德语助手
  • 关闭

Fragmentierung

添加到生词本

(die) 裂片; 碎段; 击碎; 压碎; 散成段; 分开; 碎成片; 在硬盘上文件分散成几段情况 (计算机用语)
n. fragmentation, breaking up; division into segments; partitioning; shattering into pieces 欧 路 软 件版 权 所 有
【工-程】
局部化
【计】
分段 (von Dateien; z.B. auf Festplatte文件;如在硬盘上)

Anzeichen für Fragmentierung sind auch auf regionaler Ebene sichtbar.

在区域级,零碎分散迹象也是显而易见

Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.

而联合国各基金、规划署和机构,因而即便在最好时机,也很难提出这建议。

Diese auf die Verringerung der Fragmentierung und der Verfolgung paralleler Ansätze ausgerichtete Initiative ist ein Beispiel für die ausgezeichneten Fortschritte bei unseren Kohärenzbemühungen.

该倡议旨在减少互不现象和并办法,它是我们实现致性努力已经取得良好进个例证。

Die Rolle der Gruppe besteht darin, in allen thematischen Bereichen, einschließlich Justiz, Sicherheit, Gefängnis- und Strafvollzugsreform, Rechtsreform, Verfassungsgebung und Unrechtsaufarbeitung, Kohärenz zu gewährleisten und Fragmentierung zu minimieren.

该小组作用是确保所有专题领域(包括司法、安全、监狱和刑法改革、法律改革、制宪及过渡时期司法)致性,并尽量减少互不现象

Das Resultat ist eine breit gestreute Präsenz der Vereinten Nationen in der Region, die ein immenses Potenzial an Ressourcen und Sachverstand bietet, aber auch zu mehr Doppelarbeit, Fragmentierung und Inkohärenz führt.

结果是,联合国在各个区域都有广泛存在,有提供庞大资源和专门知识潜力,但相互重复、零碎分散和互不协调现象日趋严重。

Im Unterschied zum einheitlichen Charakter nationaler Rechtssysteme ist ein gewisses Maß an Fragmentierung ein inhärentes Merkmal der Schaffung von Völkerrecht. Daher sind zahlreiche einschlägige Institutionen und Kapazitäten der Vereinten Nationen parallel entstanden.

与统国家法律制度不同,国际法制订工作在本质上有定程度分散性,其结果是,联合国许多相关实体和能力也相应出现。

Was das dritte neue Thema - Fragmentierung des Völkerrechts: Schwierigkeiten auf Grund der Diversifizierung und Erweiterung des Völkerrechts - betrifft, so beschloss sie, mit der Untersuchung der Lex-specialis-Regel und der Frage geschlossener Regime zu beginnen.

关于第三个新题目——国际法不成体系:国际法多样化和扩引起困难,委员会决定将以研究特别法规则和自成体制问题作为起点。

Ferner hat sie Fortschritte bezüglich der anderen Themen auf ihrer Tagesordnung erzielt, namentlich zu den Themen internationale Haftung bei Verlusten auf Grund grenzüberschreitender Schäden durch gefährliche Tätigkeiten, Verantwortung internationaler Organisationen, gemeinsame Nutzung natürlicher Ressourcen, einseitige Handlungen von Staaten und Fragmentierung des Völkerrechts.

它也在排在议程上其他专题方面取得了进,其中包括:由危险活动引起越境损害损失国际赔偿责任;国际组织责任;共有自然资源;国家单方面为;国际法不成体系

In dem Bericht wird ein Katalog von Empfehlungen vorgelegt, die darauf gerichtet sind, die Fragmentierung des Systems der Vereinten Nationen zu überwinden, damit es seine Leistungen auf einheitliche Weise und in echter Partnerschaft mit allen Ländern erbringen und ihren Bedürfnissen hinsichtlich der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der anderen international vereinbarten Entwicklungsziele gerecht werden kann.

报告为克服联合国零散状况提出了系列建议,以使联合国系统能够动履使命,同所有国家结成真正伙伴关系,满足它们需求,帮助它们实现千年发目标及其他国际商定目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Fragmentierung 的德语例句

用户正在搜索


Anschaffungsdarlehen, Anschaffungskosten, Anschaffungskosten Pl 购置设备的费用, Anschaffungskredit, Anschaffungskurs, Anschaffungsnebenkosten, Anschaffungspreis, Anschaffungssucht, anschaffungssüchtig, Anschaffungsvorschlag,

相似单词


fragmentarisch, Fragmentausbeute, fragmentieren, fragmentiert, fragmentierte Dateien, Fragmentierung, Fragmentierungsreaktion, Fragner, fragwürdig, Fragwürdigkeit,
(die) 裂片; 碎段; 击碎; 压碎; 散成段; 分开; 碎成片; 在硬盘上的文件分散成几段的情况 (计算机用语)
n. fragmentation, breaking up; division into segments; partitioning; shattering into pieces 欧 路 软 件版 权 所 有
【工-程】
局部化
【计】
分段 (von Dateien; z.B. auf Festplatte文件的;如在硬盘上)

Anzeichen für Fragmentierung sind auch auf regionaler Ebene sichtbar.

在区一级,零碎分散的迹象也是见的。

Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.

联合国各基金、规划署和机构分头行事,因即便在最好的时机,也很难提出这一建议。

Diese auf die Verringerung der Fragmentierung und der Verfolgung paralleler Ansätze ausgerichtete Initiative ist ein Beispiel für die ausgezeichneten Fortschritte bei unseren Kohärenzbemühungen.

该倡议旨在减少互不现象和并行的办法,它是我们实现一致性的努力已经取得良好进展的一个例证。

Die Rolle der Gruppe besteht darin, in allen thematischen Bereichen, einschließlich Justiz, Sicherheit, Gefängnis- und Strafvollzugsreform, Rechtsreform, Verfassungsgebung und Unrechtsaufarbeitung, Kohärenz zu gewährleisten und Fragmentierung zu minimieren.

该小组的作用是确保所有专题括司法、安全、监狱和刑法改革、法律改革、制宪及过渡时期司法)的一致性,并尽量减少互不现象

Das Resultat ist eine breit gestreute Präsenz der Vereinten Nationen in der Region, die ein immenses Potenzial an Ressourcen und Sachverstand bietet, aber auch zu mehr Doppelarbeit, Fragmentierung und Inkohärenz führt.

结果是,联合国在各个区都有广泛的存在,有提供庞大的资源和专门知识的潜力,但相互重复、零碎分散和互不协调的现象日趋严重。

Im Unterschied zum einheitlichen Charakter nationaler Rechtssysteme ist ein gewisses Maß an Fragmentierung ein inhärentes Merkmal der Schaffung von Völkerrecht. Daher sind zahlreiche einschlägige Institutionen und Kapazitäten der Vereinten Nationen parallel entstanden.

与统一的国家法律制度不同,国际法制订工作在本质上有一定程度的分散性,其结果是,联合国许多相关实体和能力也相应出现。

Was das dritte neue Thema - Fragmentierung des Völkerrechts: Schwierigkeiten auf Grund der Diversifizierung und Erweiterung des Völkerrechts - betrifft, so beschloss sie, mit der Untersuchung der Lex-specialis-Regel und der Frage geschlossener Regime zu beginnen.

关于第三个新题目——国际法不成体系:国际法多样化和扩展引起的困难,委员会决定将以研究特别法规则和自成体制问题作为起点。

Ferner hat sie Fortschritte bezüglich der anderen Themen auf ihrer Tagesordnung erzielt, namentlich zu den Themen internationale Haftung bei Verlusten auf Grund grenzüberschreitender Schäden durch gefährliche Tätigkeiten, Verantwortung internationaler Organisationen, gemeinsame Nutzung natürlicher Ressourcen, einseitige Handlungen von Staaten und Fragmentierung des Völkerrechts.

它也在排在议程上的其他专题方面取得了进展,其中括:由危险活动引起越境损害的损失的国际赔偿责任;国际组织的责任;共有的自然资源;国家单方面行为;国际法不成体系

In dem Bericht wird ein Katalog von Empfehlungen vorgelegt, die darauf gerichtet sind, die Fragmentierung des Systems der Vereinten Nationen zu überwinden, damit es seine Leistungen auf einheitliche Weise und in echter Partnerschaft mit allen Ländern erbringen und ihren Bedürfnissen hinsichtlich der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der anderen international vereinbarten Entwicklungsziele gerecht werden kann.

报告为克服联合国的零散状况提出了一系列建议,以使联合国系统能够一体行动履行使命,同所有国家结成真正的伙伴关系,满足它们的需求,帮助它们实现千年发展目标及其他国际商定的发展目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Fragmentierung 的德语例句

用户正在搜索


Anschaltstöpsel, Anschaltung, Anschaltungen, Anschan, anschären, anschärfen, Anschärfmittel, Anschärfungsmittel, anschauen, Anschaukeln,

相似单词


fragmentarisch, Fragmentausbeute, fragmentieren, fragmentiert, fragmentierte Dateien, Fragmentierung, Fragmentierungsreaktion, Fragner, fragwürdig, Fragwürdigkeit,
(die) 裂片; 碎段; 击碎; 压碎; 散成段; 分开; 碎成片; 上的文件分散成几段的情况 (计算机用语)
n. fragmentation, breaking up; division into segments; partitioning; shattering into pieces 欧 路 软 件版 权 所 有
【工-程】
局部化
【计】
分段 (von Dateien; z.B. auf Festplatte文件的;如上)

Anzeichen für Fragmentierung sind auch auf regionaler Ebene sichtbar.

区域一级,零碎分散的迹象也是显而易见的。

Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.

而联合国各基金、规划署和机构分头行事,因而即便最好的机,也很难提出这一建议。

Diese auf die Verringerung der Fragmentierung und der Verfolgung paralleler Ansätze ausgerichtete Initiative ist ein Beispiel für die ausgezeichneten Fortschritte bei unseren Kohärenzbemühungen.

该倡议旨减少互不现象和并行的办法,它是我们实现一致性的努力已经取得良好进展的一个例证。

Die Rolle der Gruppe besteht darin, in allen thematischen Bereichen, einschließlich Justiz, Sicherheit, Gefängnis- und Strafvollzugsreform, Rechtsreform, Verfassungsgebung und Unrechtsaufarbeitung, Kohärenz zu gewährleisten und Fragmentierung zu minimieren.

该小组的作用是确保所有专题领域(包括司法、安全、监狱和刑法改革、法律改革、制宪及过司法)的一致性,并尽量减少互不现象

Das Resultat ist eine breit gestreute Präsenz der Vereinten Nationen in der Region, die ein immenses Potenzial an Ressourcen und Sachverstand bietet, aber auch zu mehr Doppelarbeit, Fragmentierung und Inkohärenz führt.

结果是,联合国各个区域都有广泛的存,有提供庞大的资源和专门知识的潜力,但相互重复、零碎分散和互不协调的现象日趋严重。

Im Unterschied zum einheitlichen Charakter nationaler Rechtssysteme ist ein gewisses Maß an Fragmentierung ein inhärentes Merkmal der Schaffung von Völkerrecht. Daher sind zahlreiche einschlägige Institutionen und Kapazitäten der Vereinten Nationen parallel entstanden.

与统一的国家法律制度不同,国际法制订工作本质上有一定程度的分散性,其结果是,联合国许多相关实体和能力也相应出现。

Was das dritte neue Thema - Fragmentierung des Völkerrechts: Schwierigkeiten auf Grund der Diversifizierung und Erweiterung des Völkerrechts - betrifft, so beschloss sie, mit der Untersuchung der Lex-specialis-Regel und der Frage geschlossener Regime zu beginnen.

关于第三个新题目——国际法不成体系:国际法多样化和扩展引起的困难,委员会决定将以研究特别法规则和自成体制问题作为起点。

Ferner hat sie Fortschritte bezüglich der anderen Themen auf ihrer Tagesordnung erzielt, namentlich zu den Themen internationale Haftung bei Verlusten auf Grund grenzüberschreitender Schäden durch gefährliche Tätigkeiten, Verantwortung internationaler Organisationen, gemeinsame Nutzung natürlicher Ressourcen, einseitige Handlungen von Staaten und Fragmentierung des Völkerrechts.

它也议程上的其他专题方面取得了进展,其中包括:由危险活动引起越境损害的损失的国际赔偿责任;国际组织的责任;共有的自然资源;国家单方面行为;国际法不成体系

In dem Bericht wird ein Katalog von Empfehlungen vorgelegt, die darauf gerichtet sind, die Fragmentierung des Systems der Vereinten Nationen zu überwinden, damit es seine Leistungen auf einheitliche Weise und in echter Partnerschaft mit allen Ländern erbringen und ihren Bedürfnissen hinsichtlich der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der anderen international vereinbarten Entwicklungsziele gerecht werden kann.

报告为克服联合国的零散状况提出了一系列建议,以使联合国系统能够一体行动履行使命,同所有国家结成真正的伙伴关系,满足它们的需求,帮助它们实现千年发展目标及其他国际商定的发展目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Fragmentierung 的德语例句

用户正在搜索


Anschauungsweise, Anschein, Anschein erwecken, Anscheine, anscheinen, anscheinend, anscheißen, Anscheürung, anschicken, anschieben,

相似单词


fragmentarisch, Fragmentausbeute, fragmentieren, fragmentiert, fragmentierte Dateien, Fragmentierung, Fragmentierungsreaktion, Fragner, fragwürdig, Fragwürdigkeit,
(die) 裂片; 碎段; 击碎; 压碎; 散成段; 分开; 碎成片; 硬盘上的文件分散成几段的情况 (计算机用语)
n. fragmentation, breaking up; division into segments; partitioning; shattering into pieces 欧 路 软 件版 权 所 有
【工-程】
局部化
【计】
分段 (von Dateien; z.B. auf Festplatte文件的;如硬盘上)

Anzeichen für Fragmentierung sind auch auf regionaler Ebene sichtbar.

区域一级,零碎分散的迹象也是显而易见的。

Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.

而联合国各基金、规划署和机构分头行事,因而即便最好的时机,也很难提出这一建议。

Diese auf die Verringerung der Fragmentierung und der Verfolgung paralleler Ansätze ausgerichtete Initiative ist ein Beispiel für die ausgezeichneten Fortschritte bei unseren Kohärenzbemühungen.

该倡议旨减少互不现象和并行的办法,它是我们实现一致性的努力已经取得良好进展的一个例证。

Die Rolle der Gruppe besteht darin, in allen thematischen Bereichen, einschließlich Justiz, Sicherheit, Gefängnis- und Strafvollzugsreform, Rechtsreform, Verfassungsgebung und Unrechtsaufarbeitung, Kohärenz zu gewährleisten und Fragmentierung zu minimieren.

该小组的作用是确保所有专题领域(包括司法、安全、监狱和刑法、法、制宪及过渡时期司法)的一致性,并尽量减少互不现象

Das Resultat ist eine breit gestreute Präsenz der Vereinten Nationen in der Region, die ein immenses Potenzial an Ressourcen und Sachverstand bietet, aber auch zu mehr Doppelarbeit, Fragmentierung und Inkohärenz führt.

结果是,联合国各个区域都有广泛的存,有提供庞大的资源和专门知识的潜力,但相互重复、零碎分散和互不协调的现象日趋严重。

Im Unterschied zum einheitlichen Charakter nationaler Rechtssysteme ist ein gewisses Maß an Fragmentierung ein inhärentes Merkmal der Schaffung von Völkerrecht. Daher sind zahlreiche einschlägige Institutionen und Kapazitäten der Vereinten Nationen parallel entstanden.

与统一的国家法制度不同,国际法制订工作本质上有一定程度的分散性,其结果是,联合国许多相关实体和能力也相应出现。

Was das dritte neue Thema - Fragmentierung des Völkerrechts: Schwierigkeiten auf Grund der Diversifizierung und Erweiterung des Völkerrechts - betrifft, so beschloss sie, mit der Untersuchung der Lex-specialis-Regel und der Frage geschlossener Regime zu beginnen.

关于第三个新题目——国际法不成体系:国际法多样化和扩展引起的困难,委员会决定将以研究特别法规则和自成体制问题作为起点。

Ferner hat sie Fortschritte bezüglich der anderen Themen auf ihrer Tagesordnung erzielt, namentlich zu den Themen internationale Haftung bei Verlusten auf Grund grenzüberschreitender Schäden durch gefährliche Tätigkeiten, Verantwortung internationaler Organisationen, gemeinsame Nutzung natürlicher Ressourcen, einseitige Handlungen von Staaten und Fragmentierung des Völkerrechts.

它也议程上的其他专题方面取得了进展,其中包括:由危险活动引起越境损害的损失的国际赔偿责任;国际组织的责任;共有的自然资源;国家单方面行为;国际法不成体系

In dem Bericht wird ein Katalog von Empfehlungen vorgelegt, die darauf gerichtet sind, die Fragmentierung des Systems der Vereinten Nationen zu überwinden, damit es seine Leistungen auf einheitliche Weise und in echter Partnerschaft mit allen Ländern erbringen und ihren Bedürfnissen hinsichtlich der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der anderen international vereinbarten Entwicklungsziele gerecht werden kann.

报告为克服联合国的零散状况提出了一系列建议,以使联合国系统能够一体行动履行使命,同所有国家结成真正的伙伴关系,满足它们的需求,帮助它们实现千年发展目标及其他国际商定的发展目标。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Fragmentierung 的德语例句

用户正在搜索


Anschiss, anschisßen, Anschlag, Anschlag Begrenzung, Anschlagart, Anschlagbacke, Anschlag-Begrenzung, anschlagbetätigt, anschlagblech, Anschlagblock,

相似单词


fragmentarisch, Fragmentausbeute, fragmentieren, fragmentiert, fragmentierte Dateien, Fragmentierung, Fragmentierungsreaktion, Fragner, fragwürdig, Fragwürdigkeit,
(die) 裂片; 碎段; 击碎; 压碎; 散成段; 分开; 碎成片; 在硬盘上的文件分散成几段的情况 (计算机用语)
n. fragmentation, breaking up; division into segments; partitioning; shattering into pieces 欧 路 软 件版 权 所 有
【工-程】
局部化
【计】
分段 (von Dateien; z.B. auf Festplatte文件的;如在硬盘上)

Anzeichen für Fragmentierung sind auch auf regionaler Ebene sichtbar.

在区域一级,零碎分散的迹象也是显而易见的。

Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.

而联合国各基金、规划署和机构分头行事,因而即便在最好的时机,也很难一建议。

Diese auf die Verringerung der Fragmentierung und der Verfolgung paralleler Ansätze ausgerichtete Initiative ist ein Beispiel für die ausgezeichneten Fortschritte bei unseren Kohärenzbemühungen.

该倡议旨在减少互不和并行的办法,它是我一致性的努力已经取得良好进展的一个例证。

Die Rolle der Gruppe besteht darin, in allen thematischen Bereichen, einschließlich Justiz, Sicherheit, Gefängnis- und Strafvollzugsreform, Rechtsreform, Verfassungsgebung und Unrechtsaufarbeitung, Kohärenz zu gewährleisten und Fragmentierung zu minimieren.

该小组的作用是确保所有专题领域(包括司法、安全、监狱和刑法改革、法律改革、制宪及过渡时期司法)的一致性,并尽量减少互不

Das Resultat ist eine breit gestreute Präsenz der Vereinten Nationen in der Region, die ein immenses Potenzial an Ressourcen und Sachverstand bietet, aber auch zu mehr Doppelarbeit, Fragmentierung und Inkohärenz führt.

结果是,联合国在各个区域都有广泛的存在,有供庞大的资源和专门知识的潜力,但相互重复、零碎分散和互不协调的象日趋严重。

Im Unterschied zum einheitlichen Charakter nationaler Rechtssysteme ist ein gewisses Maß an Fragmentierung ein inhärentes Merkmal der Schaffung von Völkerrecht. Daher sind zahlreiche einschlägige Institutionen und Kapazitäten der Vereinten Nationen parallel entstanden.

与统一的国家法律制度不同,国际法制订工作在本质上有一定程度的分散性,其结果是,联合国许多相关体和能力也相应

Was das dritte neue Thema - Fragmentierung des Völkerrechts: Schwierigkeiten auf Grund der Diversifizierung und Erweiterung des Völkerrechts - betrifft, so beschloss sie, mit der Untersuchung der Lex-specialis-Regel und der Frage geschlossener Regime zu beginnen.

关于第三个新题目——国际法不成体系:国际法多样化和扩展引起的困难,委员会决定将以研究特别法规则和自成体制问题作为起点。

Ferner hat sie Fortschritte bezüglich der anderen Themen auf ihrer Tagesordnung erzielt, namentlich zu den Themen internationale Haftung bei Verlusten auf Grund grenzüberschreitender Schäden durch gefährliche Tätigkeiten, Verantwortung internationaler Organisationen, gemeinsame Nutzung natürlicher Ressourcen, einseitige Handlungen von Staaten und Fragmentierung des Völkerrechts.

它也在排在议程上的其他专题方面取得了进展,其中包括:由危险活动引起越境损害的损失的国际赔偿责任;国际组织的责任;共有的自然资源;国家单方面行为;国际法不成体系

In dem Bericht wird ein Katalog von Empfehlungen vorgelegt, die darauf gerichtet sind, die Fragmentierung des Systems der Vereinten Nationen zu überwinden, damit es seine Leistungen auf einheitliche Weise und in echter Partnerschaft mit allen Ländern erbringen und ihren Bedürfnissen hinsichtlich der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der anderen international vereinbarten Entwicklungsziele gerecht werden kann.

报告为克服联合国的零散状况了一系列建议,以使联合国系统能够一体行动履行使命,同所有国家结成真正的伙伴关系,满足它的需求,帮助它千年发展目标及其他国际商定的发展目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 Fragmentierung 的德语例句

用户正在搜索


Anschlagdrucker, anschläge, Anschlageisen, anschlagelemente, anschlagen, Anschläger, Anschlagfinger, Anschlagfläche, Anschlagflansch, Anschlaggarnitur,

相似单词


fragmentarisch, Fragmentausbeute, fragmentieren, fragmentiert, fragmentierte Dateien, Fragmentierung, Fragmentierungsreaktion, Fragner, fragwürdig, Fragwürdigkeit,

用户正在搜索


anschlagklotz, anschlagkräfte, Anschlagleiste, Anschlaglineal, Anschlagmarkierung, Anschlagmaßstab, anschlagmittel, Anschlagmutter, Anschlagnocken, Anschlagplatte,

相似单词


fragmentarisch, Fragmentausbeute, fragmentieren, fragmentiert, fragmentierte Dateien, Fragmentierung, Fragmentierungsreaktion, Fragner, fragwürdig, Fragwürdigkeit,
(die) 裂片; 碎段; 击碎; 压碎; 散成段; 分开; 碎成片; 在硬盘上的文件分散成几段的情况 (计算机用语)
n. fragmentation, breaking up; division into segments; partitioning; shattering into pieces 欧 路 软 件版 权 所 有
【工-程】
局部化
【计】
分段 (von Dateien; z.B. auf Festplatte文件的;如在硬盘上)

Anzeichen für Fragmentierung sind auch auf regionaler Ebene sichtbar.

在区域一级,零碎分散的迹象也是显而易见的。

Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.

而联合国各基金、规划署和机构分头行事,因而即便在最好的时机,也很难提出这一建议。

Diese auf die Verringerung der Fragmentierung und der Verfolgung paralleler Ansätze ausgerichtete Initiative ist ein Beispiel für die ausgezeichneten Fortschritte bei unseren Kohärenzbemühungen.

该倡议旨在减少互不现象和并行的办法,它是我们实现一致性的努力已经取得良好进展的一个证。

Die Rolle der Gruppe besteht darin, in allen thematischen Bereichen, einschließlich Justiz, Sicherheit, Gefängnis- und Strafvollzugsreform, Rechtsreform, Verfassungsgebung und Unrechtsaufarbeitung, Kohärenz zu gewährleisten und Fragmentierung zu minimieren.

该小组的作用是确保所有专题领域(包括司法、安全、监狱和刑法改革、法律改革、过渡时期司法)的一致性,并尽量减少互不现象

Das Resultat ist eine breit gestreute Präsenz der Vereinten Nationen in der Region, die ein immenses Potenzial an Ressourcen und Sachverstand bietet, aber auch zu mehr Doppelarbeit, Fragmentierung und Inkohärenz führt.

结果是,联合国在各个区域都有广泛的存在,有提供庞大的资源和专门知识的潜力,但相互重复、零碎分散和互不协调的现象日趋严重。

Im Unterschied zum einheitlichen Charakter nationaler Rechtssysteme ist ein gewisses Maß an Fragmentierung ein inhärentes Merkmal der Schaffung von Völkerrecht. Daher sind zahlreiche einschlägige Institutionen und Kapazitäten der Vereinten Nationen parallel entstanden.

与统一的国家法律度不同,国际法订工作在本质上有一定程度的分散性,其结果是,联合国许多相关实体和能力也相应出现。

Was das dritte neue Thema - Fragmentierung des Völkerrechts: Schwierigkeiten auf Grund der Diversifizierung und Erweiterung des Völkerrechts - betrifft, so beschloss sie, mit der Untersuchung der Lex-specialis-Regel und der Frage geschlossener Regime zu beginnen.

关于第三个新题目——国际法不成体系:国际法多样化和扩展引起的困难,委员会决定将以研究特别法规则和自成体问题作为起点。

Ferner hat sie Fortschritte bezüglich der anderen Themen auf ihrer Tagesordnung erzielt, namentlich zu den Themen internationale Haftung bei Verlusten auf Grund grenzüberschreitender Schäden durch gefährliche Tätigkeiten, Verantwortung internationaler Organisationen, gemeinsame Nutzung natürlicher Ressourcen, einseitige Handlungen von Staaten und Fragmentierung des Völkerrechts.

它也在排在议程上的其他专题方面取得了进展,其中包括:由危险活动引起越境损害的损失的国际赔偿责任;国际组织的责任;共有的自然资源;国家单方面行为;国际法不成体系

In dem Bericht wird ein Katalog von Empfehlungen vorgelegt, die darauf gerichtet sind, die Fragmentierung des Systems der Vereinten Nationen zu überwinden, damit es seine Leistungen auf einheitliche Weise und in echter Partnerschaft mit allen Ländern erbringen und ihren Bedürfnissen hinsichtlich der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der anderen international vereinbarten Entwicklungsziele gerecht werden kann.

报告为克服联合国的零散状况提出了一系列建议,以使联合国系统能够一体行动履行使命,同所有国家结成真正的伙伴关系,满足它们的需求,帮助它们实现千年发展目标其他国际商定的发展目标。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Fragmentierung 的德语例句

用户正在搜索


Anschlagschalter, Anschlagscheibe, Anschlagschiene, Anschlagschneiden, Anschlagschnur, Anschlagschraube, Anschlagschulter, Anschlagsdrucker, Anschlagsdynamik, Anschlagsdynamikerkennung,

相似单词


fragmentarisch, Fragmentausbeute, fragmentieren, fragmentiert, fragmentierte Dateien, Fragmentierung, Fragmentierungsreaktion, Fragner, fragwürdig, Fragwürdigkeit,
(die) 裂片; 碎段; 击碎; 压碎; 散成段; 分开; 碎成片; 在硬盘上的文件分散成几段的情况 (用语)
n. fragmentation, breaking up; division into segments; partitioning; shattering into pieces 欧 路 软 件版 权 所 有
【工-程】
局部化

分段 (von Dateien; z.B. auf Festplatte文件的;如在硬盘上)

Anzeichen für Fragmentierung sind auch auf regionaler Ebene sichtbar.

在区域一级,零碎分散的迹象也是显而易见的。

Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.

而联合国各基金、规划署和分头行事,因而即便在最好的时,也很难提出这一建议。

Diese auf die Verringerung der Fragmentierung und der Verfolgung paralleler Ansätze ausgerichtete Initiative ist ein Beispiel für die ausgezeichneten Fortschritte bei unseren Kohärenzbemühungen.

该倡议旨在减少互不现象和并行的办法,它是我们实现一致性的努力已经取得良好进展的一个例证。

Die Rolle der Gruppe besteht darin, in allen thematischen Bereichen, einschließlich Justiz, Sicherheit, Gefängnis- und Strafvollzugsreform, Rechtsreform, Verfassungsgebung und Unrechtsaufarbeitung, Kohärenz zu gewährleisten und Fragmentierung zu minimieren.

该小组的作用是确保所有专题领域(包括司法、安全、监狱和刑法改革、法律改革、制宪及过渡时期司法)的一致性,并尽量减少互不现象

Das Resultat ist eine breit gestreute Präsenz der Vereinten Nationen in der Region, die ein immenses Potenzial an Ressourcen und Sachverstand bietet, aber auch zu mehr Doppelarbeit, Fragmentierung und Inkohärenz führt.

结果是,联合国在各个区域泛的存在,有提供庞大的资源和专门知识的潜力,但相互重复、零碎分散和互不协调的现象日趋严重。

Im Unterschied zum einheitlichen Charakter nationaler Rechtssysteme ist ein gewisses Maß an Fragmentierung ein inhärentes Merkmal der Schaffung von Völkerrecht. Daher sind zahlreiche einschlägige Institutionen und Kapazitäten der Vereinten Nationen parallel entstanden.

与统一的国家法律制度不同,国际法制订工作在本质上有一定程度的分散性,其结果是,联合国许多相关实体和能力也相应出现。

Was das dritte neue Thema - Fragmentierung des Völkerrechts: Schwierigkeiten auf Grund der Diversifizierung und Erweiterung des Völkerrechts - betrifft, so beschloss sie, mit der Untersuchung der Lex-specialis-Regel und der Frage geschlossener Regime zu beginnen.

关于第三个新题目——国际法不成体系:国际法多样化和扩展引起的困难,委员会决定将以研究特别法规则和自成体制问题作为起点。

Ferner hat sie Fortschritte bezüglich der anderen Themen auf ihrer Tagesordnung erzielt, namentlich zu den Themen internationale Haftung bei Verlusten auf Grund grenzüberschreitender Schäden durch gefährliche Tätigkeiten, Verantwortung internationaler Organisationen, gemeinsame Nutzung natürlicher Ressourcen, einseitige Handlungen von Staaten und Fragmentierung des Völkerrechts.

它也在排在议程上的其他专题方面取得了进展,其中包括:由危险活动引起越境损害的损失的国际赔偿责任;国际组织的责任;共有的自然资源;国家单方面行为;国际法不成体系

In dem Bericht wird ein Katalog von Empfehlungen vorgelegt, die darauf gerichtet sind, die Fragmentierung des Systems der Vereinten Nationen zu überwinden, damit es seine Leistungen auf einheitliche Weise und in echter Partnerschaft mit allen Ländern erbringen und ihren Bedürfnissen hinsichtlich der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der anderen international vereinbarten Entwicklungsziele gerecht werden kann.

报告为克服联合国的零散状况提出了一系列建议,以使联合国系统能够一体行动履行使命,同所有国家结成真正的伙伴关系,满足它们的需求,帮助它们实现千年发展目标及其他国际商定的发展目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Fragmentierung 的德语例句

用户正在搜索


Anschlussberater, Anschlußbereich, Anschlussbewehrung, Anschlussbild, Anschlußblech, Anschlussblock, Anschlußbohrung, Anschlußbolzen, Anschlussbrett, Anschlußbüchse,

相似单词


fragmentarisch, Fragmentausbeute, fragmentieren, fragmentiert, fragmentierte Dateien, Fragmentierung, Fragmentierungsreaktion, Fragner, fragwürdig, Fragwürdigkeit,
(die) 裂片; 碎段; 击碎; 压碎; 散成段; 分开; 碎成片; 在硬盘上的文件分散成几段的情况 (计算机用语)
n. fragmentation, breaking up; division into segments; partitioning; shattering into pieces 欧 路 软 件版 权 所 有
【工-程】
局部化
【计】
分段 (von Dateien; z.B. auf Festplatte文件的;如在硬盘上)

Anzeichen für Fragmentierung sind auch auf regionaler Ebene sichtbar.

在区域一级,零碎分散的迹象也是显易见的。

Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.

国各基金、规划署和机构分头行事,因即便在最好的时机,也很难提出这一建议。

Diese auf die Verringerung der Fragmentierung und der Verfolgung paralleler Ansätze ausgerichtete Initiative ist ein Beispiel für die ausgezeichneten Fortschritte bei unseren Kohärenzbemühungen.

该倡议旨在减少互不现象和并行的办法,它是我们实现一致性的努力已经取得良好进展的一个例证。

Die Rolle der Gruppe besteht darin, in allen thematischen Bereichen, einschließlich Justiz, Sicherheit, Gefängnis- und Strafvollzugsreform, Rechtsreform, Verfassungsgebung und Unrechtsaufarbeitung, Kohärenz zu gewährleisten und Fragmentierung zu minimieren.

该小组的作用是确所有专题领域(包括司法、安全、监狱和刑法改革、法律改革、制宪及过渡时期司法)的一致性,并尽量减少互不现象

Das Resultat ist eine breit gestreute Präsenz der Vereinten Nationen in der Region, die ein immenses Potenzial an Ressourcen und Sachverstand bietet, aber auch zu mehr Doppelarbeit, Fragmentierung und Inkohärenz führt.

结果是,国在各个区域都有广泛的存在,有提供庞大的资源和专门知识的潜力,但相互重复、零碎分散和互不协调的现象日趋严重。

Im Unterschied zum einheitlichen Charakter nationaler Rechtssysteme ist ein gewisses Maß an Fragmentierung ein inhärentes Merkmal der Schaffung von Völkerrecht. Daher sind zahlreiche einschlägige Institutionen und Kapazitäten der Vereinten Nationen parallel entstanden.

与统一的国家法律制度不同,国际法制订工作在本质上有一定程度的分散性,其结果是,国许多相关实体和能力也相应出现。

Was das dritte neue Thema - Fragmentierung des Völkerrechts: Schwierigkeiten auf Grund der Diversifizierung und Erweiterung des Völkerrechts - betrifft, so beschloss sie, mit der Untersuchung der Lex-specialis-Regel und der Frage geschlossener Regime zu beginnen.

关于第三个新题目——国际法不成体系:国际法多样化和扩展引起的困难,委员会决定将以研究特别法规则和自成体制问题作为起点。

Ferner hat sie Fortschritte bezüglich der anderen Themen auf ihrer Tagesordnung erzielt, namentlich zu den Themen internationale Haftung bei Verlusten auf Grund grenzüberschreitender Schäden durch gefährliche Tätigkeiten, Verantwortung internationaler Organisationen, gemeinsame Nutzung natürlicher Ressourcen, einseitige Handlungen von Staaten und Fragmentierung des Völkerrechts.

它也在排在议程上的其他专题方面取得了进展,其中包括:由危险活动引起越境损害的损失的国际赔偿责任;国际组织的责任;共有的自然资源;国家单方面行为;国际法不成体系

In dem Bericht wird ein Katalog von Empfehlungen vorgelegt, die darauf gerichtet sind, die Fragmentierung des Systems der Vereinten Nationen zu überwinden, damit es seine Leistungen auf einheitliche Weise und in echter Partnerschaft mit allen Ländern erbringen und ihren Bedürfnissen hinsichtlich der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der anderen international vereinbarten Entwicklungsziele gerecht werden kann.

报告为克服国的零散状况提出了一系列建议,以使国系统能够一体行动履行使命,同所有国家结成真正的伙伴关系,满足它们的需求,帮助它们实现千年发展目标及其他国际商定的发展目标。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Fragmentierung 的德语例句

用户正在搜索


anschlüssen, Anschlußende, anschlußenergie, Anschlusserkennung, Anschlusserweiterung, Anschlußfahne, Anschlußfahrkarte, Anschlussfaser, anschlussfertig, Anschlußfinanzierung,

相似单词


fragmentarisch, Fragmentausbeute, fragmentieren, fragmentiert, fragmentierte Dateien, Fragmentierung, Fragmentierungsreaktion, Fragner, fragwürdig, Fragwürdigkeit,
(die) 裂片; 碎段; 击碎; 压碎; 散成段; 分开; 碎成片; 在硬盘上的文件分散成几段的情况 (计算机用语)
n. fragmentation, breaking up; division into segments; partitioning; shattering into pieces 欧 路 软 件版 权 所 有
【工-程】
局部化
【计】
分段 (von Dateien; z.B. auf Festplatte文件的;如在硬盘上)

Anzeichen für Fragmentierung sind auch auf regionaler Ebene sichtbar.

在区域一级,零碎分散的迹象也是显易见的。

Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.

联合国各基金、规划署和机构分头行事,因在最的时机,也很难提出这一建议。

Diese auf die Verringerung der Fragmentierung und der Verfolgung paralleler Ansätze ausgerichtete Initiative ist ein Beispiel für die ausgezeichneten Fortschritte bei unseren Kohärenzbemühungen.

该倡议旨在减少互不现象和并行的办法,它是我们实现一致性的努力已经取进展的一个例证。

Die Rolle der Gruppe besteht darin, in allen thematischen Bereichen, einschließlich Justiz, Sicherheit, Gefängnis- und Strafvollzugsreform, Rechtsreform, Verfassungsgebung und Unrechtsaufarbeitung, Kohärenz zu gewährleisten und Fragmentierung zu minimieren.

该小组的作用是确保所有专题领域(包括司法、安全、监狱和刑法改革、法律改革、制宪及过渡时期司法)的一致性,并尽量减少互不现象

Das Resultat ist eine breit gestreute Präsenz der Vereinten Nationen in der Region, die ein immenses Potenzial an Ressourcen und Sachverstand bietet, aber auch zu mehr Doppelarbeit, Fragmentierung und Inkohärenz führt.

结果是,联合国在各个区域都有广泛的存在,有提供庞大的资源和专门知识的潜力,但相互重复、零碎分散和互不协调的现象日趋严重。

Im Unterschied zum einheitlichen Charakter nationaler Rechtssysteme ist ein gewisses Maß an Fragmentierung ein inhärentes Merkmal der Schaffung von Völkerrecht. Daher sind zahlreiche einschlägige Institutionen und Kapazitäten der Vereinten Nationen parallel entstanden.

与统一的国家法律制度不同,国际法制订工作在本质上有一定程度的分散性,其结果是,联合国许多相关实体和能力也相应出现。

Was das dritte neue Thema - Fragmentierung des Völkerrechts: Schwierigkeiten auf Grund der Diversifizierung und Erweiterung des Völkerrechts - betrifft, so beschloss sie, mit der Untersuchung der Lex-specialis-Regel und der Frage geschlossener Regime zu beginnen.

关于第三个新题目——国际法不成体系:国际法多样化和扩展引起的困难,委员会决定将以研究特别法规则和自成体制问题作为起点。

Ferner hat sie Fortschritte bezüglich der anderen Themen auf ihrer Tagesordnung erzielt, namentlich zu den Themen internationale Haftung bei Verlusten auf Grund grenzüberschreitender Schäden durch gefährliche Tätigkeiten, Verantwortung internationaler Organisationen, gemeinsame Nutzung natürlicher Ressourcen, einseitige Handlungen von Staaten und Fragmentierung des Völkerrechts.

它也在排在议程上的其他专题方面取了进展,其中包括:由危险活动引起越境损害的损失的国际赔偿责任;国际组织的责任;共有的自然资源;国家单方面行为;国际法不成体系

In dem Bericht wird ein Katalog von Empfehlungen vorgelegt, die darauf gerichtet sind, die Fragmentierung des Systems der Vereinten Nationen zu überwinden, damit es seine Leistungen auf einheitliche Weise und in echter Partnerschaft mit allen Ländern erbringen und ihren Bedürfnissen hinsichtlich der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der anderen international vereinbarten Entwicklungsziele gerecht werden kann.

报告为克服联合国的零散状况提出了一系列建议,以使联合国系统能够一体行动履行使命,同所有国家结成真正的伙伴关系,满足它们的需求,帮助它们实现千年发展目标及其他国际商定的发展目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Fragmentierung 的德语例句

用户正在搜索


Anschlußgestänge, Anschlußgewinde, Anschlußgewindegröße, Anschlussgleis, Anschlußgröße, Anschlusshaube, Anschlusshülse, Anschlusskabel, anschlußkabel v, Anschlusskamm,

相似单词


fragmentarisch, Fragmentausbeute, fragmentieren, fragmentiert, fragmentierte Dateien, Fragmentierung, Fragmentierungsreaktion, Fragner, fragwürdig, Fragwürdigkeit,