanzinstitutionen sind von ausschlaggebender Bedeutung für die Gewährleistung der Entwicklung auf der ganzen Welt und für die erfolgreiche Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

国际金融机构是保证全世界发展和成功执《千年发展目标》的关键所在。

Zur Gewährleistung der Rechenschaftspflicht und Transparenz würde die Hauptabteilung Management weiterhin für die Rechnungsführung, die Beitragszahlungen der Mitgliedstaaten und das Kassenwesen zuständig sein.

确保责有攸归、确保透明度,管理部应保留关于帐户、各会员国摊款以及财务的职权。

Das UNICEF nutzt in seinen Programmen die Bildung als eine Hauptstrategie zur Verhütung von Konflikten und Intoleranz und zur Gewährleistung eines friedensfördernden Umfelds.

儿童基金会在中利用教育作为关键战略,用于预防冲突和不容忍并争取有利和平的条件。

Gegenstand: Feststellung, ob Binnentransportleistungen gemäß den Beschaffungsregeln und -vorschriften der Vereinten Nationen beschafft wurden, unter Gewährleistung eines optimalen Preis-Leistungs-Verhältnisses, der Integrität und der Transparenz

查明内陆货运是否依照《联合国采购条例和细则》进确保取得最好的价值、完善和透明。

Eine enge Zusammenarbeit mit der Organisation der amerikanischen Staaten und der Karibischen Gemeinschaft wird ausschlaggebend für die Gewährleistung der erfolgreichen Durchführung des Mandats der Mission sein.

确保特派团成功地执任务,与美洲国家组织和加勒比共同体的密切合作是至关重的。

In enger Zusammenarbeit mit vier Hauptabteilungen und Bereichen, die zu seinen "Kunden" zählen, trug das Amt zur Gewährleistung der Bestandfähigkeit und Wirksamkeit der übernommenen Lösungen bei.

监督厅与4个客户部厅密切合作,协助确保所采取的解决法的持续性和有效性。

Gewährleistung der Verantwortlichkeit für alle im Besitz des Staates befindlichen und von ihm ausgegebenen Kleinwaffen und leichten Waffen und wirksamer Maßnahmen für die Rückverfolgung solcher Waffen.

确保在国家所持有和派发的所有小武器和轻武器面实施责任制,并确保采取有效措施以追踪这类武器。

Gleichzeitig muss das Präsidium den Unterausschüssen Leitlinien zur Harmonisierung ihrer Arbeit und zur Gewährleistung der notwendigen Kohärenz bei der Führung ihres Dialogs mit den Mitgliedstaaten vorgeben.

同时,主席团必须向小组委员会提供准则, 以便在它们与成员国对话时协调和确保的一致性。

In den kommenden Jahren wird der Integration dieser Programme in eine breit angelegte Strategie für nachhaltige Lösungen zur Gewährleistung der menschlichen Sicherheit noch größere Aufmerksamkeit zukommen müssen.

在未来几年内,将更加注意将这些纳入一个以可持续解决办法实现人类安全的大战略之中。

Die Gewährleistung wirksamer und kohärenter Antworten auf die Hilfeersuchen der Mitgliedstaaten und die Förderung der Rechtsstaatlichkeit in den internationalen Beziehungen zählen zu den wesentlichen Zielen der Vereinten Nationen.

对会员国所提援助求切实作出有效和一致的反应以及在国际关系中促进法制是联合国的重宗旨。

Die Staaten sollen die privaten Medien unbeschadet der uneingeschränkten Gewährleistung des Rechts der freien Meinungsäußerung ermutigen, die indigene kulturelle Vielfalt angemessen widerzuspiegeln.

国家应在不影响确保言论充分自由的情况下,鼓励私有传媒充分反映土著文化多样性。

Der Sicherheitsrat nimmt ferner Kenntnis von der verdienstvollen Rolle, die die irakischen Sicherheitskräfte und die Multinationalen Truppen in Irak bei der Gewährleistung der Sicherheit bei den Wahlen gespielt haben.

“安全理事会注意到,伊拉克安全部队和驻伊拉克多国部队在为选举提供安全保障面发挥了值得称赞的作用。

Um zur Gewährleistung des wirksamen Zugangs von Menschen mit Behinderungen zur Justiz beizutragen, fördern die Vertragsstaaten geeignete Schulungen für die im Justizwesen tätigen Personen, einschließlich des Personals von Polizei und Strafvollzug.

二. 为了协助确保残疾人有效获得司法保护,缔约国应当促进对司法领域工作人员,包括警察和监狱工作人员进适当的培训。

Die Gewährleistung eines dauerhaften Friedens in der Folgezeit von Konflikten wird möglicherweise nachhaltige Unterstützung seitens der Vereinten Nationen und ihrer Partner auf dem Gebiet der humanitären Hilfe und der Entwicklung erfordern.

确保冲突后的持久和平,就联合国及人道主义和发展伙伴的持续支助。

Fortschritte wurden auch durch die Verfolgung eines doppelten Ansatzes der Förderung der Erwerbstätigkeit und einkommenschaffender Tätigkeiten für Frauen sowie der Gewährleistung des Zugangs zu einer sozialen Grundversorgung, namentlich im Bildungs- und Gesundheitsbereich, erzielt.

在为妇女扫贫面取得进展,采用双管齐下的办法,促进妇女就业和赚取收入的活动,并提供基本社会服务,包括教育和保健。

Der Sicherheitsrat unterstreicht die wichtige Rolle der MINUSTAH bei der Gewährleistung eines sicheren Umfelds und lobt die vor kurzem durchgeführten gemeinsamen Operationen der MINUSTAH und der Haitianischen Nationalpolizei, insbesondere gegen alle illegalen bewaffneten Gruppen.

“安全理事会强调联海稳定团在确保安全环境面所起的重作用,并赞扬联海稳定团同海地国家警察(国家警察)最近的联合动,特别是打击各种非法武装集团的动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gewährleistung 的德语例句

用户正在搜索


Grafikformat, Grafikfunktion, Grafikgestaltung, Grafikkarte, Grafikkarten, Grafikkartenfamilie, Grafikmodus, Grafikobjekt, Grafikoperation, grafikorientiert,

相似单词


gewahren, gewähren, Gewährfrist, gewährleisten, gewährleistet, Gewährleistung, Gewährleistungsantrag, gewährleistungsaussage, gewährleistungsaussagen, Gewährleistungsdaten,

die
保修证
【汽车】
f 保修期,
欧 路 软 件版 权 所 有

Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären.

已经颁布了准则,但有些政策事项还需要澄清,以确保更连贯一致的做法。

Die Gewährleistung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit stellt für die Vereinten Nationen nach wie vor eine überwältigende Herausforderung dar.

维护国际平与安全仍然是联合国面临的严峻挑战。

Die Gewährleistung der Sicherheit des Personals und Eigentums der Vereinten Nationen ist nach wie vor ein Risikobereich, der große Sorge bereitet.

确保联合国工作人员财产的安保安全,继续是令人深为关切的风险领域。

Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) half 28 Ländern bei der Ausarbeitung und Durchführung handelspolitischer Maßnahmen zur Gewährleistung eines nachhaltigen Zugangs zu Aids-Medikamenten.

联合国开发计划署(开发署)协助28个国家拟订可持续地获得艾滋病药品的贸易政策。

Die internationalen Finanzinstitutionen sind von ausschlaggebender Bedeutung für die Gewährleistung der Entwicklung auf der ganzen Welt und für die erfolgreiche Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

国际金融机构是保证全世界发展成功执《千年发展目标》的关键所在。

Zur Gewährleistung der Rechenschaftspflicht und Transparenz würde die Hauptabteilung Management weiterhin für die Rechnungsführung, die Beitragszahlungen der Mitgliedstaaten und das Kassenwesen zuständig sein.

确保责有攸归、确保透明度,管理部应保留关于帐户、各会员国摊款以及财务的职权。

Das UNICEF nutzt in seinen Programmen die Bildung als eine Hauptstrategie zur Verhütung von Konflikten und Intoleranz und zur Gewährleistung eines friedensfördernden Umfelds.

儿童基金会在其方案中利用教育作为关键战略,用于预防冲突不容忍并争取有利平的条件。

Gegenstand: Feststellung, ob Binnentransportleistungen gemäß den Beschaffungsregeln und -vorschriften der Vereinten Nationen beschafft wurden, unter Gewährleistung eines optimalen Preis-Leistungs-Verhältnisses, der Integrität und der Transparenz

查明内陆货运是否依照《联合国采购条例细则》进确保取得最好的价值、完善透明。

Eine enge Zusammenarbeit mit der Organisation der amerikanischen Staaten und der Karibischen Gemeinschaft wird ausschlaggebend für die Gewährleistung der erfolgreichen Durchführung des Mandats der Mission sein.

确保特派团成功地执任务,与美洲国家组勒比共同体的密切合作是至关重要的。

In enger Zusammenarbeit mit vier Hauptabteilungen und Bereichen, die zu seinen "Kunden" zählen, trug das Amt zur Gewährleistung der Bestandfähigkeit und Wirksamkeit der übernommenen Lösungen bei.

监督厅与4个客户部厅密切合作,协助确保所采取的解决方法的持续性有效性。

Gewährleistung der Verantwortlichkeit für alle im Besitz des Staates befindlichen und von ihm ausgegebenen Kleinwaffen und leichten Waffen und wirksamer Maßnahmen für die Rückverfolgung solcher Waffen.

确保在国家所持有派发的所有小武器轻武器方面实施责任制,并确保采取有效措施以追踪这类武器。

Gleichzeitig muss das Präsidium den Unterausschüssen Leitlinien zur Harmonisierung ihrer Arbeit und zur Gewährleistung der notwendigen Kohärenz bei der Führung ihres Dialogs mit den Mitgliedstaaten vorgeben.

同时,主席团必须向小组委员会提供准则, 以便在它们与成员国对话时协调确保必要的一致性。

In den kommenden Jahren wird der Integration dieser Programme in eine breit angelegte Strategie für nachhaltige Lösungen zur Gewährleistung der menschlichen Sicherheit noch größere Aufmerksamkeit zukommen müssen.

在未来几年内,将需要更注意将这些方案纳入一个以可持续解决办法实现人类安全的大战略之中。

Die Gewährleistung wirksamer und kohärenter Antworten auf die Hilfeersuchen der Mitgliedstaaten und die Förderung der Rechtsstaatlichkeit in den internationalen Beziehungen zählen zu den wesentlichen Zielen der Vereinten Nationen.

对会员国所提援助要求切实作出有效一致的反应以及在国际关系中促进法制是联合国的重要宗旨。

Die Staaten sollen die privaten Medien unbeschadet der uneingeschränkten Gewährleistung des Rechts der freien Meinungsäußerung ermutigen, die indigene kulturelle Vielfalt angemessen widerzuspiegeln.

国家应在不影响确保言论充分自由的情况下,鼓励私有传媒充分反映土著文化多样性。

Der Sicherheitsrat nimmt ferner Kenntnis von der verdienstvollen Rolle, die die irakischen Sicherheitskräfte und die Multinationalen Truppen in Irak bei der Gewährleistung der Sicherheit bei den Wahlen gespielt haben.

“安全理事会还注意到,伊拉克安全部队驻伊拉克多国部队在为选举提供安全保障方面发挥了值得称赞的作用。

Um zur Gewährleistung des wirksamen Zugangs von Menschen mit Behinderungen zur Justiz beizutragen, fördern die Vertragsstaaten geeignete Schulungen für die im Justizwesen tätigen Personen, einschließlich des Personals von Polizei und Strafvollzug.

二. 为了协助确保残疾人有效获得司法保护,缔约国应当促进对司法领域工作人员,包括警察监狱工作人员进适当的培训。

Die Gewährleistung eines dauerhaften Friedens in der Folgezeit von Konflikten wird möglicherweise nachhaltige Unterstützung seitens der Vereinten Nationen und ihrer Partner auf dem Gebiet der humanitären Hilfe und der Entwicklung erfordern.

确保冲突后的持久平,就需要联合国及其人道主义发展伙伴的持续支助。

Fortschritte wurden auch durch die Verfolgung eines doppelten Ansatzes der Förderung der Erwerbstätigkeit und einkommenschaffender Tätigkeiten für Frauen sowie der Gewährleistung des Zugangs zu einer sozialen Grundversorgung, namentlich im Bildungs- und Gesundheitsbereich, erzielt.

在为妇女扫贫方面取得进展,采用双管齐下的办法,促进妇女就业赚取收入的活动,并提供基本社会服务,包括教育保健。

Der Sicherheitsrat unterstreicht die wichtige Rolle der MINUSTAH bei der Gewährleistung eines sicheren Umfelds und lobt die vor kurzem durchgeführten gemeinsamen Operationen der MINUSTAH und der Haitianischen Nationalpolizei, insbesondere gegen alle illegalen bewaffneten Gruppen.

“安全理事会强调联海稳定团在确保安全环境方面所起的重要作用,并赞扬联海稳定团同海地国家警察(国家警察)最近的联合动,特别是打击各种非法武装集团的动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gewährleistung 的德语例句

用户正在搜索


Grafiktechnologie, Grafikterminal, Grafiktreiber, Grafikverarbeitung, Grafikverarbeitungseinheit, Grafikverarbeitungseinheiten, Gräfin, grafisch, grafische Darstellung, grafische Daten,

相似单词


gewahren, gewähren, Gewährfrist, gewährleisten, gewährleistet, Gewährleistung, Gewährleistungsantrag, gewährleistungsaussage, gewährleistungsaussagen, Gewährleistungsdaten,

die
修证

f 修期,担
欧 路 软 件版 权 所 有

Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären.

已经颁布了准则,但有些政策事项还需要澄清,以更连贯一致的做法。

Die Gewährleistung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit stellt für die Vereinten Nationen nach wie vor eine überwältigende Herausforderung dar.

维护国际和平与安全仍然是联合国面临的严峻挑战。

Die Gewährleistung der Sicherheit des Personals und Eigentums der Vereinten Nationen ist nach wie vor ein Risikobereich, der große Sorge bereitet.

联合国工作人员和财产的安和安全,继续是令人深为关切的风险领域。

Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) half 28 Ländern bei der Ausarbeitung und Durchführung handelspolitischer Maßnahmen zur Gewährleistung eines nachhaltigen Zugangs zu Aids-Medikamenten.

联合国开发计划署(开发署)协助28个国家拟订和执可持续地获得艾滋病药品的贸易政策。

Die internationalen Finanzinstitutionen sind von ausschlaggebender Bedeutung für die Gewährleistung der Entwicklung auf der ganzen Welt und für die erfolgreiche Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

国际金融机构是全世界发展和成功执《千年发展目标》的关键所在。

Zur Gewährleistung der Rechenschaftspflicht und Transparenz würde die Hauptabteilung Management weiterhin für die Rechnungsführung, die Beitragszahlungen der Mitgliedstaaten und das Kassenwesen zuständig sein.

责有攸归、确度,管理部应留关于帐户、各会员国摊款以及财务的职权。

Das UNICEF nutzt in seinen Programmen die Bildung als eine Hauptstrategie zur Verhütung von Konflikten und Intoleranz und zur Gewährleistung eines friedensfördernden Umfelds.

儿童基金会在其方案中利用教育作为关键战略,用于预防冲突和不容忍并争取有利和平的条件。

Gegenstand: Feststellung, ob Binnentransportleistungen gemäß den Beschaffungsregeln und -vorschriften der Vereinten Nationen beschafft wurden, unter Gewährleistung eines optimalen Preis-Leistungs-Verhältnisses, der Integrität und der Transparenz

陆货运是否依照《联合国采购条例和细则》进取得最好的价值、完善和透

Eine enge Zusammenarbeit mit der Organisation der amerikanischen Staaten und der Karibischen Gemeinschaft wird ausschlaggebend für die Gewährleistung der erfolgreichen Durchführung des Mandats der Mission sein.

特派团成功地执任务,与美洲国家组织和加勒比共同体的密切合作是至关重要的。

In enger Zusammenarbeit mit vier Hauptabteilungen und Bereichen, die zu seinen "Kunden" zählen, trug das Amt zur Gewährleistung der Bestandfähigkeit und Wirksamkeit der übernommenen Lösungen bei.

监督厅与4个客户部厅密切合作,协助所采取的解决方法的持续性和有效性。

Gewährleistung der Verantwortlichkeit für alle im Besitz des Staates befindlichen und von ihm ausgegebenen Kleinwaffen und leichten Waffen und wirksamer Maßnahmen für die Rückverfolgung solcher Waffen.

在国家所持有和派发的所有小武器和轻武器方面实施责任制,并确采取有效措施以追踪这类武器。

Gleichzeitig muss das Präsidium den Unterausschüssen Leitlinien zur Harmonisierung ihrer Arbeit und zur Gewährleistung der notwendigen Kohärenz bei der Führung ihres Dialogs mit den Mitgliedstaaten vorgeben.

同时,主席团必须向小组委员会提供准则, 以便在它们与成员国对话时协调和必要的一致性。

In den kommenden Jahren wird der Integration dieser Programme in eine breit angelegte Strategie für nachhaltige Lösungen zur Gewährleistung der menschlichen Sicherheit noch größere Aufmerksamkeit zukommen müssen.

在未来几年,将需要更加注意将这些方案纳入一个以可持续解决办法实现人类安全的大战略之中。

Die Gewährleistung wirksamer und kohärenter Antworten auf die Hilfeersuchen der Mitgliedstaaten und die Förderung der Rechtsstaatlichkeit in den internationalen Beziehungen zählen zu den wesentlichen Zielen der Vereinten Nationen.

对会员国所提援助要求切实作出有效和一致的反应以及在国际关系中促进法制是联合国的重要宗旨。

Die Staaten sollen die privaten Medien unbeschadet der uneingeschränkten Gewährleistung des Rechts der freien Meinungsäußerung ermutigen, die indigene kulturelle Vielfalt angemessen widerzuspiegeln.

国家应在不影响言论充分自由的情况下,鼓励私有传媒充分反映土著文化多样性。

Der Sicherheitsrat nimmt ferner Kenntnis von der verdienstvollen Rolle, die die irakischen Sicherheitskräfte und die Multinationalen Truppen in Irak bei der Gewährleistung der Sicherheit bei den Wahlen gespielt haben.

“安全理事会还注意到,伊拉克安全部队和驻伊拉克多国部队在为选举提供安全方面发挥了值得称赞的作用。

Um zur Gewährleistung des wirksamen Zugangs von Menschen mit Behinderungen zur Justiz beizutragen, fördern die Vertragsstaaten geeignete Schulungen für die im Justizwesen tätigen Personen, einschließlich des Personals von Polizei und Strafvollzug.

二. 为了协助残疾人有效获得司法护,缔约国应当促进对司法领域工作人员,包括警察和监狱工作人员进适当的培训。

Die Gewährleistung eines dauerhaften Friedens in der Folgezeit von Konflikten wird möglicherweise nachhaltige Unterstützung seitens der Vereinten Nationen und ihrer Partner auf dem Gebiet der humanitären Hilfe und der Entwicklung erfordern.

冲突后的持久和平,就需要联合国及其人道主义和发展伙伴的持续支助。

Fortschritte wurden auch durch die Verfolgung eines doppelten Ansatzes der Förderung der Erwerbstätigkeit und einkommenschaffender Tätigkeiten für Frauen sowie der Gewährleistung des Zugangs zu einer sozialen Grundversorgung, namentlich im Bildungs- und Gesundheitsbereich, erzielt.

在为妇女扫贫方面取得进展,采用双管齐下的办法,促进妇女就业和赚取收入的活动,并提供基本社会服务,包括教育和健。

Der Sicherheitsrat unterstreicht die wichtige Rolle der MINUSTAH bei der Gewährleistung eines sicheren Umfelds und lobt die vor kurzem durchgeführten gemeinsamen Operationen der MINUSTAH und der Haitianischen Nationalpolizei, insbesondere gegen alle illegalen bewaffneten Gruppen.

“安全理事会强调联海稳定团在确安全环境方面所起的重要作用,并赞扬联海稳定团同海地国家警察(国家警察)最近的联合动,特别是打击各种非法武装集团的动。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gewährleistung 的德语例句

用户正在搜索


Grahamit, Grain, Grainau, grako-lateinisch, Gräkomanie, Gral, Gralsburg, Gralsritter, Gram, gram,

相似单词


gewahren, gewähren, Gewährfrist, gewährleisten, gewährleistet, Gewährleistung, Gewährleistungsantrag, gewährleistungsaussage, gewährleistungsaussagen, Gewährleistungsdaten,
【汽车】
f 期,担
欧 路 软 件版 权 所 有

Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären.

已经颁布了准则,但有些政策事项还需要澄清,以更连贯一致的做法。

Die Gewährleistung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit stellt für die Vereinten Nationen nach wie vor eine überwältigende Herausforderung dar.

维护国际和平与安全仍然是联国面临的严峻挑战。

Die Gewährleistung der Sicherheit des Personals und Eigentums der Vereinten Nationen ist nach wie vor ein Risikobereich, der große Sorge bereitet.

国工人员和财产的安和安全,继续是令人深为关的风险领域。

Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) half 28 Ländern bei der Ausarbeitung und Durchführung handelspolitischer Maßnahmen zur Gewährleistung eines nachhaltigen Zugangs zu Aids-Medikamenten.

国开发计划署(开发署)协助28个国家拟订和执可持续地获得艾滋病药品的贸易政策。

Die internationalen Finanzinstitutionen sind von ausschlaggebender Bedeutung für die Gewährleistung der Entwicklung auf der ganzen Welt und für die erfolgreiche Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

国际金融机构是全世界发展和成功执《千年发展目标》的关键所在。

Zur Gewährleistung der Rechenschaftspflicht und Transparenz würde die Hauptabteilung Management weiterhin für die Rechnungsführung, die Beitragszahlungen der Mitgliedstaaten und das Kassenwesen zuständig sein.

责有攸归、确透明度,管理部应留关于帐户、各会员国摊款以及财务的职权。

Das UNICEF nutzt in seinen Programmen die Bildung als eine Hauptstrategie zur Verhütung von Konflikten und Intoleranz und zur Gewährleistung eines friedensfördernden Umfelds.

儿童基金会在其方案中利用教育为关键战略,用于预防冲突和不容忍并争取有利和平的条件。

Gegenstand: Feststellung, ob Binnentransportleistungen gemäß den Beschaffungsregeln und -vorschriften der Vereinten Nationen beschafft wurden, unter Gewährleistung eines optimalen Preis-Leistungs-Verhältnisses, der Integrität und der Transparenz

查明内陆货运是否依照《联国采购条例和细则》进取得最好的价值、完善和透明。

Eine enge Zusammenarbeit mit der Organisation der amerikanischen Staaten und der Karibischen Gemeinschaft wird ausschlaggebend für die Gewährleistung der erfolgreichen Durchführung des Mandats der Mission sein.

特派团成功地执任务,与美洲国家组织和加勒比共同体的密是至关重要的。

In enger Zusammenarbeit mit vier Hauptabteilungen und Bereichen, die zu seinen "Kunden" zählen, trug das Amt zur Gewährleistung der Bestandfähigkeit und Wirksamkeit der übernommenen Lösungen bei.

监督厅与4个客户部厅密,协助所采取的解决方法的持续性和有效性。

Gewährleistung der Verantwortlichkeit für alle im Besitz des Staates befindlichen und von ihm ausgegebenen Kleinwaffen und leichten Waffen und wirksamer Maßnahmen für die Rückverfolgung solcher Waffen.

在国家所持有和派发的所有小武器和轻武器方面实施责任制,并确采取有效措施以追踪这类武器。

Gleichzeitig muss das Präsidium den Unterausschüssen Leitlinien zur Harmonisierung ihrer Arbeit und zur Gewährleistung der notwendigen Kohärenz bei der Führung ihres Dialogs mit den Mitgliedstaaten vorgeben.

同时,主席团必须向小组委员会提供准则, 以便在它们与成员国对话时协调和必要的一致性。

In den kommenden Jahren wird der Integration dieser Programme in eine breit angelegte Strategie für nachhaltige Lösungen zur Gewährleistung der menschlichen Sicherheit noch größere Aufmerksamkeit zukommen müssen.

在未来几年内,将需要更加注意将这些方案纳入一个以可持续解决办法实现人类安全的大战略之中。

Die Gewährleistung wirksamer und kohärenter Antworten auf die Hilfeersuchen der Mitgliedstaaten und die Förderung der Rechtsstaatlichkeit in den internationalen Beziehungen zählen zu den wesentlichen Zielen der Vereinten Nationen.

对会员国所提援助要求出有效和一致的反应以及在国际关系中促进法制是联国的重要宗旨。

Die Staaten sollen die privaten Medien unbeschadet der uneingeschränkten Gewährleistung des Rechts der freien Meinungsäußerung ermutigen, die indigene kulturelle Vielfalt angemessen widerzuspiegeln.

国家应在不影响言论充分自由的情况下,鼓励私有传媒充分反映土著文化多样性。

Der Sicherheitsrat nimmt ferner Kenntnis von der verdienstvollen Rolle, die die irakischen Sicherheitskräfte und die Multinationalen Truppen in Irak bei der Gewährleistung der Sicherheit bei den Wahlen gespielt haben.

“安全理事会还注意到,伊拉克安全部队和驻伊拉克多国部队在为选举提供安全方面发挥了值得称赞的用。

Um zur Gewährleistung des wirksamen Zugangs von Menschen mit Behinderungen zur Justiz beizutragen, fördern die Vertragsstaaten geeignete Schulungen für die im Justizwesen tätigen Personen, einschließlich des Personals von Polizei und Strafvollzug.

二. 为了协助残疾人有效获得司法护,缔约国应当促进对司法领域工人员,包括警察和监狱工人员进适当的培训。

Die Gewährleistung eines dauerhaften Friedens in der Folgezeit von Konflikten wird möglicherweise nachhaltige Unterstützung seitens der Vereinten Nationen und ihrer Partner auf dem Gebiet der humanitären Hilfe und der Entwicklung erfordern.

冲突后的持久和平,就需要联国及其人道主义和发展伙伴的持续支助。

Fortschritte wurden auch durch die Verfolgung eines doppelten Ansatzes der Förderung der Erwerbstätigkeit und einkommenschaffender Tätigkeiten für Frauen sowie der Gewährleistung des Zugangs zu einer sozialen Grundversorgung, namentlich im Bildungs- und Gesundheitsbereich, erzielt.

在为妇女扫贫方面取得进展,采用双管齐下的办法,促进妇女就业和赚取收入的活动,并提供基本社会服务,包括教育和健。

Der Sicherheitsrat unterstreicht die wichtige Rolle der MINUSTAH bei der Gewährleistung eines sicheren Umfelds und lobt die vor kurzem durchgeführten gemeinsamen Operationen der MINUSTAH und der Haitianischen Nationalpolizei, insbesondere gegen alle illegalen bewaffneten Gruppen.

“安全理事会强调联海稳定团在确安全环境方面所起的重要用,并赞扬联海稳定团同海地国家警察(国家警察)最近的联动,特别是打击各种非法武装集团的动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gewährleistung 的德语例句

用户正在搜索


grammage, Grammäquivalent, Grammatik, grammatikalisch, grammatikalisieren, Grammatikalität, Grammatiker, Grammatikprogramm, Grammatikprüfprogramm, Grammatikprüfung,

相似单词


gewahren, gewähren, Gewährfrist, gewährleisten, gewährleistet, Gewährleistung, Gewährleistungsantrag, gewährleistungsaussage, gewährleistungsaussagen, Gewährleistungsdaten,

die
保修证
【汽车】
f 保修期,担保
欧 路 软 件版 权 所 有

Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären.

已经颁布了准则,但有些政策事项还需要澄清,以确保更连贯一致的做法。

Die Gewährleistung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit stellt für die Vereinten Nationen nach wie vor eine überwältigende Herausforderung dar.

维护际和平与安全仍然是联合面临的严峻挑战。

Die Gewährleistung der Sicherheit des Personals und Eigentums der Vereinten Nationen ist nach wie vor ein Risikobereich, der große Sorge bereitet.

确保联合工作人员和财产的安保和安全,继续是令人深为关切的风险领域。

Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) half 28 Ländern bei der Ausarbeitung und Durchführung handelspolitischer Maßnahmen zur Gewährleistung eines nachhaltigen Zugangs zu Aids-Medikamenten.

联合开发计划署(开发署)协助28家拟订和执可持续地获病药品的贸易政策。

Die internationalen Finanzinstitutionen sind von ausschlaggebender Bedeutung für die Gewährleistung der Entwicklung auf der ganzen Welt und für die erfolgreiche Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

际金融机构是保证全世界发展和成功执《千年发展目标》的关键所在。

Zur Gewährleistung der Rechenschaftspflicht und Transparenz würde die Hauptabteilung Management weiterhin für die Rechnungsführung, die Beitragszahlungen der Mitgliedstaaten und das Kassenwesen zuständig sein.

确保责有攸归、确保透明度,管理部应保留关于帐户、各会员摊款以及财务的职权。

Das UNICEF nutzt in seinen Programmen die Bildung als eine Hauptstrategie zur Verhütung von Konflikten und Intoleranz und zur Gewährleistung eines friedensfördernden Umfelds.

儿童基金会在其方案中利用教育作为关键战略,用于预防冲突和不容忍并争取有利和平的条件。

Gegenstand: Feststellung, ob Binnentransportleistungen gemäß den Beschaffungsregeln und -vorschriften der Vereinten Nationen beschafft wurden, unter Gewährleistung eines optimalen Preis-Leistungs-Verhältnisses, der Integrität und der Transparenz

查明内陆货运是否依照《联合采购条例和细则》进确保最好的价值、完善和透明。

Eine enge Zusammenarbeit mit der Organisation der amerikanischen Staaten und der Karibischen Gemeinschaft wird ausschlaggebend für die Gewährleistung der erfolgreichen Durchführung des Mandats der Mission sein.

确保特派团成功地执任务,与美洲家组织和加勒比共同体的密切合作是至关重要的。

In enger Zusammenarbeit mit vier Hauptabteilungen und Bereichen, die zu seinen "Kunden" zählen, trug das Amt zur Gewährleistung der Bestandfähigkeit und Wirksamkeit der übernommenen Lösungen bei.

监督厅与4客户部厅密切合作,协助确保所采取的解决方法的持续性和有效性。

Gewährleistung der Verantwortlichkeit für alle im Besitz des Staates befindlichen und von ihm ausgegebenen Kleinwaffen und leichten Waffen und wirksamer Maßnahmen für die Rückverfolgung solcher Waffen.

确保家所持有和派发的所有小武器和轻武器方面实施责任制,并确保采取有效措施以追踪这类武器。

Gleichzeitig muss das Präsidium den Unterausschüssen Leitlinien zur Harmonisierung ihrer Arbeit und zur Gewährleistung der notwendigen Kohärenz bei der Führung ihres Dialogs mit den Mitgliedstaaten vorgeben.

同时,主席团必须向小组委员会提供准则, 以便在它们与成员对话时协调和确保必要的一致性。

In den kommenden Jahren wird der Integration dieser Programme in eine breit angelegte Strategie für nachhaltige Lösungen zur Gewährleistung der menschlichen Sicherheit noch größere Aufmerksamkeit zukommen müssen.

在未来几年内,将需要更加注意将这些方案纳入一以可持续解决办法实现人类安全的大战略之中。

Die Gewährleistung wirksamer und kohärenter Antworten auf die Hilfeersuchen der Mitgliedstaaten und die Förderung der Rechtsstaatlichkeit in den internationalen Beziehungen zählen zu den wesentlichen Zielen der Vereinten Nationen.

对会员所提援助要求切实作出有效和一致的反应以及在际关系中促进法制是联合的重要宗旨。

Die Staaten sollen die privaten Medien unbeschadet der uneingeschränkten Gewährleistung des Rechts der freien Meinungsäußerung ermutigen, die indigene kulturelle Vielfalt angemessen widerzuspiegeln.

家应在不影响确保言论充分自由的情况下,鼓励私有传媒充分反映土著文化多样性。

Der Sicherheitsrat nimmt ferner Kenntnis von der verdienstvollen Rolle, die die irakischen Sicherheitskräfte und die Multinationalen Truppen in Irak bei der Gewährleistung der Sicherheit bei den Wahlen gespielt haben.

“安全理事会还注意到,伊拉克安全部队和驻伊拉克多部队在为选举提供安全保障方面发挥了值称赞的作用。

Um zur Gewährleistung des wirksamen Zugangs von Menschen mit Behinderungen zur Justiz beizutragen, fördern die Vertragsstaaten geeignete Schulungen für die im Justizwesen tätigen Personen, einschließlich des Personals von Polizei und Strafvollzug.

二. 为了协助确保残疾人有效获司法保护,缔约应当促进对司法领域工作人员,包括警察和监狱工作人员进适当的培训。

Die Gewährleistung eines dauerhaften Friedens in der Folgezeit von Konflikten wird möglicherweise nachhaltige Unterstützung seitens der Vereinten Nationen und ihrer Partner auf dem Gebiet der humanitären Hilfe und der Entwicklung erfordern.

确保冲突后的持久和平,就需要联合及其人道主义和发展伙伴的持续支助。

Fortschritte wurden auch durch die Verfolgung eines doppelten Ansatzes der Förderung der Erwerbstätigkeit und einkommenschaffender Tätigkeiten für Frauen sowie der Gewährleistung des Zugangs zu einer sozialen Grundversorgung, namentlich im Bildungs- und Gesundheitsbereich, erzielt.

在为妇女扫贫方面取进展,采用双管齐下的办法,促进妇女就业和赚取收入的活动,并提供基本社会服务,包括教育和保健。

Der Sicherheitsrat unterstreicht die wichtige Rolle der MINUSTAH bei der Gewährleistung eines sicheren Umfelds und lobt die vor kurzem durchgeführten gemeinsamen Operationen der MINUSTAH und der Haitianischen Nationalpolizei, insbesondere gegen alle illegalen bewaffneten Gruppen.

“安全理事会强调联海稳定团在确保安全环境方面所起的重要作用,并赞扬联海稳定团同海地家警察(家警察)最近的联合动,特别是打击各种非法武装集团的动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gewährleistung 的德语例句

用户正在搜索


Grammgrad, -grammig, Grammion, Gramm-Ionen, Grammkalorie, Grammmolekül, Grammo, Grammol, Grammolekül, Grammolekülgewicht,

相似单词


gewahren, gewähren, Gewährfrist, gewährleisten, gewährleistet, Gewährleistung, Gewährleistungsantrag, gewährleistungsaussage, gewährleistungsaussagen, Gewährleistungsdaten,

用户正在搜索


Gran Canaria, Gran Chaco, Granada, Granadille, granalien, granary, Granat, Granat(apfel)baum, Granatapfel, Granate,

相似单词


gewahren, gewähren, Gewährfrist, gewährleisten, gewährleistet, Gewährleistung, Gewährleistungsantrag, gewährleistungsaussage, gewährleistungsaussagen, Gewährleistungsdaten,

用户正在搜索


Grandiositaet, Grand-Prix, Grandseigneur, Grand-Slam-, Grandstoffindustrie, Grandtour, Grändungskapital, Gräne, Granger, granieren,

相似单词


gewahren, gewähren, Gewährfrist, gewährleisten, gewährleistet, Gewährleistung, Gewährleistungsantrag, gewährleistungsaussage, gewährleistungsaussagen, Gewährleistungsdaten,

die
修证
【汽车】
f 修期,担
欧 路 软 件版 权 所 有

Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären.

已经颁布了准,但有些政策事项还需要澄清,以更连贯一致的做法。

Die Gewährleistung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit stellt für die Vereinten Nationen nach wie vor eine überwältigende Herausforderung dar.

维护国际和平与安全仍然是联合国面临的严峻挑战。

Die Gewährleistung der Sicherheit des Personals und Eigentums der Vereinten Nationen ist nach wie vor ein Risikobereich, der große Sorge bereitet.

联合国工作人员和财产的安和安全,继续是令人深为关切的风险领域。

Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) half 28 Ländern bei der Ausarbeitung und Durchführung handelspolitischer Maßnahmen zur Gewährleistung eines nachhaltigen Zugangs zu Aids-Medikamenten.

联合国开发计划署(开发署)协助28个国家拟订和执续地获得艾滋病药品的贸易政策。

Die internationalen Finanzinstitutionen sind von ausschlaggebender Bedeutung für die Gewährleistung der Entwicklung auf der ganzen Welt und für die erfolgreiche Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

国际金融机构是全世界发展和成功执《千年发展目标》的关键所在。

Zur Gewährleistung der Rechenschaftspflicht und Transparenz würde die Hauptabteilung Management weiterhin für die Rechnungsführung, die Beitragszahlungen der Mitgliedstaaten und das Kassenwesen zuständig sein.

责有攸归、确透明度,管理部应留关于帐户、各会员国摊款以及财务的职权。

Das UNICEF nutzt in seinen Programmen die Bildung als eine Hauptstrategie zur Verhütung von Konflikten und Intoleranz und zur Gewährleistung eines friedensfördernden Umfelds.

儿童基金会在其方案中利用教育作为关键战略,用于预防冲突和不容忍并争取有利和平的条件。

Gegenstand: Feststellung, ob Binnentransportleistungen gemäß den Beschaffungsregeln und -vorschriften der Vereinten Nationen beschafft wurden, unter Gewährleistung eines optimalen Preis-Leistungs-Verhältnisses, der Integrität und der Transparenz

查明内陆货运是否依照《联合国采购条例和细取得最好的价值、完善和透明。

Eine enge Zusammenarbeit mit der Organisation der amerikanischen Staaten und der Karibischen Gemeinschaft wird ausschlaggebend für die Gewährleistung der erfolgreichen Durchführung des Mandats der Mission sein.

特派团成功地执任务,与美洲国家组织和加勒比共同体的密切合作是至关重要的。

In enger Zusammenarbeit mit vier Hauptabteilungen und Bereichen, die zu seinen "Kunden" zählen, trug das Amt zur Gewährleistung der Bestandfähigkeit und Wirksamkeit der übernommenen Lösungen bei.

监督厅与4个客户部厅密切合作,协助所采取的解决方法的续性和有效性。

Gewährleistung der Verantwortlichkeit für alle im Besitz des Staates befindlichen und von ihm ausgegebenen Kleinwaffen und leichten Waffen und wirksamer Maßnahmen für die Rückverfolgung solcher Waffen.

在国家所有和派发的所有小武器和轻武器方面实施责任制,并确采取有效措施以追踪这类武器。

Gleichzeitig muss das Präsidium den Unterausschüssen Leitlinien zur Harmonisierung ihrer Arbeit und zur Gewährleistung der notwendigen Kohärenz bei der Führung ihres Dialogs mit den Mitgliedstaaten vorgeben.

同时,主席团必须向小组委员会提供准, 以便在它们与成员国对话时协调和必要的一致性。

In den kommenden Jahren wird der Integration dieser Programme in eine breit angelegte Strategie für nachhaltige Lösungen zur Gewährleistung der menschlichen Sicherheit noch größere Aufmerksamkeit zukommen müssen.

在未来几年内,将需要更加注意将这些方案纳入一个以可续解决办法实现人类安全的大战略之中。

Die Gewährleistung wirksamer und kohärenter Antworten auf die Hilfeersuchen der Mitgliedstaaten und die Förderung der Rechtsstaatlichkeit in den internationalen Beziehungen zählen zu den wesentlichen Zielen der Vereinten Nationen.

对会员国所提援助要求切实作出有效和一致的反应以及在国际关系中促法制是联合国的重要宗旨。

Die Staaten sollen die privaten Medien unbeschadet der uneingeschränkten Gewährleistung des Rechts der freien Meinungsäußerung ermutigen, die indigene kulturelle Vielfalt angemessen widerzuspiegeln.

国家应在不影响言论充分自由的情况下,鼓励私有传媒充分反映土著文化多样性。

Der Sicherheitsrat nimmt ferner Kenntnis von der verdienstvollen Rolle, die die irakischen Sicherheitskräfte und die Multinationalen Truppen in Irak bei der Gewährleistung der Sicherheit bei den Wahlen gespielt haben.

“安全理事会还注意到,伊拉克安全部队和驻伊拉克多国部队在为选举提供安全方面发挥了值得称赞的作用。

Um zur Gewährleistung des wirksamen Zugangs von Menschen mit Behinderungen zur Justiz beizutragen, fördern die Vertragsstaaten geeignete Schulungen für die im Justizwesen tätigen Personen, einschließlich des Personals von Polizei und Strafvollzug.

二. 为了协助残疾人有效获得司法护,缔约国应当促对司法领域工作人员,包括警察和监狱工作人员适当的培训。

Die Gewährleistung eines dauerhaften Friedens in der Folgezeit von Konflikten wird möglicherweise nachhaltige Unterstützung seitens der Vereinten Nationen und ihrer Partner auf dem Gebiet der humanitären Hilfe und der Entwicklung erfordern.

冲突后的久和平,就需要联合国及其人道主义和发展伙伴的续支助。

Fortschritte wurden auch durch die Verfolgung eines doppelten Ansatzes der Förderung der Erwerbstätigkeit und einkommenschaffender Tätigkeiten für Frauen sowie der Gewährleistung des Zugangs zu einer sozialen Grundversorgung, namentlich im Bildungs- und Gesundheitsbereich, erzielt.

在为妇女扫贫方面取得展,采用双管齐下的办法,促妇女就业和赚取收入的活动,并提供基本社会服务,包括教育和健。

Der Sicherheitsrat unterstreicht die wichtige Rolle der MINUSTAH bei der Gewährleistung eines sicheren Umfelds und lobt die vor kurzem durchgeführten gemeinsamen Operationen der MINUSTAH und der Haitianischen Nationalpolizei, insbesondere gegen alle illegalen bewaffneten Gruppen.

“安全理事会强调联海稳定团在确安全环境方面所起的重要作用,并赞扬联海稳定团同海地国家警察(国家警察)最近的联合动,特别是打击各种非法武装集团的动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gewährleistung 的德语例句

用户正在搜索


granulierend, Granuliermaschine, Granuliermühle, Granulierpresse, Granulierrinne, Granulierteller, granulierter Katalysator, granulierter Koks, Granuliertrommel, Granulit,

相似单词


gewahren, gewähren, Gewährfrist, gewährleisten, gewährleistet, Gewährleistung, Gewährleistungsantrag, gewährleistungsaussage, gewährleistungsaussagen, Gewährleistungsdaten,

die
保修证
【汽车】
f 保修期,担保
欧 路 软 件版 权 所 有

Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären.

已经颁布了准则,但有些政策事项还需要澄清,以确保更连贯一致的做法。

Die Gewährleistung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit stellt für die Vereinten Nationen nach wie vor eine überwältigende Herausforderung dar.

维护国际和平与安全仍然是联合国面临的严峻挑战。

Die Gewährleistung der Sicherheit des Personals und Eigentums der Vereinten Nationen ist nach wie vor ein Risikobereich, der große Sorge bereitet.

确保联合国工人员和财产的安保和安全,继续是令人深为关切的风险领域。

Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) half 28 Ländern bei der Ausarbeitung und Durchführung handelspolitischer Maßnahmen zur Gewährleistung eines nachhaltigen Zugangs zu Aids-Medikamenten.

联合国开发计划署(开发署)协助28个国家拟订和执可持续地获得艾滋病药品的贸易政策。

Die internationalen Finanzinstitutionen sind von ausschlaggebender Bedeutung für die Gewährleistung der Entwicklung auf der ganzen Welt und für die erfolgreiche Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

国际金融机构是保证全世界发展和成功执《千年发展目标》的关键所在。

Zur Gewährleistung der Rechenschaftspflicht und Transparenz würde die Hauptabteilung Management weiterhin für die Rechnungsführung, die Beitragszahlungen der Mitgliedstaaten und das Kassenwesen zuständig sein.

确保责有攸归、确保透明度,管理部应保留关于帐户、各会员国摊款以及财的职权。

Das UNICEF nutzt in seinen Programmen die Bildung als eine Hauptstrategie zur Verhütung von Konflikten und Intoleranz und zur Gewährleistung eines friedensfördernden Umfelds.

儿童基金会在其方案中利用教育为关键战略,用于预防冲突和不容忍并争取有利和平的条件。

Gegenstand: Feststellung, ob Binnentransportleistungen gemäß den Beschaffungsregeln und -vorschriften der Vereinten Nationen beschafft wurden, unter Gewährleistung eines optimalen Preis-Leistungs-Verhältnisses, der Integrität und der Transparenz

查明内陆货运是否依照《联合国采购条例和细则》进确保取得最好的价值、完善和透明。

Eine enge Zusammenarbeit mit der Organisation der amerikanischen Staaten und der Karibischen Gemeinschaft wird ausschlaggebend für die Gewährleistung der erfolgreichen Durchführung des Mandats der Mission sein.

确保特派团成功地执,与美洲国家组织和加勒比共同体的密切合是至关重要的。

In enger Zusammenarbeit mit vier Hauptabteilungen und Bereichen, die zu seinen "Kunden" zählen, trug das Amt zur Gewährleistung der Bestandfähigkeit und Wirksamkeit der übernommenen Lösungen bei.

监督厅与4个客户部厅密切合,协助确保所采取的解决方法的持续和有效

Gewährleistung der Verantwortlichkeit für alle im Besitz des Staates befindlichen und von ihm ausgegebenen Kleinwaffen und leichten Waffen und wirksamer Maßnahmen für die Rückverfolgung solcher Waffen.

确保在国家所持有和派发的所有小武器和轻武器方面实施责制,并确保采取有效措施以追踪这类武器。

Gleichzeitig muss das Präsidium den Unterausschüssen Leitlinien zur Harmonisierung ihrer Arbeit und zur Gewährleistung der notwendigen Kohärenz bei der Führung ihres Dialogs mit den Mitgliedstaaten vorgeben.

同时,主席团必须向小组委员会提供准则, 以便在它们与成员国对话时协调和确保必要的一致

In den kommenden Jahren wird der Integration dieser Programme in eine breit angelegte Strategie für nachhaltige Lösungen zur Gewährleistung der menschlichen Sicherheit noch größere Aufmerksamkeit zukommen müssen.

在未来几年内,将需要更加注意将这些方案纳入一个以可持续解决办法实现人类安全的大战略之中。

Die Gewährleistung wirksamer und kohärenter Antworten auf die Hilfeersuchen der Mitgliedstaaten und die Förderung der Rechtsstaatlichkeit in den internationalen Beziehungen zählen zu den wesentlichen Zielen der Vereinten Nationen.

对会员国所提援助要求切实出有效和一致的反应以及在国际关系中促进法制是联合国的重要宗旨。

Die Staaten sollen die privaten Medien unbeschadet der uneingeschränkten Gewährleistung des Rechts der freien Meinungsäußerung ermutigen, die indigene kulturelle Vielfalt angemessen widerzuspiegeln.

国家应在不影响确保言论充分自由的情况下,鼓励私有传媒充分反映土著文化多样

Der Sicherheitsrat nimmt ferner Kenntnis von der verdienstvollen Rolle, die die irakischen Sicherheitskräfte und die Multinationalen Truppen in Irak bei der Gewährleistung der Sicherheit bei den Wahlen gespielt haben.

“安全理事会还注意到,伊拉克安全部队和驻伊拉克多国部队在为选举提供安全保障方面发挥了值得称赞的用。

Um zur Gewährleistung des wirksamen Zugangs von Menschen mit Behinderungen zur Justiz beizutragen, fördern die Vertragsstaaten geeignete Schulungen für die im Justizwesen tätigen Personen, einschließlich des Personals von Polizei und Strafvollzug.

二. 为了协助确保残疾人有效获得司法保护,缔约国应当促进对司法领域工人员,包括警察和监狱工人员进适当的培训。

Die Gewährleistung eines dauerhaften Friedens in der Folgezeit von Konflikten wird möglicherweise nachhaltige Unterstützung seitens der Vereinten Nationen und ihrer Partner auf dem Gebiet der humanitären Hilfe und der Entwicklung erfordern.

确保冲突后的持久和平,就需要联合国及其人道主义和发展伙伴的持续支助。

Fortschritte wurden auch durch die Verfolgung eines doppelten Ansatzes der Förderung der Erwerbstätigkeit und einkommenschaffender Tätigkeiten für Frauen sowie der Gewährleistung des Zugangs zu einer sozialen Grundversorgung, namentlich im Bildungs- und Gesundheitsbereich, erzielt.

在为妇女扫贫方面取得进展,采用双管齐下的办法,促进妇女就业和赚取收入的活动,并提供基本社会服,包括教育和保健。

Der Sicherheitsrat unterstreicht die wichtige Rolle der MINUSTAH bei der Gewährleistung eines sicheren Umfelds und lobt die vor kurzem durchgeführten gemeinsamen Operationen der MINUSTAH und der Haitianischen Nationalpolizei, insbesondere gegen alle illegalen bewaffneten Gruppen.

“安全理事会强调联海稳定团在确保安全环境方面所起的重要用,并赞扬联海稳定团同海地国家警察(国家警察)最近的联合动,特别是打击各种非法武装集团的动。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gewährleistung 的德语例句

用户正在搜索


Graphitgitter, Graphitglobulitengußeisen, graphitiertes Fett, Graphitierung, Graphitierungsofen, graphitischer Kohlenstoff, graphitisches Fett, Graphitisierung, Graphitkohle, Graphitkörper,

相似单词


gewahren, gewähren, Gewährfrist, gewährleisten, gewährleistet, Gewährleistung, Gewährleistungsantrag, gewährleistungsaussage, gewährleistungsaussagen, Gewährleistungsdaten,

die
保修证
【汽车】
f 保修期,担保
欧 路 软 件版 权 所 有

Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären.

已经颁布了准则,但有些政策事项还需要澄清,以更连贯一致的做法。

Die Gewährleistung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit stellt für die Vereinten Nationen nach wie vor eine überwältigende Herausforderung dar.

维护际和平与安全仍然是联合面临的严峻挑战。

Die Gewährleistung der Sicherheit des Personals und Eigentums der Vereinten Nationen ist nach wie vor ein Risikobereich, der große Sorge bereitet.

联合人员和财产的安保和安全,继续是令人深关切的风险领域。

Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) half 28 Ländern bei der Ausarbeitung und Durchführung handelspolitischer Maßnahmen zur Gewährleistung eines nachhaltigen Zugangs zu Aids-Medikamenten.

联合开发计划署(开发署)协助28个家拟订和执可持续地获得艾滋病药品的贸易政策。

Die internationalen Finanzinstitutionen sind von ausschlaggebender Bedeutung für die Gewährleistung der Entwicklung auf der ganzen Welt und für die erfolgreiche Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

际金融机构是保证全世界发展和成功执《千年发展目标》的关键所

Zur Gewährleistung der Rechenschaftspflicht und Transparenz würde die Hauptabteilung Management weiterhin für die Rechnungsführung, die Beitragszahlungen der Mitgliedstaaten und das Kassenwesen zuständig sein.

责有攸归、保透明度,管理部应保留关于帐户、各会员摊款以及财务的职权。

Das UNICEF nutzt in seinen Programmen die Bildung als eine Hauptstrategie zur Verhütung von Konflikten und Intoleranz und zur Gewährleistung eines friedensfördernden Umfelds.

儿童基金会其方案中利用教育关键战略,用于预防冲突和不容忍并争取有利和平的条件。

Gegenstand: Feststellung, ob Binnentransportleistungen gemäß den Beschaffungsregeln und -vorschriften der Vereinten Nationen beschafft wurden, unter Gewährleistung eines optimalen Preis-Leistungs-Verhältnisses, der Integrität und der Transparenz

查明内陆货运是否依照《联合采购条例和细则》进取得最好的价值、完善和透明。

Eine enge Zusammenarbeit mit der Organisation der amerikanischen Staaten und der Karibischen Gemeinschaft wird ausschlaggebend für die Gewährleistung der erfolgreichen Durchführung des Mandats der Mission sein.

特派团成功地执任务,与美洲家组织和加勒比共同体的密切合是至关重要的。

In enger Zusammenarbeit mit vier Hauptabteilungen und Bereichen, die zu seinen "Kunden" zählen, trug das Amt zur Gewährleistung der Bestandfähigkeit und Wirksamkeit der übernommenen Lösungen bei.

监督厅与4个客户部厅密切合,协助所采取的解决方法的持续性和有效性。

Gewährleistung der Verantwortlichkeit für alle im Besitz des Staates befindlichen und von ihm ausgegebenen Kleinwaffen und leichten Waffen und wirksamer Maßnahmen für die Rückverfolgung solcher Waffen.

家所持有和派发的所有小武器和轻武器方面实施责任制,并保采取有效措施以追踪这类武器。

Gleichzeitig muss das Präsidium den Unterausschüssen Leitlinien zur Harmonisierung ihrer Arbeit und zur Gewährleistung der notwendigen Kohärenz bei der Führung ihres Dialogs mit den Mitgliedstaaten vorgeben.

同时,主席团必须向小组委员会提供准则, 以便它们与成员对话时协调和必要的一致性。

In den kommenden Jahren wird der Integration dieser Programme in eine breit angelegte Strategie für nachhaltige Lösungen zur Gewährleistung der menschlichen Sicherheit noch größere Aufmerksamkeit zukommen müssen.

未来几年内,将需要更加注意将这些方案纳入一个以可持续解决办法实现人类安全的大战略之中。

Die Gewährleistung wirksamer und kohärenter Antworten auf die Hilfeersuchen der Mitgliedstaaten und die Förderung der Rechtsstaatlichkeit in den internationalen Beziehungen zählen zu den wesentlichen Zielen der Vereinten Nationen.

对会员所提援助要求切实出有效和一致的反应以及际关系中促进法制是联合的重要宗旨。

Die Staaten sollen die privaten Medien unbeschadet der uneingeschränkten Gewährleistung des Rechts der freien Meinungsäußerung ermutigen, die indigene kulturelle Vielfalt angemessen widerzuspiegeln.

家应不影响言论充分自由的情况下,鼓励私有传媒充分反映土著文化多样性。

Der Sicherheitsrat nimmt ferner Kenntnis von der verdienstvollen Rolle, die die irakischen Sicherheitskräfte und die Multinationalen Truppen in Irak bei der Gewährleistung der Sicherheit bei den Wahlen gespielt haben.

“安全理事会还注意到,伊拉克安全部队和驻伊拉克多部队选举提供安全保障方面发挥了值得称赞的用。

Um zur Gewährleistung des wirksamen Zugangs von Menschen mit Behinderungen zur Justiz beizutragen, fördern die Vertragsstaaten geeignete Schulungen für die im Justizwesen tätigen Personen, einschließlich des Personals von Polizei und Strafvollzug.

二. 了协助残疾人有效获得司法保护,缔约应当促进对司法领域人员,包括警察和监狱人员进适当的培训。

Die Gewährleistung eines dauerhaften Friedens in der Folgezeit von Konflikten wird möglicherweise nachhaltige Unterstützung seitens der Vereinten Nationen und ihrer Partner auf dem Gebiet der humanitären Hilfe und der Entwicklung erfordern.

冲突后的持久和平,就需要联合及其人道主义和发展伙伴的持续支助。

Fortschritte wurden auch durch die Verfolgung eines doppelten Ansatzes der Förderung der Erwerbstätigkeit und einkommenschaffender Tätigkeiten für Frauen sowie der Gewährleistung des Zugangs zu einer sozialen Grundversorgung, namentlich im Bildungs- und Gesundheitsbereich, erzielt.

妇女扫贫方面取得进展,采用双管齐下的办法,促进妇女就业和赚取收入的活动,并提供基本社会服务,包括教育和保健。

Der Sicherheitsrat unterstreicht die wichtige Rolle der MINUSTAH bei der Gewährleistung eines sicheren Umfelds und lobt die vor kurzem durchgeführten gemeinsamen Operationen der MINUSTAH und der Haitianischen Nationalpolizei, insbesondere gegen alle illegalen bewaffneten Gruppen.

“安全理事会强调联海稳定团保安全环境方面所起的重要用,并赞扬联海稳定团同海地家警察(家警察)最近的联合动,特别是打击各种非法武装集团的动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gewährleistung 的德语例句

用户正在搜索


Graphitpulver, Graphitpyrometer, Graphitreaktor, Graphitsäule, Graphitschiffchen, Graphitschlichte, Graphitschmierapparat, Graphitschmiere, Graphitschmierfett, Graphitschmiermittel,

相似单词


gewahren, gewähren, Gewährfrist, gewährleisten, gewährleistet, Gewährleistung, Gewährleistungsantrag, gewährleistungsaussage, gewährleistungsaussagen, Gewährleistungsdaten,

die
保修证
【汽车】
f 保修期,担保
欧 路 软 件版 权 所 有

Es wurden Leitlinien erlassen, jedoch waren zur Gewährleistung eines kohärenteren Ansatzes noch einige grundsatzpolitische Fragen zu klären.

已经颁布了准则,但有些政策事项还需要澄清,以确保更连贯做法。

Die Gewährleistung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit stellt für die Vereinten Nationen nach wie vor eine überwältigende Herausforderung dar.

维护国际和平与安全仍然是联合国面临严峻挑战。

Die Gewährleistung der Sicherheit des Personals und Eigentums der Vereinten Nationen ist nach wie vor ein Risikobereich, der große Sorge bereitet.

确保联合国工作人员和安保和安全,继续是令人深为关切风险领域。

Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) half 28 Ländern bei der Ausarbeitung und Durchführung handelspolitischer Maßnahmen zur Gewährleistung eines nachhaltigen Zugangs zu Aids-Medikamenten.

联合国开发计划署(开发署)协助28个国家拟订和执可持续地获得艾滋病药品贸易政策。

Die internationalen Finanzinstitutionen sind von ausschlaggebender Bedeutung für die Gewährleistung der Entwicklung auf der ganzen Welt und für die erfolgreiche Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele.

国际金融机构是保证全世界发展和成功执《千年发展目标》关键所在。

Zur Gewährleistung der Rechenschaftspflicht und Transparenz würde die Hauptabteilung Management weiterhin für die Rechnungsführung, die Beitragszahlungen der Mitgliedstaaten und das Kassenwesen zuständig sein.

确保责有攸归、确保透明度,管理部应保留关于帐户、各会员国摊款以及职权。

Das UNICEF nutzt in seinen Programmen die Bildung als eine Hauptstrategie zur Verhütung von Konflikten und Intoleranz und zur Gewährleistung eines friedensfördernden Umfelds.

儿童基金会在其方案中利用教育作为关键战略,用于预防冲突和不容忍并争取有利和平条件。

Gegenstand: Feststellung, ob Binnentransportleistungen gemäß den Beschaffungsregeln und -vorschriften der Vereinten Nationen beschafft wurden, unter Gewährleistung eines optimalen Preis-Leistungs-Verhältnisses, der Integrität und der Transparenz

查明内陆货运是否依照《联合国采购条例和细则》进确保取得最好价值、完善和透明。

Eine enge Zusammenarbeit mit der Organisation der amerikanischen Staaten und der Karibischen Gemeinschaft wird ausschlaggebend für die Gewährleistung der erfolgreichen Durchführung des Mandats der Mission sein.

确保特派团成功地执,与美洲国家组织和加勒比共同体密切合作是至关重要

In enger Zusammenarbeit mit vier Hauptabteilungen und Bereichen, die zu seinen "Kunden" zählen, trug das Amt zur Gewährleistung der Bestandfähigkeit und Wirksamkeit der übernommenen Lösungen bei.

监督厅与4个客户部厅密切合作,协助确保所采取解决方法持续性和有效性。

Gewährleistung der Verantwortlichkeit für alle im Besitz des Staates befindlichen und von ihm ausgegebenen Kleinwaffen und leichten Waffen und wirksamer Maßnahmen für die Rückverfolgung solcher Waffen.

确保在国家所持有和派发所有小武器和轻武器方面实施责任制,并确保采取有效措施以追踪这类武器。

Gleichzeitig muss das Präsidium den Unterausschüssen Leitlinien zur Harmonisierung ihrer Arbeit und zur Gewährleistung der notwendigen Kohärenz bei der Führung ihres Dialogs mit den Mitgliedstaaten vorgeben.

同时,主席团必须向小组委员会提供准则, 以便在它们与成员国对话时协调和确保必要性。

In den kommenden Jahren wird der Integration dieser Programme in eine breit angelegte Strategie für nachhaltige Lösungen zur Gewährleistung der menschlichen Sicherheit noch größere Aufmerksamkeit zukommen müssen.

在未来几年内,将需要更加注意将这些方案纳入个以可持续解决办法实现人类安全大战略之中。

Die Gewährleistung wirksamer und kohärenter Antworten auf die Hilfeersuchen der Mitgliedstaaten und die Förderung der Rechtsstaatlichkeit in den internationalen Beziehungen zählen zu den wesentlichen Zielen der Vereinten Nationen.

对会员国所提援助要求切实作出有效和反应以及在国际关系中促进法制是联合国重要宗旨。

Die Staaten sollen die privaten Medien unbeschadet der uneingeschränkten Gewährleistung des Rechts der freien Meinungsäußerung ermutigen, die indigene kulturelle Vielfalt angemessen widerzuspiegeln.

国家应在不影响确保言论充分自由情况下,鼓励私有传媒充分反映土著文化多样性。

Der Sicherheitsrat nimmt ferner Kenntnis von der verdienstvollen Rolle, die die irakischen Sicherheitskräfte und die Multinationalen Truppen in Irak bei der Gewährleistung der Sicherheit bei den Wahlen gespielt haben.

“安全理事会还注意到,伊拉克安全部队和驻伊拉克多国部队在为选举提供安全保障方面发挥了值得称赞作用。

Um zur Gewährleistung des wirksamen Zugangs von Menschen mit Behinderungen zur Justiz beizutragen, fördern die Vertragsstaaten geeignete Schulungen für die im Justizwesen tätigen Personen, einschließlich des Personals von Polizei und Strafvollzug.

二. 为了协助确保残疾人有效获得司法保护,缔约国应当促进对司法领域工作人员,包括警察和监狱工作人员进适当培训。

Die Gewährleistung eines dauerhaften Friedens in der Folgezeit von Konflikten wird möglicherweise nachhaltige Unterstützung seitens der Vereinten Nationen und ihrer Partner auf dem Gebiet der humanitären Hilfe und der Entwicklung erfordern.

确保冲突后持久和平,就需要联合国及其人道主义和发展伙伴持续支助。

Fortschritte wurden auch durch die Verfolgung eines doppelten Ansatzes der Förderung der Erwerbstätigkeit und einkommenschaffender Tätigkeiten für Frauen sowie der Gewährleistung des Zugangs zu einer sozialen Grundversorgung, namentlich im Bildungs- und Gesundheitsbereich, erzielt.

在为妇女扫贫方面取得进展,采用双管齐下办法,促进妇女就业和赚取收入活动,并提供基本社会服,包括教育和保健。

Der Sicherheitsrat unterstreicht die wichtige Rolle der MINUSTAH bei der Gewährleistung eines sicheren Umfelds und lobt die vor kurzem durchgeführten gemeinsamen Operationen der MINUSTAH und der Haitianischen Nationalpolizei, insbesondere gegen alle illegalen bewaffneten Gruppen.

“安全理事会强调联海稳定团在确保安全环境方面所起重要作用,并赞扬联海稳定团同海地国家警察(国家警察)最近联合动,特别是打击各种非法武装集团动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Gewährleistung 的德语例句

用户正在搜索


grasbedeckt, grasbewachsen, Grasboden, Grasbüschel, Grasbutter, Grasdach, Grasdecke, grasen, Graser, Gräser,

相似单词


gewahren, gewähren, Gewährfrist, gewährleisten, gewährleistet, Gewährleistung, Gewährleistungsantrag, gewährleistungsaussage, gewährleistungsaussagen, Gewährleistungsdaten,