Dort verbeugen sich Butler, in westlichen Gesellschaften nicht.
在那里男管家要鞠躬,在西方社会不用。
Dort verbeugen sich Butler, in westlichen Gesellschaften nicht.
在那里男管家要鞠躬,在西方社会不用。
Die Entwaffnung konfliktanfälliger Gesellschaften ist daher ein wichtiger Bestandteil der Konfliktprävention.
因此,易发冲突社会的非武器化是一项重要的预防冲突努力。
Die Regierungen haben Fortschritte bei der Förderung integrativerer Gesellschaften erzielt.
各国政府在提倡更具包容性的社会方面取得了进展。
In Gesellschaften, die unter Druck stehen, bildet sich generell ein stärkeres Gefährdungspotenzial heraus.
受胁迫的社会更具有全面脆弱性。
Unser Auftrag ist nichts Geringeres, als zu helfen, gänzlich zerrüttete Gesellschaften nahezu von Grund auf zu rekonstituieren.
我们的任务确实是要帮助几乎从零开始重建分崩离析的社会。
Die Berichte tragen dazu bei, sicherzustellen, dass die Millenniums-Entwicklungsziele in allen Gesellschaften in den Mittelpunkt der Entwicklungsdebatte rücken.
这些告有助于确保千年发展目标成为整
社会进行发展辩论的中心内容。
Gut gerüstete Gesellschaften können so vielleicht in der Lage sein, das schlimmste Szenario biologischer Angriffe zu vermeiden.
因此,准备充分的社会可能有能力防止最为危险的生物袭击。
Der Schaffung solcher präventiver Rahmenbedingungen in Gesellschaften, die in gravierendem Maße von Korruption betroffen sind, muss unmittelbare Priorität zukommen.
应确保在那些受腐败严重影响的社会中建立这种预防框架,必须将此作为当务之急。
Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.
与此时,依然存在着重大挑战,包括严重的金融危机、不安全、贫穷、排斥以及社会内部
社会之
的不平等。
In solchen Gesellschaften hat ein traumatischer Riss in den wirtschaftlichen, politischen und sozialen Beziehungen zwischen Gruppen und Einzelpersonen stattgefunden.
社群之人之
经济、政治
社会关系的损伤破裂,成了这些社会的特征。
Die Vereinten Nationen verfügen über beträchtliche Erfahrung, wenn es darum geht, kriegszerrütteten Gesellschaften beim Übergang zum Frieden behilflich zu sein.
联合国在协助战患社会向平过渡方面取得了丰富的经验。
Er ist eine althergebrachte, in beinahe allen Gesellschaften anzutreffende Strategie, die oft von Schwächeren und Unzufriedenen gegen die Stärkeren eingesetzt wird.
恐怖主义是古已有之的战略,几乎存在于所有的社会,弱者心怀不满的人常常用来对付强者。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些社会而言,非法麻醉品的流动是又一严重的不稳定根源,因此必须采取更强有力、更协调一致的国际行动。
Im Rahmen dieser Strategie wird auf die wirtschaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit dem Alterungsprozess der Gesellschaften in der Region eingegangen.
这战略是针对
区域内老龄化社会有关的各种经济
社会问题。
Friedensabkommen allein stellen jedoch nur den ersten Schritt dar, wenn es darum geht, vom Krieg zerrütteten Gesellschaften dauerhaften Frieden und Wohlstand zu bringen.
但平协定本身只是战乱社会实现持久
平与繁荣的第一步。
Bei der Auflösung eines Konzerns werden mehrere neue Gesellschaften ausgegründet.
一康采恩解散后分别建立了几
新公司。
Ein weiteres wichtiges Merkmal von Gesellschaften, die mit Konflikten friedlich umgehen, ist eine lebendige Zivilgesellschaft, einschließlich nichtstaatlicher Organisationen, freier Medien und aktiver religiöser Führer.
平管理冲突的社会的另一项重要特征是它是一
活跃的民
社会,其中包括非政府组织、自由的媒体
积极的宗教领袖。
Wirkungsvolle nationale Rechts- und Rechtsprechungsinstitutionen sind unabdingbare Voraussetzungen für den Erfolg aller unserer Bemühungen, Gesellschaften bei der Überwindung einer gewaltsamen Vergangenheit behilflich zu sein.
我们为帮助一些国家摆脱暴力时期所作的所有努力能否成功,取决于各国法律司法机构的效力。
Die soziale Integration ist eine Voraussetzung für die Schaffung harmonischer, friedlicher und integrativer Gesellschaften.
社会融合是建立谐、
平与包容性的社会的必要条件。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此时,全球化
技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大的金融危机、不安全、贫穷、排斥
社会内部以及不
社会
的不平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dort verbeugen sich Butler, in westlichen Gesellschaften nicht.
在那里男管家要鞠躬,在西方不用。
Die Entwaffnung konfliktanfälliger Gesellschaften ist daher ein wichtiger Bestandteil der Konfliktprävention.
因此,易发冲突的非武器化是一项重要的预防冲突努力。
Die Regierungen haben Fortschritte bei der Förderung integrativerer Gesellschaften erzielt.
各国政府在提倡更具包容性的方面取得了进展。
In Gesellschaften, die unter Druck stehen, bildet sich generell ein stärkeres Gefährdungspotenzial heraus.
受胁迫的更具有全面脆弱性。
Unser Auftrag ist nichts Geringeres, als zu helfen, gänzlich zerrüttete Gesellschaften nahezu von Grund auf zu rekonstituieren.
我们的任务确实是要帮助几乎从零开始重建分崩离析的。
Die Berichte tragen dazu bei, sicherzustellen, dass die Millenniums-Entwicklungsziele in allen Gesellschaften in den Mittelpunkt der Entwicklungsdebatte rücken.
这些告有助于确保千年发展目标成为整个
进行发展辩论的中心内容。
Gut gerüstete Gesellschaften können so vielleicht in der Lage sein, das schlimmste Szenario biologischer Angriffe zu vermeiden.
因此,准备充分的可能有能力防止最为危险的生物袭击。
Der Schaffung solcher präventiver Rahmenbedingungen in Gesellschaften, die in gravierendem Maße von Korruption betroffen sind, muss unmittelbare Priorität zukommen.
应确保在那些受腐败严重影响的中建立这种预防框架,必须将此作为当务
急。
Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.
与此同时,依然存在着重大挑战,包括严重的金融危机、不安全、贫穷、排斥以及内部和
间的不平等。
In solchen Gesellschaften hat ein traumatischer Riss in den wirtschaftlichen, politischen und sozialen Beziehungen zwischen Gruppen und Einzelpersonen stattgefunden.
群
间和个人
间经济、政治和
关系的损伤破裂,成了这些
的特征。
Die Vereinten Nationen verfügen über beträchtliche Erfahrung, wenn es darum geht, kriegszerrütteten Gesellschaften beim Übergang zum Frieden behilflich zu sein.
合国在
助战患
向和平过渡方面取得了丰富的经验。
Er ist eine althergebrachte, in beinahe allen Gesellschaften anzutreffende Strategie, die oft von Schwächeren und Unzufriedenen gegen die Stärkeren eingesetzt wird.
恐怖主义是古已有的战略,几乎存在于所有的
,弱者和心怀不满的人常常用来对付强者。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些而言,非法麻醉品的流动是又一严重的不稳定根源,因此必须采取更强有力、更
调一致的国际行动。
Im Rahmen dieser Strategie wird auf die wirtschaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit dem Alterungsprozess der Gesellschaften in der Region eingegangen.
这个战略是针对同区域内老龄化有关的各种经济和
问题。
Friedensabkommen allein stellen jedoch nur den ersten Schritt dar, wenn es darum geht, vom Krieg zerrütteten Gesellschaften dauerhaften Frieden und Wohlstand zu bringen.
但和平定本身只是战乱
实现持久和平与繁荣的第一步。
Bei der Auflösung eines Konzerns werden mehrere neue Gesellschaften ausgegründet.
一个康采恩解散后分别建立了几个新公司。
Ein weiteres wichtiges Merkmal von Gesellschaften, die mit Konflikten friedlich umgehen, ist eine lebendige Zivilgesellschaft, einschließlich nichtstaatlicher Organisationen, freier Medien und aktiver religiöser Führer.
和平管理冲突的的另一项重要特征是它是一个活跃的民间
,其中包括非政府组织、自由的媒体和积极的宗教领袖。
Wirkungsvolle nationale Rechts- und Rechtsprechungsinstitutionen sind unabdingbare Voraussetzungen für den Erfolg aller unserer Bemühungen, Gesellschaften bei der Überwindung einer gewaltsamen Vergangenheit behilflich zu sein.
我们为帮助一些国家摆脱暴力时期所作的所有努力能否成功,取决于各国法律和司法机构的效力。
Die soziale Integration ist eine Voraussetzung für die Schaffung harmonischer, friedlicher und integrativer Gesellschaften.
融合是建立和谐、和平与包容性的
的必要条件。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大的金融危机、不安全、贫穷、排斥和内部以及不同
间的不平等。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dort verbeugen sich Butler, in westlichen Gesellschaften nicht.
在那里男管家要鞠躬,在西方社会不用。
Die Entwaffnung konfliktanfälliger Gesellschaften ist daher ein wichtiger Bestandteil der Konfliktprävention.
因此,易冲突社会的非武器化是一项重要的预防冲突努力。
Die Regierungen haben Fortschritte bei der Förderung integrativerer Gesellschaften erzielt.
各国政府在提倡更具包容性的社会方面取得了进。
In Gesellschaften, die unter Druck stehen, bildet sich generell ein stärkeres Gefährdungspotenzial heraus.
受胁迫的社会更具有全面脆弱性。
Unser Auftrag ist nichts Geringeres, als zu helfen, gänzlich zerrüttete Gesellschaften nahezu von Grund auf zu rekonstituieren.
我们的任务确实是要帮助几乎从零开始重离析的社会。
Die Berichte tragen dazu bei, sicherzustellen, dass die Millenniums-Entwicklungsziele in allen Gesellschaften in den Mittelpunkt der Entwicklungsdebatte rücken.
这些告有助于确保千
目标成为整个社会进行
辩论的中心内容。
Gut gerüstete Gesellschaften können so vielleicht in der Lage sein, das schlimmste Szenario biologischer Angriffe zu vermeiden.
因此,准备充的社会可能有能力防止最为危险的生物袭击。
Der Schaffung solcher präventiver Rahmenbedingungen in Gesellschaften, die in gravierendem Maße von Korruption betroffen sind, muss unmittelbare Priorität zukommen.
应确保在那些受腐败严重影响的社会中立这种预防框架,必须将此作为当务之急。
Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.
与此同时,依然存在着重大挑战,包括严重的金融危机、不安全、贫穷、排斥以及社会内部和社会之间的不平等。
In solchen Gesellschaften hat ein traumatischer Riss in den wirtschaftlichen, politischen und sozialen Beziehungen zwischen Gruppen und Einzelpersonen stattgefunden.
社群之间和个人之间经济、政治和社会关系的损伤破裂,成了这些社会的特征。
Die Vereinten Nationen verfügen über beträchtliche Erfahrung, wenn es darum geht, kriegszerrütteten Gesellschaften beim Übergang zum Frieden behilflich zu sein.
联合国在协助战患社会向和平过渡方面取得了丰富的经验。
Er ist eine althergebrachte, in beinahe allen Gesellschaften anzutreffende Strategie, die oft von Schwächeren und Unzufriedenen gegen die Stärkeren eingesetzt wird.
恐怖主义是古已有之的战略,几乎存在于所有的社会,弱者和心怀不满的人常常用来对付强者。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些社会而言,非法麻醉品的流动是又一严重的不稳定根源,因此必须采取更强有力、更协调一致的国际行动。
Im Rahmen dieser Strategie wird auf die wirtschaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit dem Alterungsprozess der Gesellschaften in der Region eingegangen.
这个战略是针对同区域内老龄化社会有关的各种经济和社会问题。
Friedensabkommen allein stellen jedoch nur den ersten Schritt dar, wenn es darum geht, vom Krieg zerrütteten Gesellschaften dauerhaften Frieden und Wohlstand zu bringen.
但和平协定本身只是战乱社会实现持久和平与繁荣的第一步。
Bei der Auflösung eines Konzerns werden mehrere neue Gesellschaften ausgegründet.
一个康采恩解散后别
立了几个新公司。
Ein weiteres wichtiges Merkmal von Gesellschaften, die mit Konflikten friedlich umgehen, ist eine lebendige Zivilgesellschaft, einschließlich nichtstaatlicher Organisationen, freier Medien und aktiver religiöser Führer.
和平管理冲突的社会的另一项重要特征是它是一个活跃的民间社会,其中包括非政府组织、自由的媒体和积极的宗教领袖。
Wirkungsvolle nationale Rechts- und Rechtsprechungsinstitutionen sind unabdingbare Voraussetzungen für den Erfolg aller unserer Bemühungen, Gesellschaften bei der Überwindung einer gewaltsamen Vergangenheit behilflich zu sein.
我们为帮助一些国家摆脱暴力时期所作的所有努力能否成功,取决于各国法律和司法机构的效力。
Die soziale Integration ist eine Voraussetzung für die Schaffung harmonischer, friedlicher und integrativer Gesellschaften.
社会融合是立和谐、和平与包容性的社会的必要条件。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大的金融危机、不安全、贫穷、排斥和社会内部以及不同社会间的不平等。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Dort verbeugen sich Butler, in westlichen Gesellschaften nicht.
那里男管家要
,
西方社会不用。
Die Entwaffnung konfliktanfälliger Gesellschaften ist daher ein wichtiger Bestandteil der Konfliktprävention.
因此,易发冲突社会的非武器化是一项重要的预防冲突努力。
Die Regierungen haben Fortschritte bei der Förderung integrativerer Gesellschaften erzielt.
各国政府提倡更具包容性的社会方面取得了进展。
In Gesellschaften, die unter Druck stehen, bildet sich generell ein stärkeres Gefährdungspotenzial heraus.
受胁迫的社会更具有全面脆弱性。
Unser Auftrag ist nichts Geringeres, als zu helfen, gänzlich zerrüttete Gesellschaften nahezu von Grund auf zu rekonstituieren.
我们的任务确实是要帮助几乎从零开始重建分崩离析的社会。
Die Berichte tragen dazu bei, sicherzustellen, dass die Millenniums-Entwicklungsziele in allen Gesellschaften in den Mittelpunkt der Entwicklungsdebatte rücken.
这些告有助于确保千年发展目标成为整个社会进行发展辩论的中心内容。
Gut gerüstete Gesellschaften können so vielleicht in der Lage sein, das schlimmste Szenario biologischer Angriffe zu vermeiden.
因此,准备充分的社会可能有能力防止最为危险的生物袭击。
Der Schaffung solcher präventiver Rahmenbedingungen in Gesellschaften, die in gravierendem Maße von Korruption betroffen sind, muss unmittelbare Priorität zukommen.
应确保那些受腐败严重影响的社会中建立这种预防框架,必须将此作为当务之急。
Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.
与此同时,依然重大挑战,包括严重的金融危机、不安全、贫穷、排斥以及社会内部和社会之间的不平等。
In solchen Gesellschaften hat ein traumatischer Riss in den wirtschaftlichen, politischen und sozialen Beziehungen zwischen Gruppen und Einzelpersonen stattgefunden.
社群之间和个人之间经济、政治和社会关系的损伤破裂,成了这些社会的特征。
Die Vereinten Nationen verfügen über beträchtliche Erfahrung, wenn es darum geht, kriegszerrütteten Gesellschaften beim Übergang zum Frieden behilflich zu sein.
联合国协助战患社会向和平过渡方面取得了丰富的经验。
Er ist eine althergebrachte, in beinahe allen Gesellschaften anzutreffende Strategie, die oft von Schwächeren und Unzufriedenen gegen die Stärkeren eingesetzt wird.
恐怖主义是古已有之的战略,几乎于所有的社会,弱者和心怀不满的人常常用来对付强者。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些社会而言,非法麻醉品的流动是又一严重的不稳定根源,因此必须采取更强有力、更协调一致的国际行动。
Im Rahmen dieser Strategie wird auf die wirtschaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit dem Alterungsprozess der Gesellschaften in der Region eingegangen.
这个战略是针对同区域内老龄化社会有关的各种经济和社会问题。
Friedensabkommen allein stellen jedoch nur den ersten Schritt dar, wenn es darum geht, vom Krieg zerrütteten Gesellschaften dauerhaften Frieden und Wohlstand zu bringen.
但和平协定本身只是战乱社会实现持久和平与繁荣的第一步。
Bei der Auflösung eines Konzerns werden mehrere neue Gesellschaften ausgegründet.
一个康采恩解散后分别建立了几个新公司。
Ein weiteres wichtiges Merkmal von Gesellschaften, die mit Konflikten friedlich umgehen, ist eine lebendige Zivilgesellschaft, einschließlich nichtstaatlicher Organisationen, freier Medien und aktiver religiöser Führer.
和平管理冲突的社会的另一项重要特征是它是一个活跃的民间社会,其中包括非政府组织、自由的媒体和积极的宗教领袖。
Wirkungsvolle nationale Rechts- und Rechtsprechungsinstitutionen sind unabdingbare Voraussetzungen für den Erfolg aller unserer Bemühungen, Gesellschaften bei der Überwindung einer gewaltsamen Vergangenheit behilflich zu sein.
我们为帮助一些国家摆脱暴力时期所作的所有努力能否成功,取决于各国法律和司法机构的效力。
Die soziale Integration ist eine Voraussetzung für die Schaffung harmonischer, friedlicher und integrativer Gesellschaften.
社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大的金融危机、不安全、贫穷、排斥和社会内部以及不同社会间的不平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dort verbeugen sich Butler, in westlichen Gesellschaften nicht.
在那里男管家要鞠躬,在西方社会不用。
Die Entwaffnung konfliktanfälliger Gesellschaften ist daher ein wichtiger Bestandteil der Konfliktprävention.
因此,易发冲突社会的非武器化是一项重要的预冲突努力。
Die Regierungen haben Fortschritte bei der Förderung integrativerer Gesellschaften erzielt.
各国政府在提倡更具包容性的社会方面取展。
In Gesellschaften, die unter Druck stehen, bildet sich generell ein stärkeres Gefährdungspotenzial heraus.
受胁迫的社会更具有全面脆弱性。
Unser Auftrag ist nichts Geringeres, als zu helfen, gänzlich zerrüttete Gesellschaften nahezu von Grund auf zu rekonstituieren.
我们的任务确实是要帮助几乎从零开始重建分崩离析的社会。
Die Berichte tragen dazu bei, sicherzustellen, dass die Millenniums-Entwicklungsziele in allen Gesellschaften in den Mittelpunkt der Entwicklungsdebatte rücken.
这些告有助于确保千年发展目标成为整个社会
行发展辩论的中心内容。
Gut gerüstete Gesellschaften können so vielleicht in der Lage sein, das schlimmste Szenario biologischer Angriffe zu vermeiden.
因此,准备充分的社会可能有能力为危险的生物袭击。
Der Schaffung solcher präventiver Rahmenbedingungen in Gesellschaften, die in gravierendem Maße von Korruption betroffen sind, muss unmittelbare Priorität zukommen.
应确保在那些受腐败严重影响的社会中建立这种预框架,必须将此作为当务之急。
Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.
与此同时,依然存在着重大挑战,包括严重的金融危机、不安全、贫穷、排斥以及社会内部和社会之间的不平等。
In solchen Gesellschaften hat ein traumatischer Riss in den wirtschaftlichen, politischen und sozialen Beziehungen zwischen Gruppen und Einzelpersonen stattgefunden.
社群之间和个人之间经济、政治和社会关系的损伤破裂,成这些社会的特征。
Die Vereinten Nationen verfügen über beträchtliche Erfahrung, wenn es darum geht, kriegszerrütteten Gesellschaften beim Übergang zum Frieden behilflich zu sein.
联合国在协助战患社会向和平过渡方面取丰富的经验。
Er ist eine althergebrachte, in beinahe allen Gesellschaften anzutreffende Strategie, die oft von Schwächeren und Unzufriedenen gegen die Stärkeren eingesetzt wird.
恐怖主义是古已有之的战略,几乎存在于所有的社会,弱者和心怀不满的人常常用来对付强者。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些社会而言,非法麻醉品的流动是又一严重的不稳定根源,因此必须采取更强有力、更协调一致的国际行动。
Im Rahmen dieser Strategie wird auf die wirtschaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit dem Alterungsprozess der Gesellschaften in der Region eingegangen.
这个战略是针对同区域内老龄化社会有关的各种经济和社会问题。
Friedensabkommen allein stellen jedoch nur den ersten Schritt dar, wenn es darum geht, vom Krieg zerrütteten Gesellschaften dauerhaften Frieden und Wohlstand zu bringen.
但和平协定本身只是战乱社会实现持久和平与繁荣的第一步。
Bei der Auflösung eines Konzerns werden mehrere neue Gesellschaften ausgegründet.
一个康采恩解散后分别建立几个新公司。
Ein weiteres wichtiges Merkmal von Gesellschaften, die mit Konflikten friedlich umgehen, ist eine lebendige Zivilgesellschaft, einschließlich nichtstaatlicher Organisationen, freier Medien und aktiver religiöser Führer.
和平管理冲突的社会的另一项重要特征是它是一个活跃的民间社会,其中包括非政府组织、自由的媒体和积极的宗教领袖。
Wirkungsvolle nationale Rechts- und Rechtsprechungsinstitutionen sind unabdingbare Voraussetzungen für den Erfolg aller unserer Bemühungen, Gesellschaften bei der Überwindung einer gewaltsamen Vergangenheit behilflich zu sein.
我们为帮助一些国家摆脱暴力时期所作的所有努力能否成功,取决于各国法律和司法机构的效力。
Die soziale Integration ist eine Voraussetzung für die Schaffung harmonischer, friedlicher und integrativer Gesellschaften.
社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,全球化和技术步继续造成严重挑战,包括影响面广大的金融危机、不安全、贫穷、排斥和社会内部以及不同社会间的不平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dort verbeugen sich Butler, in westlichen Gesellschaften nicht.
在那里男管家要鞠躬,在西方社不用。
Die Entwaffnung konfliktanfälliger Gesellschaften ist daher ein wichtiger Bestandteil der Konfliktprävention.
因此,易发冲突社的非武器化是一项重要的预防冲突努力。
Die Regierungen haben Fortschritte bei der Förderung integrativerer Gesellschaften erzielt.
各国政府在提倡更具包容性的社方面取得了进展。
In Gesellschaften, die unter Druck stehen, bildet sich generell ein stärkeres Gefährdungspotenzial heraus.
受胁迫的社更具有全面脆弱性。
Unser Auftrag ist nichts Geringeres, als zu helfen, gänzlich zerrüttete Gesellschaften nahezu von Grund auf zu rekonstituieren.
我们的任务确实是要帮助几乎从零开始重建分崩离析的社。
Die Berichte tragen dazu bei, sicherzustellen, dass die Millenniums-Entwicklungsziele in allen Gesellschaften in den Mittelpunkt der Entwicklungsdebatte rücken.
这些告有助于确保千年发展目标成为整个社
进行发展辩论的中心内容。
Gut gerüstete Gesellschaften können so vielleicht in der Lage sein, das schlimmste Szenario biologischer Angriffe zu vermeiden.
因此,准备充分的社可能有能力防止最为危险的生物袭击。
Der Schaffung solcher präventiver Rahmenbedingungen in Gesellschaften, die in gravierendem Maße von Korruption betroffen sind, muss unmittelbare Priorität zukommen.
应确保在那些受腐败严重影响的社中建立这种预防框架,必须将此作为当务
急。
Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.
与此同时,依然存在着重大挑战,包括严重的金融危机、不安全、贫穷、排斥以及社内部和社
的不平等。
In solchen Gesellschaften hat ein traumatischer Riss in den wirtschaftlichen, politischen und sozialen Beziehungen zwischen Gruppen und Einzelpersonen stattgefunden.
社群和个人
经济、政治和社
关系的损伤破裂,成了这些社
的特征。
Die Vereinten Nationen verfügen über beträchtliche Erfahrung, wenn es darum geht, kriegszerrütteten Gesellschaften beim Übergang zum Frieden behilflich zu sein.
联合国在助战患社
向和平过渡方面取得了丰富的经验。
Er ist eine althergebrachte, in beinahe allen Gesellschaften anzutreffende Strategie, die oft von Schwächeren und Unzufriedenen gegen die Stärkeren eingesetzt wird.
恐怖主义是古已有的战略,几乎存在于所有的社
,弱者和心怀不满的人常常用来对付强者。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些社而言,非法麻醉品的流动是又一严重的不稳定根源,因此必须采取更强有力、更
调一致的国际行动。
Im Rahmen dieser Strategie wird auf die wirtschaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit dem Alterungsprozess der Gesellschaften in der Region eingegangen.
这个战略是针对同区域内老龄化社有关的各种经济和社
问题。
Friedensabkommen allein stellen jedoch nur den ersten Schritt dar, wenn es darum geht, vom Krieg zerrütteten Gesellschaften dauerhaften Frieden und Wohlstand zu bringen.
但和平定本身只是战乱社
实现持久和平与繁荣的第一步。
Bei der Auflösung eines Konzerns werden mehrere neue Gesellschaften ausgegründet.
一个康采恩解散后分别建立了几个新公司。
Ein weiteres wichtiges Merkmal von Gesellschaften, die mit Konflikten friedlich umgehen, ist eine lebendige Zivilgesellschaft, einschließlich nichtstaatlicher Organisationen, freier Medien und aktiver religiöser Führer.
和平管理冲突的社的另一项重要特征是它是一个活跃的民
社
,其中包括非政府组织、自由的媒
和积极的宗教领袖。
Wirkungsvolle nationale Rechts- und Rechtsprechungsinstitutionen sind unabdingbare Voraussetzungen für den Erfolg aller unserer Bemühungen, Gesellschaften bei der Überwindung einer gewaltsamen Vergangenheit behilflich zu sein.
我们为帮助一些国家摆脱暴力时期所作的所有努力能否成功,取决于各国法律和司法机构的效力。
Die soziale Integration ist eine Voraussetzung für die Schaffung harmonischer, friedlicher und integrativer Gesellschaften.
社融合是建立和谐、和平与包容性的社
的必要条件。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大的金融危机、不安全、贫穷、排斥和社内部以及不同社
的不平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dort verbeugen sich Butler, in westlichen Gesellschaften nicht.
在那里男管家要鞠躬,在西方会不用。
Die Entwaffnung konfliktanfälliger Gesellschaften ist daher ein wichtiger Bestandteil der Konfliktprävention.
因此,易发冲突会的非武器化是一项重要的预防冲突努力。
Die Regierungen haben Fortschritte bei der Förderung integrativerer Gesellschaften erzielt.
各国政府在提倡更具包容性的会方面取得了进展。
In Gesellschaften, die unter Druck stehen, bildet sich generell ein stärkeres Gefährdungspotenzial heraus.
受胁迫的会更具有全面脆弱性。
Unser Auftrag ist nichts Geringeres, als zu helfen, gänzlich zerrüttete Gesellschaften nahezu von Grund auf zu rekonstituieren.
我们的任务确实是要帮助几乎从零开始重建分崩离析的会。
Die Berichte tragen dazu bei, sicherzustellen, dass die Millenniums-Entwicklungsziele in allen Gesellschaften in den Mittelpunkt der Entwicklungsdebatte rücken.
这些告有助于确保千年发展目标成为整个
会进行发展辩论的中心内容。
Gut gerüstete Gesellschaften können so vielleicht in der Lage sein, das schlimmste Szenario biologischer Angriffe zu vermeiden.
因此,准备充分的会可能有能力防止最为危险的生物袭击。
Der Schaffung solcher präventiver Rahmenbedingungen in Gesellschaften, die in gravierendem Maße von Korruption betroffen sind, muss unmittelbare Priorität zukommen.
应确保在那些受腐败严重影响的会中建立这种预防框架,必须将此作为当务之急。
Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.
与此同时,依然存在着重大挑战,包括严重的金融危机、不安全、贫穷、排斥以及会内部和
会之间的不平
。
In solchen Gesellschaften hat ein traumatischer Riss in den wirtschaftlichen, politischen und sozialen Beziehungen zwischen Gruppen und Einzelpersonen stattgefunden.
之间和个人之间经济、政治和
会关系的损伤破裂,成了这些
会的特征。
Die Vereinten Nationen verfügen über beträchtliche Erfahrung, wenn es darum geht, kriegszerrütteten Gesellschaften beim Übergang zum Frieden behilflich zu sein.
联合国在协助战患会向和平过渡方面取得了丰富的经验。
Er ist eine althergebrachte, in beinahe allen Gesellschaften anzutreffende Strategie, die oft von Schwächeren und Unzufriedenen gegen die Stärkeren eingesetzt wird.
恐怖主义是古已有之的战略,几乎存在于所有的会,弱者和心怀不满的人常常用来对付强者。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些会而言,非法麻醉品的流动是又一严重的不稳定根源,因此必须采取更强有力、更协调一致的国际行动。
Im Rahmen dieser Strategie wird auf die wirtschaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit dem Alterungsprozess der Gesellschaften in der Region eingegangen.
这个战略是针对同区域内老龄化会有关的各种经济和
会问题。
Friedensabkommen allein stellen jedoch nur den ersten Schritt dar, wenn es darum geht, vom Krieg zerrütteten Gesellschaften dauerhaften Frieden und Wohlstand zu bringen.
但和平协定本身只是战乱会实现持久和平与繁荣的第一步。
Bei der Auflösung eines Konzerns werden mehrere neue Gesellschaften ausgegründet.
一个康采恩解散后分别建立了几个新。
Ein weiteres wichtiges Merkmal von Gesellschaften, die mit Konflikten friedlich umgehen, ist eine lebendige Zivilgesellschaft, einschließlich nichtstaatlicher Organisationen, freier Medien und aktiver religiöser Führer.
和平管理冲突的会的另一项重要特征是它是一个活跃的民间
会,其中包括非政府组织、自由的媒体和积极的宗教领袖。
Wirkungsvolle nationale Rechts- und Rechtsprechungsinstitutionen sind unabdingbare Voraussetzungen für den Erfolg aller unserer Bemühungen, Gesellschaften bei der Überwindung einer gewaltsamen Vergangenheit behilflich zu sein.
我们为帮助一些国家摆脱暴力时期所作的所有努力能否成功,取决于各国法律和法机构的效力。
Die soziale Integration ist eine Voraussetzung für die Schaffung harmonischer, friedlicher und integrativer Gesellschaften.
会融合是建立和谐、和平与包容性的
会的必要条件。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大的金融危机、不安全、贫穷、排斥和会内部以及不同
会间的不平
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dort verbeugen sich Butler, in westlichen Gesellschaften nicht.
在那里男管家要鞠躬,在西方社会不用。
Die Entwaffnung konfliktanfälliger Gesellschaften ist daher ein wichtiger Bestandteil der Konfliktprävention.
因此,易发冲突社会的非武器化是一项重要的预防冲突努力。
Die Regierungen haben Fortschritte bei der Förderung integrativerer Gesellschaften erzielt.
府在提倡更具包容性的社会方面取得了进展。
In Gesellschaften, die unter Druck stehen, bildet sich generell ein stärkeres Gefährdungspotenzial heraus.
受胁迫的社会更具有全面脆弱性。
Unser Auftrag ist nichts Geringeres, als zu helfen, gänzlich zerrüttete Gesellschaften nahezu von Grund auf zu rekonstituieren.
我们的任务确实是要帮助几乎从零开始重建分崩离析的社会。
Die Berichte tragen dazu bei, sicherzustellen, dass die Millenniums-Entwicklungsziele in allen Gesellschaften in den Mittelpunkt der Entwicklungsdebatte rücken.
这些告有助于确保千年发展目标成为整个社会进行发展辩论的中心内容。
Gut gerüstete Gesellschaften können so vielleicht in der Lage sein, das schlimmste Szenario biologischer Angriffe zu vermeiden.
因此,准备充分的社会可能有能力防止最为危险的生物袭击。
Der Schaffung solcher präventiver Rahmenbedingungen in Gesellschaften, die in gravierendem Maße von Korruption betroffen sind, muss unmittelbare Priorität zukommen.
应确保在那些受重影响的社会中建立这种预防框架,必须将此作为当务之急。
Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.
与此同时,依然存在着重大挑战,包括重的金融危机、不安全、贫穷、排斥以及社会内部和社会之间的不平等。
In solchen Gesellschaften hat ein traumatischer Riss in den wirtschaftlichen, politischen und sozialen Beziehungen zwischen Gruppen und Einzelpersonen stattgefunden.
社群之间和个人之间经济、治和社会关系的损伤破裂,成了这些社会的特征。
Die Vereinten Nationen verfügen über beträchtliche Erfahrung, wenn es darum geht, kriegszerrütteten Gesellschaften beim Übergang zum Frieden behilflich zu sein.
联合在协助战患社会向和平过渡方面取得了丰富的经验。
Er ist eine althergebrachte, in beinahe allen Gesellschaften anzutreffende Strategie, die oft von Schwächeren und Unzufriedenen gegen die Stärkeren eingesetzt wird.
恐怖主义是古已有之的战略,几乎存在于所有的社会,弱者和心怀不满的人常常用来对付强者。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些社会而言,非法麻醉品的流动是又一重的不稳定根源,因此必须采取更强有力、更协调一致的
际行动。
Im Rahmen dieser Strategie wird auf die wirtschaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit dem Alterungsprozess der Gesellschaften in der Region eingegangen.
这个战略是针对同区域内老龄化社会有关的种经济和社会问题。
Friedensabkommen allein stellen jedoch nur den ersten Schritt dar, wenn es darum geht, vom Krieg zerrütteten Gesellschaften dauerhaften Frieden und Wohlstand zu bringen.
但和平协定本身只是战乱社会实现持久和平与繁荣的第一步。
Bei der Auflösung eines Konzerns werden mehrere neue Gesellschaften ausgegründet.
一个康采恩解散后分别建立了几个新公司。
Ein weiteres wichtiges Merkmal von Gesellschaften, die mit Konflikten friedlich umgehen, ist eine lebendige Zivilgesellschaft, einschließlich nichtstaatlicher Organisationen, freier Medien und aktiver religiöser Führer.
和平管理冲突的社会的另一项重要特征是它是一个活跃的民间社会,其中包括非府组织、自由的媒体和积极的宗教领袖。
Wirkungsvolle nationale Rechts- und Rechtsprechungsinstitutionen sind unabdingbare Voraussetzungen für den Erfolg aller unserer Bemühungen, Gesellschaften bei der Überwindung einer gewaltsamen Vergangenheit behilflich zu sein.
我们为帮助一些家摆脱暴力时期所作的所有努力能否成功,取决于
法律和司法机构的效力。
Die soziale Integration ist eine Voraussetzung für die Schaffung harmonischer, friedlicher und integrativer Gesellschaften.
社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,全球化和技术进步继续造成重挑战,包括影响面广大的金融危机、不安全、贫穷、排斥和社会内部以及不同社会间的不平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dort verbeugen sich Butler, in westlichen Gesellschaften nicht.
在那里男管家要鞠躬,在西方社会不用。
Die Entwaffnung konfliktanfälliger Gesellschaften ist daher ein wichtiger Bestandteil der Konfliktprävention.
因此,易发冲突社会的非武器化是一项重要的预防冲突努力。
Die Regierungen haben Fortschritte bei der Förderung integrativerer Gesellschaften erzielt.
各国政府在提倡更具包容性的社会方面取得了进展。
In Gesellschaften, die unter Druck stehen, bildet sich generell ein stärkeres Gefährdungspotenzial heraus.
受胁迫的社会更具有全面脆弱性。
Unser Auftrag ist nichts Geringeres, als zu helfen, gänzlich zerrüttete Gesellschaften nahezu von Grund auf zu rekonstituieren.
我们的任务确实是要帮助几乎从零开始重建分崩离析的社会。
Die Berichte tragen dazu bei, sicherzustellen, dass die Millenniums-Entwicklungsziele in allen Gesellschaften in den Mittelpunkt der Entwicklungsdebatte rücken.
这些告有助于确保千年发展目标成为整个社会进行发展辩论的中心内容。
Gut gerüstete Gesellschaften können so vielleicht in der Lage sein, das schlimmste Szenario biologischer Angriffe zu vermeiden.
因此,准备充分的社会可能有能力防止最为危险的生物袭击。
Der Schaffung solcher präventiver Rahmenbedingungen in Gesellschaften, die in gravierendem Maße von Korruption betroffen sind, muss unmittelbare Priorität zukommen.
应确保在那些受腐败严重影响的社会中建立这种预防框架,必须将此作为当务之急。
Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.
与此同时,依然存在着重大挑战,包括严重的金融危机、不安全、贫穷、排斥以及社会内部和社会之的不平等。
In solchen Gesellschaften hat ein traumatischer Riss in den wirtschaftlichen, politischen und sozialen Beziehungen zwischen Gruppen und Einzelpersonen stattgefunden.
社群之和个人之
、政治和社会关系的损伤破裂,成了这些社会的特征。
Die Vereinten Nationen verfügen über beträchtliche Erfahrung, wenn es darum geht, kriegszerrütteten Gesellschaften beim Übergang zum Frieden behilflich zu sein.
联合国在协助战患社会向和平过渡方面取得了丰富的验。
Er ist eine althergebrachte, in beinahe allen Gesellschaften anzutreffende Strategie, die oft von Schwächeren und Unzufriedenen gegen die Stärkeren eingesetzt wird.
恐怖主义是古已有之的战略,几乎存在于所有的社会,弱者和心怀不满的人常常用来对付强者。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些社会而言,非法麻醉品的流动是又一严重的不稳定根源,因此必须采取更强有力、更协调一致的国行动。
Im Rahmen dieser Strategie wird auf die wirtschaftlichen und sozialen Probleme im Zusammenhang mit dem Alterungsprozess der Gesellschaften in der Region eingegangen.
这个战略是针对同区域内老龄化社会有关的各种和社会问题。
Friedensabkommen allein stellen jedoch nur den ersten Schritt dar, wenn es darum geht, vom Krieg zerrütteten Gesellschaften dauerhaften Frieden und Wohlstand zu bringen.
但和平协定本身只是战乱社会实现持久和平与繁荣的第一步。
Bei der Auflösung eines Konzerns werden mehrere neue Gesellschaften ausgegründet.
一个康采恩解散后分别建立了几个新公司。
Ein weiteres wichtiges Merkmal von Gesellschaften, die mit Konflikten friedlich umgehen, ist eine lebendige Zivilgesellschaft, einschließlich nichtstaatlicher Organisationen, freier Medien und aktiver religiöser Führer.
和平管理冲突的社会的另一项重要特征是它是一个活跃的民社会,其中包括非政府组织、自由的媒体和积极的宗教领袖。
Wirkungsvolle nationale Rechts- und Rechtsprechungsinstitutionen sind unabdingbare Voraussetzungen für den Erfolg aller unserer Bemühungen, Gesellschaften bei der Überwindung einer gewaltsamen Vergangenheit behilflich zu sein.
我们为帮助一些国家摆脱暴力时期所作的所有努力能否成功,取决于各国法律和司法机构的效力。
Die soziale Integration ist eine Voraussetzung für die Schaffung harmonischer, friedlicher und integrativer Gesellschaften.
社会融合是建立和谐、和平与包容性的社会的必要条件。
Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.
与此同时,全球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大的金融危机、不安全、贫穷、排斥和社会内部以及不同社会的不平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。