德语助手
  • 关闭
[die] -n
① 拷问,刑讯,动刑
② 刑具
③ [雅,转](身心所受的)折磨,痛苦
近义词:
Marter
联想词
Todesstrafe死刑;gefoltert折磨;Grausamkeit暴行;Bestrafung惩罚;Hinrichtung处决;Vergewaltigung强奸;Gewalt力,力气;Inhaftierung拘禁;Unterdrückung压迫;Strafverfolgung检察官;Repression压迫;

Weltweit werden Menschen weiterhin Opfer von summarischen Hinrichtungen, Verschwindenlassen und Folter.

世界各地的人们依然是即决处决、失踪和酷刑的受害者

Der Unterausschuss und der Ausschuss gegen Folter tagen mindestens einmal jährlich gleichzeitig.

防范小组委员会和禁止酷刑委员会每年至少有一届会议同时举行。

Der Unterausschuss für Prävention legt dem Ausschuss gegen Folter jährlich einen öffentlichen Tätigkeitsbericht vor.

防范小组委员会向禁止酷刑委员会提交一份公开的年度活动报告。

Niemand darf der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

一. 不得对任何人施酷刑残忍、不人道有辱人格的处罚。

Die Staaten gewährleisten, dass Beschwerden und Berichte über Folter oder Misshandlung umgehend und wirksam untersucht werden.

国家确保立即查关于酷刑不当的申诉和报告。

Nach gebührenden Ausführungen des Vertragsstaates und Konsultation des Unterausschusses für Prävention kann der Ausschuss gegen Folter diesen Zeitraum um weitere zwei Jahre verlängern.

在缔约国作出适当陈述并与防范小组委员会磋商之后,禁止酷刑委员会可将推迟期再延长二年。

Diese Musik war eine wahre Folter für mich.

这种音乐对我真是一种折磨

Eine Untersuchung ist selbst dann einzuleiten, wenn zwar keine ausdrückliche Beschwerde vorliegt, jedoch andere Anzeichen darauf hindeuten, dass Folter oder Misshandlung stattgefunden haben könnte.

即使没有明示申诉,但如果有其他迹象显示可能发生了酷刑不当,也进行查。

Diese Besuche werden mit dem Ziel durchgeführt, erforderlichenfalls den Schutz dieser Personen vor Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe zu verstärken.

进行这种查访目的在于必要时加强保护这类人使其免受酷刑和其他残忍、不人道有辱人格的处罚。

Sie sind ebenfalls befugt, alle diejenigen, die in amtlicher Eigenschaft handeln und an Folter oder Misshandlung beteiligt sein sollen, zu persönlichem Erscheinen und zur Aussage zu verpflichten.

他们也有权要求所有以官方身份行事涉嫌参与施行酷刑不当的人到场作证。

Möglicherweise an Folter oder Misshandlungen beteiligte Personen sind aus allen Positionen zu entfernen, in denen sie direkt oder indirekt die Kontrolle oder Macht über Beschwerdeführer, Zeugen und ihre Familien sowie Untersuchungsbeauftragte ausüben.

酷刑不当的可能涉案人员如果其职位可直接间接控制影响申诉、证人及其家属以及进行查的人,解除其职务。

Die behaupteten Opfer von Folter oder Misshandlung sowie ihre Rechtsvertreter sind über sämtliche Verhandlungen sowie alle die Untersuchung betreffenden Informationen zu unterrichten, haben Zugang dazu zu erhalten und sind berechtigt, weiteres Beweismaterial vorzulegen.

据称遭受酷刑不当的受害人及其法律代理人得到通知和有机会出席任何听讯以及取得一查有关的资料,并有权提出其他证据。

Jeder Vertragsstaat unterhält, bezeichnet oder schafft spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Protokolls oder nach seiner Ratifikation oder dem Beitritt dazu einen oder mehrere unabhängige nationale Präventionsmechanismen zur Verhinderung von Folter auf innerstaatlicher Ebene.

每一缔约国最迟在本议定书生效其批准加入一年后保持、指定设立一个多个独立的国家防范机制,负责在国内一级防范酷刑

Die Vertragsstaaten treffen alle wirksamen gesetzgeberischen, verwaltungsmäßigen, gerichtlichen oder sonstigen Maßnahmen, um auf der Grundlage der Gleichberechtigung zu verhindern, dass Menschen mit Behinderungen der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

二. 缔约国当采取一有效的立法、行政、司法其他措施,在与其他人平等的基础上,防止残疾人遭受酷刑残忍、不人道有辱人格的处罚。

Jeder Vertragsstaat bildet, bestimmt oder unterhält auf innerstaatlicher Ebene eine oder mehrere Stellen, die zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe Besuche durchführen (im Folgenden als "nationaler Präventionsmechanismus" bezeichnet).

每一缔约国在国内一级设立、指定保持一个多个防范酷刑和其他残忍、不人道有辱人格的处罚的查访机构(以下称国家防范机制)。

Zum Ausschuss gegen Folter wird ein Unterausschuss zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe (im Folgenden als der "Unterausschuss für Prävention" bezeichnet) gebildet, der die in diesem Protokoll festgelegten Aufgaben wahrnimmt.

设立禁止酷刑委员会防范酷刑和其他残忍、不人道有辱人格处罚小组委员会(以下称防范小组委员会),履行本议定书所规定的职能。

Es wurden Fortschritte zu Fragen wie Rassismus, Recht auf Gesundheit, Recht auf Entwicklung und Verschwindenlassen von Personen sowie im Hinblick auf die Ausarbeitung eines Protokolls zu dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe erzielt.

对于诸如种族主义、健康权利、发展权、被迫非自愿失踪以及拟订《禁止酷刑和其他残忍、不人道有辱人格的处罚公约》的一份议定书等问题,已取得一些进展。

Ziel dieses Protokolls ist, ein System regelmäßiger Besuche einzurichten, die von unabhängigen internationalen und nationalen Stellen an Orten, an denen Personen die Freiheit entzogen ist, durchgeführt werden, um Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe zu verhindern.

本议定书的目的是建立一个由独立国际机构和国家机构对存在被剥夺自由者的地点进行定期查访的制度,以防范酷刑和其他残忍、不人道有辱人格的处罚。

Wenn ein Vertragsstaat es ablehnt, mit dem Unterausschuss für Prävention gemäß den Artikeln 12 und 14 zusammenzuarbeiten oder Schritte zu unternehmen, um die Situation im Licht der Empfehlungen des Unterausschusses zu verbessern, kann der Ausschuss gegen Folter auf Antrag des Unterausschusses mit einer Mehrheit seiner Mitglieder beschließen, eine öffentliche Erklärung dazu abzugeben oder den Bericht des Unterausschusses zu veröffentlichen, nachdem der Vertragsstaat Gelegenheit zu einer Stellungnahme hatte.

如果缔约国拒绝依照第12条和第14条与防范小组委员会合作拒绝按照防范小组委员会的建议采取步骤改善情况,禁止酷刑委员会可以防范小组委员会要求,在为该缔约国提供机会表示自己的意见后,以委员的过半数票决定就该事项发表公开声明公布防范小组委员会的报告。

In den vergangenen 12 Monaten sind fünf weitere Staaten dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung beigetreten, einer dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, einer dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, vier dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, einer dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes, fünf dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und drei der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, die am 1.

过去12个月,有5个新的国家加入为《消除一形式种族歧视国际公约》的缔约国、1个加入《公民及政治权利国际盟约》、1个加入《经济、社会、文化权利国际盟约》、4个加入《禁止酷刑和其他残忍、不人道有辱人格的处罚公约》、1个加入《儿童权利公约》、5个加入《消除对妇女一形式歧视公约》、3个加入《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约(保护移徙工人公约)》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Folter 的德语例句

用户正在搜索


Abdichtmittel, Abdichtpestole, Abdichtpistole, abdichtprofil mit lippe, abdichtprofile, Abdichtring, Abdichtrolle, Abdichtscheibe, Abdichtschweißnaht, Abdichtstelle,

相似单词


Follitropin, follow, Follower, following, Folsäure, Folter, Folterandrohung, Folteraufnahmen, Folterbank, Folterdrohung,
[die] -n
① 拷问,刑讯,动刑
② 刑具
③ [雅,转](身心所受的)折磨,痛苦
近义词:
Marter
联想词
Todesstrafe死刑;gefoltert折磨;Grausamkeit暴行;Bestrafung惩罚;Hinrichtung处决;Vergewaltigung强奸;Gewalt力,力气;Inhaftierung拘禁;Unterdrückung压迫;Strafverfolgung检察官;Repression压迫;

Weltweit werden Menschen weiterhin Opfer von summarischen Hinrichtungen, Verschwindenlassen und Folter.

世界各地的人们依然是即决处决、酷刑的受害者

Der Unterausschuss und der Ausschuss gegen Folter tagen mindestens einmal jährlich gleichzeitig.

防范小组委员会禁止酷刑委员会每年至少有一届会议同时举行。

Der Unterausschuss für Prävention legt dem Ausschuss gegen Folter jährlich einen öffentlichen Tätigkeitsbericht vor.

防范小组委员会向禁止酷刑委员会提交一份公开的年度活动报告。

Niemand darf der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

一. 不得对任何人实施酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Die Staaten gewährleisten, dass Beschwerden und Berichte über Folter oder Misshandlung umgehend und wirksam untersucht werden.

国家确保立即切实调查关于酷刑或不当待遇的申诉报告。

Nach gebührenden Ausführungen des Vertragsstaates und Konsultation des Unterausschusses für Prävention kann der Ausschuss gegen Folter diesen Zeitraum um weitere zwei Jahre verlängern.

在缔约国作出适当陈述并与防范小组委员会磋商之后,禁止酷刑委员会可将推迟期再延长二年。

Diese Musik war eine wahre Folter für mich.

这种音乐对我真是一种折磨

Eine Untersuchung ist selbst dann einzuleiten, wenn zwar keine ausdrückliche Beschwerde vorliegt, jedoch andere Anzeichen darauf hindeuten, dass Folter oder Misshandlung stattgefunden haben könnte.

即使没有明示申诉,但如果有其他迹象显示可酷刑或不当待遇,也进行调查。

Diese Besuche werden mit dem Ziel durchgeführt, erforderlichenfalls den Schutz dieser Personen vor Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe zu verstärken.

进行这种查访目的在于必要时加强保护这类人使其免受酷刑其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Sie sind ebenfalls befugt, alle diejenigen, die in amtlicher Eigenschaft handeln und an Folter oder Misshandlung beteiligt sein sollen, zu persönlichem Erscheinen und zur Aussage zu verpflichten.

他们也有权要求所有以官方身份行事涉嫌参与施行酷刑或不当待遇的人到场作证。

Möglicherweise an Folter oder Misshandlungen beteiligte Personen sind aus allen Positionen zu entfernen, in denen sie direkt oder indirekt die Kontrolle oder Macht über Beschwerdeführer, Zeugen und ihre Familien sowie Untersuchungsbeauftragte ausüben.

酷刑或不当待遇的可涉案人员如果其职位可直接或间接控制或影响申诉、证人及其家属以及进行调查的人,解除其职务。

Die behaupteten Opfer von Folter oder Misshandlung sowie ihre Rechtsvertreter sind über sämtliche Verhandlungen sowie alle die Untersuchung betreffenden Informationen zu unterrichten, haben Zugang dazu zu erhalten und sind berechtigt, weiteres Beweismaterial vorzulegen.

据称遭受酷刑或不当待遇的受害人及其法律代理人得到通知有机会出席任何听讯以及取得一切与调查有关的资料,并有权提出其他证据。

Jeder Vertragsstaat unterhält, bezeichnet oder schafft spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Protokolls oder nach seiner Ratifikation oder dem Beitritt dazu einen oder mehrere unabhängige nationale Präventionsmechanismen zur Verhinderung von Folter auf innerstaatlicher Ebene.

每一缔约国最迟在本议定书效或其批准或加入一年后保持、指定或设立一个或多个独立的国家防范机制,负责在国内一级防范酷刑

Die Vertragsstaaten treffen alle wirksamen gesetzgeberischen, verwaltungsmäßigen, gerichtlichen oder sonstigen Maßnahmen, um auf der Grundlage der Gleichberechtigung zu verhindern, dass Menschen mit Behinderungen der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

二. 缔约国当采取一切有效的立法、行政、司法或其他措施,在与其他人平等的基础上,防止残疾人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Jeder Vertragsstaat bildet, bestimmt oder unterhält auf innerstaatlicher Ebene eine oder mehrere Stellen, die zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe Besuche durchführen (im Folgenden als "nationaler Präventionsmechanismus" bezeichnet).

每一缔约国在国内一级设立、指定或保持一个或多个防范酷刑其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的查访机构(以下称国家防范机制)。

Zum Ausschuss gegen Folter wird ein Unterausschuss zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe (im Folgenden als der "Unterausschuss für Prävention" bezeichnet) gebildet, der die in diesem Protokoll festgelegten Aufgaben wahrnimmt.

设立禁止酷刑委员会防范酷刑其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚小组委员会(以下称防范小组委员会),履行本议定书所规定的职

Es wurden Fortschritte zu Fragen wie Rassismus, Recht auf Gesundheit, Recht auf Entwicklung und Verschwindenlassen von Personen sowie im Hinblick auf die Ausarbeitung eines Protokolls zu dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe erzielt.

对于诸如种族主义、健康权利、展权、被迫或非自愿以及拟订《禁止酷刑其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》的一份议定书等问题,已取得一些进展。

Ziel dieses Protokolls ist, ein System regelmäßiger Besuche einzurichten, die von unabhängigen internationalen und nationalen Stellen an Orten, an denen Personen die Freiheit entzogen ist, durchgeführt werden, um Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe zu verhindern.

本议定书的目的是建立一个由独立国际机构国家机构对存在被剥夺自由者的地点进行定期查访的制度,以防范酷刑其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Wenn ein Vertragsstaat es ablehnt, mit dem Unterausschuss für Prävention gemäß den Artikeln 12 und 14 zusammenzuarbeiten oder Schritte zu unternehmen, um die Situation im Licht der Empfehlungen des Unterausschusses zu verbessern, kann der Ausschuss gegen Folter auf Antrag des Unterausschusses mit einer Mehrheit seiner Mitglieder beschließen, eine öffentliche Erklärung dazu abzugeben oder den Bericht des Unterausschusses zu veröffentlichen, nachdem der Vertragsstaat Gelegenheit zu einer Stellungnahme hatte.

如果缔约国拒绝依照第12条第14条与防范小组委员会合作或拒绝按照防范小组委员会的建议采取步骤改善情况,禁止酷刑委员会可以防范小组委员会要求,在为该缔约国提供机会表示自己的意见后,以委员的过半数票决定就该事项表公开声明或公布防范小组委员会的报告。

In den vergangenen 12 Monaten sind fünf weitere Staaten dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung beigetreten, einer dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, einer dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, vier dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, einer dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes, fünf dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und drei der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, die am 1.

过去12个月,有5个新的国家加入为《消除一切形式种族歧视国际公约》的缔约国、1个加入《公民及政治权利国际盟约》、1个加入《经济、社会、文化权利国际盟约》、4个加入《禁止酷刑其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》、1个加入《儿童权利公约》、5个加入《消除对妇女一切形式歧视公约》、3个加入《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约(保护移徙工人公约)》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Folter 的德语例句

用户正在搜索


abdichtungskörper, Abdichtungslage, Abdichtungsmasse, Abdichtungsmaterial, Abdichtungsmittel, Abdichtungspappe, abdichtungsring, Abdichtungsscheibe, Abdichtungsschleier, Abdichtungsschnur,

相似单词


Follitropin, follow, Follower, following, Folsäure, Folter, Folterandrohung, Folteraufnahmen, Folterbank, Folterdrohung,
[die] -n
① 拷问,刑讯,动刑
② 刑具
③ [雅,转](身心所受的)折磨,痛苦
近义词:
Marter
联想词

Weltweit werden Menschen weiterhin Opfer von summarischen Hinrichtungen, Verschwindenlassen und Folter.

世界各地的人们依然是即决处决、失踪和酷刑的受害者

Der Unterausschuss und der Ausschuss gegen Folter tagen mindestens einmal jährlich gleichzeitig.

防范小组委员会和酷刑委员会每年至少有一届会议同举行。

Der Unterausschuss für Prävention legt dem Ausschuss gegen Folter jährlich einen öffentlichen Tätigkeitsbericht vor.

防范小组委员会酷刑委员会提交一份公开的年度活动报告。

Niemand darf der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

一. 不得对任何人实施酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Die Staaten gewährleisten, dass Beschwerden und Berichte über Folter oder Misshandlung umgehend und wirksam untersucht werden.

国家确保立即切实调查关于酷刑或不当待遇的申诉和报告。

Nach gebührenden Ausführungen des Vertragsstaates und Konsultation des Unterausschusses für Prävention kann der Ausschuss gegen Folter diesen Zeitraum um weitere zwei Jahre verlängern.

在缔约国作出适当陈述并与防范小组委员会磋商之后,酷刑委员会可将推迟期再延长二年。

Diese Musik war eine wahre Folter für mich.

这种音乐对我真是一种折磨

Eine Untersuchung ist selbst dann einzuleiten, wenn zwar keine ausdrückliche Beschwerde vorliegt, jedoch andere Anzeichen darauf hindeuten, dass Folter oder Misshandlung stattgefunden haben könnte.

即使没有明示申诉,但如果有其他迹象显示可能发生了酷刑或不当待遇,也进行调查。

Diese Besuche werden mit dem Ziel durchgeführt, erforderlichenfalls den Schutz dieser Personen vor Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe zu verstärken.

进行这种查访目的在于加强保护这类人使其免受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Sie sind ebenfalls befugt, alle diejenigen, die in amtlicher Eigenschaft handeln und an Folter oder Misshandlung beteiligt sein sollen, zu persönlichem Erscheinen und zur Aussage zu verpflichten.

他们也有权求所有以官方身份行事涉嫌参与施行酷刑或不当待遇的人到场作证。

Möglicherweise an Folter oder Misshandlungen beteiligte Personen sind aus allen Positionen zu entfernen, in denen sie direkt oder indirekt die Kontrolle oder Macht über Beschwerdeführer, Zeugen und ihre Familien sowie Untersuchungsbeauftragte ausüben.

酷刑或不当待遇的可能涉案人员如果其职位可直接或间接控制或影响申诉、证人及其家属以及进行调查的人,解除其职务。

Die behaupteten Opfer von Folter oder Misshandlung sowie ihre Rechtsvertreter sind über sämtliche Verhandlungen sowie alle die Untersuchung betreffenden Informationen zu unterrichten, haben Zugang dazu zu erhalten und sind berechtigt, weiteres Beweismaterial vorzulegen.

据称遭受酷刑或不当待遇的受害人及其法律代理人得到通知和有机会出席任何听讯以及取得一切与调查有关的资料,并有权提出其他证据。

Jeder Vertragsstaat unterhält, bezeichnet oder schafft spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Protokolls oder nach seiner Ratifikation oder dem Beitritt dazu einen oder mehrere unabhängige nationale Präventionsmechanismen zur Verhinderung von Folter auf innerstaatlicher Ebene.

每一缔约国最迟在本议定书生效或其批准或加入一年后保持、指定或设立一个或多个独立的国家防范机制,负责在国内一级防范酷刑

Die Vertragsstaaten treffen alle wirksamen gesetzgeberischen, verwaltungsmäßigen, gerichtlichen oder sonstigen Maßnahmen, um auf der Grundlage der Gleichberechtigung zu verhindern, dass Menschen mit Behinderungen der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

二. 缔约国当采取一切有效的立法、行政、司法或其他措施,在与其他人平等的基础上,防止残疾人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Jeder Vertragsstaat bildet, bestimmt oder unterhält auf innerstaatlicher Ebene eine oder mehrere Stellen, die zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe Besuche durchführen (im Folgenden als "nationaler Präventionsmechanismus" bezeichnet).

每一缔约国在国内一级设立、指定或保持一个或多个防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的查访机构(以下称国家防范机制)。

Zum Ausschuss gegen Folter wird ein Unterausschuss zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe (im Folgenden als der "Unterausschuss für Prävention" bezeichnet) gebildet, der die in diesem Protokoll festgelegten Aufgaben wahrnimmt.

设立止酷刑委员会防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚小组委员会(以下称防范小组委员会),履行本议定书所规定的职能。

Es wurden Fortschritte zu Fragen wie Rassismus, Recht auf Gesundheit, Recht auf Entwicklung und Verschwindenlassen von Personen sowie im Hinblick auf die Ausarbeitung eines Protokolls zu dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe erzielt.

对于诸如种族主义、健康权利、发展权、被或非自愿失踪以及拟订《酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》的一份议定书等问题,已取得一些进展。

Ziel dieses Protokolls ist, ein System regelmäßiger Besuche einzurichten, die von unabhängigen internationalen und nationalen Stellen an Orten, an denen Personen die Freiheit entzogen ist, durchgeführt werden, um Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe zu verhindern.

本议定书的目的是建立一个由独立国际机构和国家机构对存在被剥夺自由者的地点进行定期查访的制度,以防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Wenn ein Vertragsstaat es ablehnt, mit dem Unterausschuss für Prävention gemäß den Artikeln 12 und 14 zusammenzuarbeiten oder Schritte zu unternehmen, um die Situation im Licht der Empfehlungen des Unterausschusses zu verbessern, kann der Ausschuss gegen Folter auf Antrag des Unterausschusses mit einer Mehrheit seiner Mitglieder beschließen, eine öffentliche Erklärung dazu abzugeben oder den Bericht des Unterausschusses zu veröffentlichen, nachdem der Vertragsstaat Gelegenheit zu einer Stellungnahme hatte.

如果缔约国拒绝依照第12条和第14条与防范小组委员会合作或拒绝按照防范小组委员会的建议采取步骤改善情况,酷刑委员会可以防范小组委员会求,在为该缔约国提供机会表示自己的意见后,以委员的过半数票决定就该事项发表公开声明或公布防范小组委员会的报告。

In den vergangenen 12 Monaten sind fünf weitere Staaten dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung beigetreten, einer dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, einer dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, vier dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, einer dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes, fünf dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und drei der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, die am 1.

过去12个月,有5个新的国家加入为《消除一切形式种族歧视国际公约》的缔约国、1个加入《公民及政治权利国际盟约》、1个加入《经济、社会、文化权利国际盟约》、4个加入《酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》、1个加入《儿童权利公约》、5个加入《消除对妇女一切形式歧视公约》、3个加入《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约(保护移徙工人公约)》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Folter 的德语例句

用户正在搜索


abdienen, Abdiffundierung, Abdiffusion, abdingbar, abdingen, abdiskontieren, abdisponieren, Abdisponierung, Abdisposition, Abdissoziation,

相似单词


Follitropin, follow, Follower, following, Folsäure, Folter, Folterandrohung, Folteraufnahmen, Folterbank, Folterdrohung,
[die] -n
① 拷问,讯,动

③ [雅,转](身心所)折磨,痛苦
近义词:
Marter
联想词
Todesstrafe;gefoltert折磨;Grausamkeit暴行;Bestrafung惩罚;Hinrichtung处决;Vergewaltigung强奸;Gewalt力,力气;Inhaftierung拘禁;Unterdrückung压迫;Strafverfolgung检察官;Repression压迫;

Weltweit werden Menschen weiterhin Opfer von summarischen Hinrichtungen, Verschwindenlassen und Folter.

世界各地人们依然是即决处决、失踪和害者

Der Unterausschuss und der Ausschuss gegen Folter tagen mindestens einmal jährlich gleichzeitig.

防范小组委员会和禁止委员会每年至少有一届会议同时举行。

Der Unterausschuss für Prävention legt dem Ausschuss gegen Folter jährlich einen öffentlichen Tätigkeitsbericht vor.

防范小组委员会向禁止委员会提交一份公开年度活动报告。

Niemand darf der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

一. 不得对任何人实施酷或残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚。

Die Staaten gewährleisten, dass Beschwerden und Berichte über Folter oder Misshandlung umgehend und wirksam untersucht werden.

国家确保立即切实调查关于或不当待遇申诉和报告。

Nach gebührenden Ausführungen des Vertragsstaates und Konsultation des Unterausschusses für Prävention kann der Ausschuss gegen Folter diesen Zeitraum um weitere zwei Jahre verlängern.

在缔约国作出适当陈述并与防范小组委员会磋商之后,禁止委员会可将推迟期再延长二年。

Diese Musik war eine wahre Folter für mich.

这种音乐对我真是一种折磨

Eine Untersuchung ist selbst dann einzuleiten, wenn zwar keine ausdrückliche Beschwerde vorliegt, jedoch andere Anzeichen darauf hindeuten, dass Folter oder Misshandlung stattgefunden haben könnte.

即使没有明申诉,但如果有其他迹可能发生了或不当待遇,也进行调查。

Diese Besuche werden mit dem Ziel durchgeführt, erforderlichenfalls den Schutz dieser Personen vor Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe zu verstärken.

进行这种查访目在于必要时加强保护这类人使其免和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚。

Sie sind ebenfalls befugt, alle diejenigen, die in amtlicher Eigenschaft handeln und an Folter oder Misshandlung beteiligt sein sollen, zu persönlichem Erscheinen und zur Aussage zu verpflichten.

他们也有权要求所有以官方身份行事涉嫌参与施行或不当待遇人到场作证。

Möglicherweise an Folter oder Misshandlungen beteiligte Personen sind aus allen Positionen zu entfernen, in denen sie direkt oder indirekt die Kontrolle oder Macht über Beschwerdeführer, Zeugen und ihre Familien sowie Untersuchungsbeauftragte ausüben.

或不当待遇可能涉案人员如果其职位可直接或间接控制或影响申诉、证人及其家属以及进行调查人,解除其职务。

Die behaupteten Opfer von Folter oder Misshandlung sowie ihre Rechtsvertreter sind über sämtliche Verhandlungen sowie alle die Untersuchung betreffenden Informationen zu unterrichten, haben Zugang dazu zu erhalten und sind berechtigt, weiteres Beweismaterial vorzulegen.

据称遭或不当待遇害人及其法律代理人得到通知和有机会出席任何听讯以及取得一切与调查有关资料,并有权提出其他证据。

Jeder Vertragsstaat unterhält, bezeichnet oder schafft spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Protokolls oder nach seiner Ratifikation oder dem Beitritt dazu einen oder mehrere unabhängige nationale Präventionsmechanismen zur Verhinderung von Folter auf innerstaatlicher Ebene.

每一缔约国最迟在本议定书生效或其批准或加入一年后保持、指定或设立一个或多个独立国家防范机制,负责在国内一级防范

Die Vertragsstaaten treffen alle wirksamen gesetzgeberischen, verwaltungsmäßigen, gerichtlichen oder sonstigen Maßnahmen, um auf der Grundlage der Gleichberechtigung zu verhindern, dass Menschen mit Behinderungen der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

二. 缔约国当采取一切有效立法、行政、司法或其他措施,在与其他人平等基础上,防止残疾人遭或残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚。

Jeder Vertragsstaat bildet, bestimmt oder unterhält auf innerstaatlicher Ebene eine oder mehrere Stellen, die zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe Besuche durchführen (im Folgenden als "nationaler Präventionsmechanismus" bezeichnet).

每一缔约国在国内一级设立、指定或保持一个或多个防范和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚查访机构(以下称国家防范机制)。

Zum Ausschuss gegen Folter wird ein Unterausschuss zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe (im Folgenden als der "Unterausschuss für Prävention" bezeichnet) gebildet, der die in diesem Protokoll festgelegten Aufgaben wahrnimmt.

设立禁止酷委员会防范酷和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚小组委员会(以下称防范小组委员会),履行本议定书所规定职能。

Es wurden Fortschritte zu Fragen wie Rassismus, Recht auf Gesundheit, Recht auf Entwicklung und Verschwindenlassen von Personen sowie im Hinblick auf die Ausarbeitung eines Protokolls zu dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe erzielt.

对于诸如种族主义、健康权利、发展权、被迫或非自愿失踪以及拟订《禁止和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚公约》一份议定书等问题,已取得一些进展。

Ziel dieses Protokolls ist, ein System regelmäßiger Besuche einzurichten, die von unabhängigen internationalen und nationalen Stellen an Orten, an denen Personen die Freiheit entzogen ist, durchgeführt werden, um Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe zu verhindern.

本议定书是建立一个由独立国际机构和国家机构对存在被剥夺自由者地点进行定期查访制度,以防范和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚。

Wenn ein Vertragsstaat es ablehnt, mit dem Unterausschuss für Prävention gemäß den Artikeln 12 und 14 zusammenzuarbeiten oder Schritte zu unternehmen, um die Situation im Licht der Empfehlungen des Unterausschusses zu verbessern, kann der Ausschuss gegen Folter auf Antrag des Unterausschusses mit einer Mehrheit seiner Mitglieder beschließen, eine öffentliche Erklärung dazu abzugeben oder den Bericht des Unterausschusses zu veröffentlichen, nachdem der Vertragsstaat Gelegenheit zu einer Stellungnahme hatte.

如果缔约国拒绝依照第12条和第14条与防范小组委员会合作或拒绝按照防范小组委员会建议采取步骤改善情况,禁止委员会可以防范小组委员会要求,在为该缔约国提供机会表自己意见后,以委员过半数票决定就该事项发表公开声明或公布防范小组委员会报告。

In den vergangenen 12 Monaten sind fünf weitere Staaten dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung beigetreten, einer dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, einer dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, vier dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, einer dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes, fünf dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und drei der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, die am 1.

过去12个月,有5个新国家加入为《消除一切形式种族歧视国际公约》缔约国、1个加入《公民及政治权利国际盟约》、1个加入《经济、社会、文化权利国际盟约》、4个加入《禁止和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚公约》、1个加入《儿童权利公约》、5个加入《消除对妇女一切形式歧视公约》、3个加入《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约(保护移徙工人公约)》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Folter 的德语例句

用户正在搜索


Abdrehvorrichtung, Abdrehwerkzeug, Abdrehzeug, abdreschen, Abdrift, abdriften, Abdriftgeschwindigkeit, Abdriftkontrolle, Abdriftkraft, Abdriftnachführungssystem,

相似单词


Follitropin, follow, Follower, following, Folsäure, Folter, Folterandrohung, Folteraufnahmen, Folterbank, Folterdrohung,
[die] -n
① 拷问,讯,动

③ [雅,转](身心所受的)折磨,痛苦
近义词:
Marter
联想词
Todesstrafe;gefoltert折磨;Grausamkeit暴行;Bestrafung惩罚;Hinrichtung处决;Vergewaltigung强奸;Gewalt力,力气;Inhaftierung拘禁;Unterdrückung压迫;Strafverfolgung检察官;Repression压迫;

Weltweit werden Menschen weiterhin Opfer von summarischen Hinrichtungen, Verschwindenlassen und Folter.

世界各地的人们依然是即决处决、失踪的受害者

Der Unterausschuss und der Ausschuss gegen Folter tagen mindestens einmal jährlich gleichzeitig.

防范小组委员会禁止委员会每年至少有一届会议同时举行。

Der Unterausschuss für Prävention legt dem Ausschuss gegen Folter jährlich einen öffentlichen Tätigkeitsbericht vor.

防范小组委员会向禁止委员会提交一份公开的年度活动告。

Niemand darf der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

一. 不得对任何人实或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Die Staaten gewährleisten, dass Beschwerden und Berichte über Folter oder Misshandlung umgehend und wirksam untersucht werden.

国家确保立即切实调查关于或不当待遇的申告。

Nach gebührenden Ausführungen des Vertragsstaates und Konsultation des Unterausschusses für Prävention kann der Ausschuss gegen Folter diesen Zeitraum um weitere zwei Jahre verlängern.

在缔约国作出适当陈述并与防范小组委员会磋商之后,禁止委员会可将推迟期再延长二年。

Diese Musik war eine wahre Folter für mich.

这种音乐对我真是一种折磨

Eine Untersuchung ist selbst dann einzuleiten, wenn zwar keine ausdrückliche Beschwerde vorliegt, jedoch andere Anzeichen darauf hindeuten, dass Folter oder Misshandlung stattgefunden haben könnte.

即使没有明示申,但如果有其他迹象显示可能发生了或不当待遇,也进行调查。

Diese Besuche werden mit dem Ziel durchgeführt, erforderlichenfalls den Schutz dieser Personen vor Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe zu verstärken.

进行这种查访目的在于必要时加强保护这类人使其免受其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Sie sind ebenfalls befugt, alle diejenigen, die in amtlicher Eigenschaft handeln und an Folter oder Misshandlung beteiligt sein sollen, zu persönlichem Erscheinen und zur Aussage zu verpflichten.

他们也有权要求所有以官方身份行事涉嫌参与或不当待遇的人到场作证。

Möglicherweise an Folter oder Misshandlungen beteiligte Personen sind aus allen Positionen zu entfernen, in denen sie direkt oder indirekt die Kontrolle oder Macht über Beschwerdeführer, Zeugen und ihre Familien sowie Untersuchungsbeauftragte ausüben.

或不当待遇的可能涉案人员如果其职位可直接或间接控制或影响申、证人及其家属以及进行调查的人,解除其职务。

Die behaupteten Opfer von Folter oder Misshandlung sowie ihre Rechtsvertreter sind über sämtliche Verhandlungen sowie alle die Untersuchung betreffenden Informationen zu unterrichten, haben Zugang dazu zu erhalten und sind berechtigt, weiteres Beweismaterial vorzulegen.

据称遭受或不当待遇的受害人及其法律代理人得到通知有机会出席任何听讯以及取得一切与调查有关的资料,并有权提出其他证据。

Jeder Vertragsstaat unterhält, bezeichnet oder schafft spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Protokolls oder nach seiner Ratifikation oder dem Beitritt dazu einen oder mehrere unabhängige nationale Präventionsmechanismen zur Verhinderung von Folter auf innerstaatlicher Ebene.

每一缔约国最迟在本议定书生效或其批准或加入一年后保持、指定或设立一个或多个独立的国家防范机制,负责在国内一级防范

Die Vertragsstaaten treffen alle wirksamen gesetzgeberischen, verwaltungsmäßigen, gerichtlichen oder sonstigen Maßnahmen, um auf der Grundlage der Gleichberechtigung zu verhindern, dass Menschen mit Behinderungen der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

二. 缔约国当采取一切有效的立法、行政、司法或其他措,在与其他人平等的基础上,防止残疾人遭受或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Jeder Vertragsstaat bildet, bestimmt oder unterhält auf innerstaatlicher Ebene eine oder mehrere Stellen, die zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe Besuche durchführen (im Folgenden als "nationaler Präventionsmechanismus" bezeichnet).

每一缔约国在国内一级设立、指定或保持一个或多个防范其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的查访机构(以下称国家防范机制)。

Zum Ausschuss gegen Folter wird ein Unterausschuss zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe (im Folgenden als der "Unterausschuss für Prävention" bezeichnet) gebildet, der die in diesem Protokoll festgelegten Aufgaben wahrnimmt.

设立禁止委员会防范其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚小组委员会(以下称防范小组委员会),履行本议定书所规定的职能。

Es wurden Fortschritte zu Fragen wie Rassismus, Recht auf Gesundheit, Recht auf Entwicklung und Verschwindenlassen von Personen sowie im Hinblick auf die Ausarbeitung eines Protokolls zu dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe erzielt.

对于诸如种族主义、健康权利、发展权、被迫或非自愿失踪以及拟订《禁止其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》的一份议定书等问题,已取得一些进展。

Ziel dieses Protokolls ist, ein System regelmäßiger Besuche einzurichten, die von unabhängigen internationalen und nationalen Stellen an Orten, an denen Personen die Freiheit entzogen ist, durchgeführt werden, um Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe zu verhindern.

本议定书的目的是建立一个由独立国际机构国家机构对存在被剥夺自由者的地点进行定期查访的制度,以防范其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Wenn ein Vertragsstaat es ablehnt, mit dem Unterausschuss für Prävention gemäß den Artikeln 12 und 14 zusammenzuarbeiten oder Schritte zu unternehmen, um die Situation im Licht der Empfehlungen des Unterausschusses zu verbessern, kann der Ausschuss gegen Folter auf Antrag des Unterausschusses mit einer Mehrheit seiner Mitglieder beschließen, eine öffentliche Erklärung dazu abzugeben oder den Bericht des Unterausschusses zu veröffentlichen, nachdem der Vertragsstaat Gelegenheit zu einer Stellungnahme hatte.

如果缔约国拒绝依照第12条第14条与防范小组委员会合作或拒绝按照防范小组委员会的建议采取步骤改善情况,禁止委员会可以防范小组委员会要求,在为该缔约国提供机会表示自己的意见后,以委员的过半数票决定就该事项发表公开声明或公布防范小组委员会的告。

In den vergangenen 12 Monaten sind fünf weitere Staaten dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung beigetreten, einer dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, einer dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, vier dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, einer dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes, fünf dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und drei der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, die am 1.

过去12个月,有5个新的国家加入为《消除一切形式种族歧视国际公约》的缔约国、1个加入《公民及政治权利国际盟约》、1个加入《经济、社会、文化权利国际盟约》、4个加入《禁止其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》、1个加入《儿童权利公约》、5个加入《消除对妇女一切形式歧视公约》、3个加入《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约(保护移徙工人公约)》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Folter 的德语例句

用户正在搜索


abdrücken, Abdrücken, Abdrücken mit Flüssigkeit, Abdrücken mit Luft, Abdrücken mit Wasser, Abdrückfeder, Abdruckfilm, Abdrückgeschwindigkeit, Abdrückgewinde, Abdrückgleis,

相似单词


Follitropin, follow, Follower, following, Folsäure, Folter, Folterandrohung, Folteraufnahmen, Folterbank, Folterdrohung,
[die] -n
① 拷问,刑讯,动刑
② 刑具
③ [雅,转](身心所受的)折磨,痛苦
近义词:
Marter
联想词
Todesstrafe死刑;gefoltert折磨;Grausamkeit暴行;Bestrafung惩罚;Hinrichtung处决;Vergewaltigung强奸;Gewalt力,力气;Inhaftierung拘禁;Unterdrückung压迫;Strafverfolgung检察官;Repression压迫;

Weltweit werden Menschen weiterhin Opfer von summarischen Hinrichtungen, Verschwindenlassen und Folter.

世界各地的人们依然是即决处决、失踪和酷刑的受害者

Der Unterausschuss und der Ausschuss gegen Folter tagen mindestens einmal jährlich gleichzeitig.

防范小组和禁止酷刑每年至少议同时举行。

Der Unterausschuss für Prävention legt dem Ausschuss gegen Folter jährlich einen öffentlichen Tätigkeitsbericht vor.

防范小组向禁止酷刑公开的年度活动报告。

Niemand darf der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

. 不得对任何人实施酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Die Staaten gewährleisten, dass Beschwerden und Berichte über Folter oder Misshandlung umgehend und wirksam untersucht werden.

国家确保立即切实调查关于酷刑或不当待遇的申诉和报告。

Nach gebührenden Ausführungen des Vertragsstaates und Konsultation des Unterausschusses für Prävention kann der Ausschuss gegen Folter diesen Zeitraum um weitere zwei Jahre verlängern.

在缔约国作出适当陈述并与防范小组磋商之后,禁止酷刑可将推迟期再延长二年。

Diese Musik war eine wahre Folter für mich.

这种音乐对我真是折磨

Eine Untersuchung ist selbst dann einzuleiten, wenn zwar keine ausdrückliche Beschwerde vorliegt, jedoch andere Anzeichen darauf hindeuten, dass Folter oder Misshandlung stattgefunden haben könnte.

即使没有明示申诉,但如果有其他迹象显示可能发生了酷刑或不当待遇,也进行调查。

Diese Besuche werden mit dem Ziel durchgeführt, erforderlichenfalls den Schutz dieser Personen vor Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe zu verstärken.

进行这种查访目的在于必要时加强保护这类人使其免受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Sie sind ebenfalls befugt, alle diejenigen, die in amtlicher Eigenschaft handeln und an Folter oder Misshandlung beteiligt sein sollen, zu persönlichem Erscheinen und zur Aussage zu verpflichten.

他们也有权要求所有以官方身行事涉嫌参与施行酷刑或不当待遇的人到场作证。

Möglicherweise an Folter oder Misshandlungen beteiligte Personen sind aus allen Positionen zu entfernen, in denen sie direkt oder indirekt die Kontrolle oder Macht über Beschwerdeführer, Zeugen und ihre Familien sowie Untersuchungsbeauftragte ausüben.

酷刑或不当待遇的可能涉案人如果其职位可直接或间接控制或影响申诉、证人及其家属以及进行调查的人,解除其职务。

Die behaupteten Opfer von Folter oder Misshandlung sowie ihre Rechtsvertreter sind über sämtliche Verhandlungen sowie alle die Untersuchung betreffenden Informationen zu unterrichten, haben Zugang dazu zu erhalten und sind berechtigt, weiteres Beweismaterial vorzulegen.

据称遭受酷刑或不当待遇的受害人及其法律代理人得到通知和有机出席任何听讯以及取得切与调查有关的资料,并有权提出其他证据。

Jeder Vertragsstaat unterhält, bezeichnet oder schafft spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Protokolls oder nach seiner Ratifikation oder dem Beitritt dazu einen oder mehrere unabhängige nationale Präventionsmechanismen zur Verhinderung von Folter auf innerstaatlicher Ebene.

缔约国最迟在本议定书生效或其批准或加入年后保持、指定或设立个或多个独立的国家防范机制,负责在国内级防范酷刑

Die Vertragsstaaten treffen alle wirksamen gesetzgeberischen, verwaltungsmäßigen, gerichtlichen oder sonstigen Maßnahmen, um auf der Grundlage der Gleichberechtigung zu verhindern, dass Menschen mit Behinderungen der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

二. 缔约国当采取切有效的立法、行政、司法或其他措施,在与其他人平等的基础上,防止残疾人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Jeder Vertragsstaat bildet, bestimmt oder unterhält auf innerstaatlicher Ebene eine oder mehrere Stellen, die zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe Besuche durchführen (im Folgenden als "nationaler Präventionsmechanismus" bezeichnet).

缔约国在国内级设立、指定或保持个或多个防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的查访机构(以下称国家防范机制)。

Zum Ausschuss gegen Folter wird ein Unterausschuss zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe (im Folgenden als der "Unterausschuss für Prävention" bezeichnet) gebildet, der die in diesem Protokoll festgelegten Aufgaben wahrnimmt.

设立禁止酷刑防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚小组(以下称防范小组),履行本议定书所规定的职能。

Es wurden Fortschritte zu Fragen wie Rassismus, Recht auf Gesundheit, Recht auf Entwicklung und Verschwindenlassen von Personen sowie im Hinblick auf die Ausarbeitung eines Protokolls zu dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe erzielt.

对于诸如种族主义、健康权利、发展权、被迫或非自愿失踪以及拟订《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》的议定书等问题,已取得些进展。

Ziel dieses Protokolls ist, ein System regelmäßiger Besuche einzurichten, die von unabhängigen internationalen und nationalen Stellen an Orten, an denen Personen die Freiheit entzogen ist, durchgeführt werden, um Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe zu verhindern.

本议定书的目的是建立个由独立国际机构和国家机构对存在被剥夺自由者的地点进行定期查访的制度,以防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Wenn ein Vertragsstaat es ablehnt, mit dem Unterausschuss für Prävention gemäß den Artikeln 12 und 14 zusammenzuarbeiten oder Schritte zu unternehmen, um die Situation im Licht der Empfehlungen des Unterausschusses zu verbessern, kann der Ausschuss gegen Folter auf Antrag des Unterausschusses mit einer Mehrheit seiner Mitglieder beschließen, eine öffentliche Erklärung dazu abzugeben oder den Bericht des Unterausschusses zu veröffentlichen, nachdem der Vertragsstaat Gelegenheit zu einer Stellungnahme hatte.

如果缔约国拒绝依照第12条和第14条与防范小组合作或拒绝按照防范小组的建议采取步骤改善情况,禁止酷刑可以防范小组要求,在为该缔约国提供机表示自己的意见后,以的过半数票决定就该事项发表公开声明或公布防范小组的报告。

In den vergangenen 12 Monaten sind fünf weitere Staaten dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung beigetreten, einer dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, einer dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, vier dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, einer dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes, fünf dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und drei der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, die am 1.

过去12个月,有5个新的国家加入为《消除切形式种族歧视国际公约》的缔约国、1个加入《公民及政治权利国际盟约》、1个加入《经济、社、文化权利国际盟约》、4个加入《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》、1个加入《儿童权利公约》、5个加入《消除对妇女切形式歧视公约》、3个加入《保护所有移徙工人及其家庭成权利国际公约(保护移徙工人公约)》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Folter 的德语例句

用户正在搜索


Abdrückvorrichtung, Abducens, abducken, Abduktion, Abduktor, Abduktur, Abdul, Abdularahman, Abdulaziz, Abdul-Wahad,

相似单词


Follitropin, follow, Follower, following, Folsäure, Folter, Folterandrohung, Folteraufnahmen, Folterbank, Folterdrohung,
[die] -n
① 拷问,刑讯,动刑
② 刑具
③ [雅,转](身心所受的)折磨,痛苦
近义词:
Marter
联想词

Weltweit werden Menschen weiterhin Opfer von summarischen Hinrichtungen, Verschwindenlassen und Folter.

世界各地的人们依然是即决处决、失踪和酷刑的受害者

Der Unterausschuss und der Ausschuss gegen Folter tagen mindestens einmal jährlich gleichzeitig.

防范小组委员会和酷刑委员会每年至少有一届会议同举行。

Der Unterausschuss für Prävention legt dem Ausschuss gegen Folter jährlich einen öffentlichen Tätigkeitsbericht vor.

防范小组委员会酷刑委员会提交一份公开的年度活动报告。

Niemand darf der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

一. 不得对任何人实施酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Die Staaten gewährleisten, dass Beschwerden und Berichte über Folter oder Misshandlung umgehend und wirksam untersucht werden.

国家确保立即切实调查关于酷刑或不当待遇的申诉和报告。

Nach gebührenden Ausführungen des Vertragsstaates und Konsultation des Unterausschusses für Prävention kann der Ausschuss gegen Folter diesen Zeitraum um weitere zwei Jahre verlängern.

在缔约国作出适当陈述并与防范小组委员会磋商之后,酷刑委员会可将推迟期再延长二年。

Diese Musik war eine wahre Folter für mich.

这种音乐对我真是一种折磨

Eine Untersuchung ist selbst dann einzuleiten, wenn zwar keine ausdrückliche Beschwerde vorliegt, jedoch andere Anzeichen darauf hindeuten, dass Folter oder Misshandlung stattgefunden haben könnte.

即使没有明示申诉,但如果有其他迹象显示可能发生了酷刑或不当待遇,也进行调查。

Diese Besuche werden mit dem Ziel durchgeführt, erforderlichenfalls den Schutz dieser Personen vor Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe zu verstärken.

进行这种查访目的在于必强保护这类人使其免受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Sie sind ebenfalls befugt, alle diejenigen, die in amtlicher Eigenschaft handeln und an Folter oder Misshandlung beteiligt sein sollen, zu persönlichem Erscheinen und zur Aussage zu verpflichten.

他们也有权求所有以官方身份行事涉嫌参与施行酷刑或不当待遇的人到场作证。

Möglicherweise an Folter oder Misshandlungen beteiligte Personen sind aus allen Positionen zu entfernen, in denen sie direkt oder indirekt die Kontrolle oder Macht über Beschwerdeführer, Zeugen und ihre Familien sowie Untersuchungsbeauftragte ausüben.

酷刑或不当待遇的可能涉案人员如果其职位可直接或间接控制或影响申诉、证人及其家属以及进行调查的人,解除其职务。

Die behaupteten Opfer von Folter oder Misshandlung sowie ihre Rechtsvertreter sind über sämtliche Verhandlungen sowie alle die Untersuchung betreffenden Informationen zu unterrichten, haben Zugang dazu zu erhalten und sind berechtigt, weiteres Beweismaterial vorzulegen.

据称遭受酷刑或不当待遇的受害人及其法律代理人得到通知和有机会出席任何听讯以及取得一切与调查有关的资料,并有权提出其他证据。

Jeder Vertragsstaat unterhält, bezeichnet oder schafft spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Protokolls oder nach seiner Ratifikation oder dem Beitritt dazu einen oder mehrere unabhängige nationale Präventionsmechanismen zur Verhinderung von Folter auf innerstaatlicher Ebene.

每一缔约国最迟在本议定书生效或其批准或入一年后保持、指定或设立一个或多个独立的国家防范机制,负责在国内一级防范酷刑

Die Vertragsstaaten treffen alle wirksamen gesetzgeberischen, verwaltungsmäßigen, gerichtlichen oder sonstigen Maßnahmen, um auf der Grundlage der Gleichberechtigung zu verhindern, dass Menschen mit Behinderungen der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

二. 缔约国当采取一切有效的立法、行政、司法或其他措施,在与其他人平等的基础上,防止残疾人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Jeder Vertragsstaat bildet, bestimmt oder unterhält auf innerstaatlicher Ebene eine oder mehrere Stellen, die zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe Besuche durchführen (im Folgenden als "nationaler Präventionsmechanismus" bezeichnet).

每一缔约国在国内一级设立、指定或保持一个或多个防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的查访机构(以下称国家防范机制)。

Zum Ausschuss gegen Folter wird ein Unterausschuss zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe (im Folgenden als der "Unterausschuss für Prävention" bezeichnet) gebildet, der die in diesem Protokoll festgelegten Aufgaben wahrnimmt.

设立止酷刑委员会防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚小组委员会(以下称防范小组委员会),履行本议定书所规定的职能。

Es wurden Fortschritte zu Fragen wie Rassismus, Recht auf Gesundheit, Recht auf Entwicklung und Verschwindenlassen von Personen sowie im Hinblick auf die Ausarbeitung eines Protokolls zu dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe erzielt.

对于诸如种族主义、健康权利、发展权、被迫或非自愿失踪以及拟订《酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》的一份议定书等问题,已取得一些进展。

Ziel dieses Protokolls ist, ein System regelmäßiger Besuche einzurichten, die von unabhängigen internationalen und nationalen Stellen an Orten, an denen Personen die Freiheit entzogen ist, durchgeführt werden, um Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe zu verhindern.

本议定书的目的是建立一个由独立国际机构和国家机构对存在被剥夺自由者的地点进行定期查访的制度,以防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Wenn ein Vertragsstaat es ablehnt, mit dem Unterausschuss für Prävention gemäß den Artikeln 12 und 14 zusammenzuarbeiten oder Schritte zu unternehmen, um die Situation im Licht der Empfehlungen des Unterausschusses zu verbessern, kann der Ausschuss gegen Folter auf Antrag des Unterausschusses mit einer Mehrheit seiner Mitglieder beschließen, eine öffentliche Erklärung dazu abzugeben oder den Bericht des Unterausschusses zu veröffentlichen, nachdem der Vertragsstaat Gelegenheit zu einer Stellungnahme hatte.

如果缔约国拒绝依照第12条和第14条与防范小组委员会合作或拒绝按照防范小组委员会的建议采取步骤改善情况,酷刑委员会可以防范小组委员会求,在为该缔约国提供机会表示自己的意见后,以委员的过半数票决定就该事项发表公开声明或公布防范小组委员会的报告。

In den vergangenen 12 Monaten sind fünf weitere Staaten dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung beigetreten, einer dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, einer dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, vier dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, einer dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes, fünf dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und drei der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, die am 1.

过去12个月,有5个新的国家入为《消除一切形式种族歧视国际公约》的缔约国、1个入《公民及政治权利国际盟约》、1个入《经济、社会、文化权利国际盟约》、4个入《酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》、1个入《儿童权利公约》、5个入《消除对妇女一切形式歧视公约》、3个入《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约(保护移徙工人公约)》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Folter 的德语例句

用户正在搜索


Abelflammpunkt, Abel-Gerät, Abelian group, Abelin, Abelisaurus, Abelit, Abelmoschus, Abel-Pensky-Apparat, Abel-Pensky-Flammpunktprüfer, Abelprüfer, abelsch, Abelsche Funktion, Abelsche Gruppe, Abelsche Integration, Abel-Test, Abend, Abendandacht, Abendanzug, Abendausgabe, Abendblatt, Abendbrot, Abenddämmerung, abendelang, Abendessen, abendfüllend, Abendgebet, Abendgegend, Abendgesellschaft, Abendgesellschaft mit Essen, Abendglocke,

相似单词


Follitropin, follow, Follower, following, Folsäure, Folter, Folterandrohung, Folteraufnahmen, Folterbank, Folterdrohung,
[die] -n
① 拷问,刑讯,动刑
② 刑具
③ [雅,转](身心所受的)磨,痛苦
近义词:
Marter
联想词
Todesstrafe死刑;gefoltert磨;Grausamkeit暴行;Bestrafung惩罚;Hinrichtung处决;Vergewaltigung强奸;Gewalt力,力气;Inhaftierung拘禁;Unterdrückung压迫;Strafverfolgung检察官;Repression压迫;

Weltweit werden Menschen weiterhin Opfer von summarischen Hinrichtungen, Verschwindenlassen und Folter.

世界各地的人们依然是即决处决、失踪和酷刑的受害者

Der Unterausschuss und der Ausschuss gegen Folter tagen mindestens einmal jährlich gleichzeitig.

防范小组委员和禁止酷刑委员至少议同时举行。

Der Unterausschuss für Prävention legt dem Ausschuss gegen Folter jährlich einen öffentlichen Tätigkeitsbericht vor.

防范小组委员向禁止酷刑委员提交份公开的度活动报告。

Niemand darf der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

. 不得对任何人实施酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Die Staaten gewährleisten, dass Beschwerden und Berichte über Folter oder Misshandlung umgehend und wirksam untersucht werden.

国家确保立即切实调查关于酷刑或不当待遇的申诉和报告。

Nach gebührenden Ausführungen des Vertragsstaates und Konsultation des Unterausschusses für Prävention kann der Ausschuss gegen Folter diesen Zeitraum um weitere zwei Jahre verlängern.

在缔约国作出适当陈述并与防范小组委员磋商之后,禁止酷刑委员可将推迟期再延长二

Diese Musik war eine wahre Folter für mich.

音乐对我真是

Eine Untersuchung ist selbst dann einzuleiten, wenn zwar keine ausdrückliche Beschwerde vorliegt, jedoch andere Anzeichen darauf hindeuten, dass Folter oder Misshandlung stattgefunden haben könnte.

即使没有明示申诉,但如果有其他迹象显示可能发生了酷刑或不当待遇,也进行调查。

Diese Besuche werden mit dem Ziel durchgeführt, erforderlichenfalls den Schutz dieser Personen vor Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe zu verstärken.

进行这查访目的在于必要时加强保护这类人使其免受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Sie sind ebenfalls befugt, alle diejenigen, die in amtlicher Eigenschaft handeln und an Folter oder Misshandlung beteiligt sein sollen, zu persönlichem Erscheinen und zur Aussage zu verpflichten.

他们也有权要求所有以官方身份行事涉嫌参与施行酷刑或不当待遇的人到场作证。

Möglicherweise an Folter oder Misshandlungen beteiligte Personen sind aus allen Positionen zu entfernen, in denen sie direkt oder indirekt die Kontrolle oder Macht über Beschwerdeführer, Zeugen und ihre Familien sowie Untersuchungsbeauftragte ausüben.

酷刑或不当待遇的可能涉案人员如果其职位可直接或间接控制或影响申诉、证人及其家属以及进行调查的人,解除其职务。

Die behaupteten Opfer von Folter oder Misshandlung sowie ihre Rechtsvertreter sind über sämtliche Verhandlungen sowie alle die Untersuchung betreffenden Informationen zu unterrichten, haben Zugang dazu zu erhalten und sind berechtigt, weiteres Beweismaterial vorzulegen.

据称遭受酷刑或不当待遇的受害人及其法律代理人得到通知和有机出席任何听讯以及取得切与调查有关的资料,并有权提出其他证据。

Jeder Vertragsstaat unterhält, bezeichnet oder schafft spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Protokolls oder nach seiner Ratifikation oder dem Beitritt dazu einen oder mehrere unabhängige nationale Präventionsmechanismen zur Verhinderung von Folter auf innerstaatlicher Ebene.

缔约国最迟在本议定书生效或其批准或加入保持、指定或设立个或多个独立的国家防范机制,负责在国内级防范酷刑

Die Vertragsstaaten treffen alle wirksamen gesetzgeberischen, verwaltungsmäßigen, gerichtlichen oder sonstigen Maßnahmen, um auf der Grundlage der Gleichberechtigung zu verhindern, dass Menschen mit Behinderungen der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

二. 缔约国当采取切有效的立法、行政、司法或其他措施,在与其他人平等的基础上,防止残疾人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Jeder Vertragsstaat bildet, bestimmt oder unterhält auf innerstaatlicher Ebene eine oder mehrere Stellen, die zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe Besuche durchführen (im Folgenden als "nationaler Präventionsmechanismus" bezeichnet).

缔约国在国内级设立、指定或保持个或多个防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的查访机构(以下称国家防范机制)。

Zum Ausschuss gegen Folter wird ein Unterausschuss zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe (im Folgenden als der "Unterausschuss für Prävention" bezeichnet) gebildet, der die in diesem Protokoll festgelegten Aufgaben wahrnimmt.

设立禁止酷刑委员防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚小组委员(以下称防范小组委员),履行本议定书所规定的职能。

Es wurden Fortschritte zu Fragen wie Rassismus, Recht auf Gesundheit, Recht auf Entwicklung und Verschwindenlassen von Personen sowie im Hinblick auf die Ausarbeitung eines Protokolls zu dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe erzielt.

对于诸如族主义、健康权利、发展权、被迫或非自愿失踪以及拟订《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》的份议定书等问题,已取得些进展。

Ziel dieses Protokolls ist, ein System regelmäßiger Besuche einzurichten, die von unabhängigen internationalen und nationalen Stellen an Orten, an denen Personen die Freiheit entzogen ist, durchgeführt werden, um Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe zu verhindern.

本议定书的目的是建立个由独立国际机构和国家机构对存在被剥夺自由者的地点进行定期查访的制度,以防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Wenn ein Vertragsstaat es ablehnt, mit dem Unterausschuss für Prävention gemäß den Artikeln 12 und 14 zusammenzuarbeiten oder Schritte zu unternehmen, um die Situation im Licht der Empfehlungen des Unterausschusses zu verbessern, kann der Ausschuss gegen Folter auf Antrag des Unterausschusses mit einer Mehrheit seiner Mitglieder beschließen, eine öffentliche Erklärung dazu abzugeben oder den Bericht des Unterausschusses zu veröffentlichen, nachdem der Vertragsstaat Gelegenheit zu einer Stellungnahme hatte.

如果缔约国拒绝依照第12条和第14条与防范小组委员合作或拒绝按照防范小组委员的建议采取步骤改善情况,禁止酷刑委员可以防范小组委员要求,在为该缔约国提供机表示自己的意见后,以委员的过半数票决定就该事项发表公开声明或公布防范小组委员的报告。

In den vergangenen 12 Monaten sind fünf weitere Staaten dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung beigetreten, einer dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, einer dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, vier dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, einer dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes, fünf dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und drei der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, die am 1.

过去12个月,有5个新的国家加入为《消除切形式族歧视国际公约》的缔约国、1个加入《公民及政治权利国际盟约》、1个加入《经济、社、文化权利国际盟约》、4个加入《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》、1个加入《儿童权利公约》、5个加入《消除对妇女切形式歧视公约》、3个加入《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约(保护移徙工人公约)》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Folter 的德语例句

用户正在搜索


Abendläuten, Abendleuchten, abendlich, Abendmahl, Abendmahlsbrot, Abendnachrichten, Abendprogramm, Abendpunkt, Abendroman, Abendrot,

相似单词


Follitropin, follow, Follower, following, Folsäure, Folter, Folterandrohung, Folteraufnahmen, Folterbank, Folterdrohung,
[die] -n
① 拷问,刑讯,动刑
② 刑具
③ [雅,转](身心所受的)折磨,痛苦
近义词:
Marter
联想词
Todesstrafe死刑;gefoltert折磨;Grausamkeit暴行;Bestrafung惩罚;Hinrichtung处决;Vergewaltigung强奸;Gewalt力,力气;Inhaftierung;Unterdrückung压迫;Strafverfolgung检察官;Repression压迫;

Weltweit werden Menschen weiterhin Opfer von summarischen Hinrichtungen, Verschwindenlassen und Folter.

世界各地的人们依然是即决处决、失踪酷刑的受害者

Der Unterausschuss und der Ausschuss gegen Folter tagen mindestens einmal jährlich gleichzeitig.

防范小组委员会酷刑委员会每年至少有一届会议同时举行。

Der Unterausschuss für Prävention legt dem Ausschuss gegen Folter jährlich einen öffentlichen Tätigkeitsbericht vor.

防范小组委员会酷刑委员会提交一份公开的年度活动报告。

Niemand darf der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

一. 不得对任何人实施酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Die Staaten gewährleisten, dass Beschwerden und Berichte über Folter oder Misshandlung umgehend und wirksam untersucht werden.

国家确保立即切实调查关于酷刑或不当待遇的申诉报告。

Nach gebührenden Ausführungen des Vertragsstaates und Konsultation des Unterausschusses für Prävention kann der Ausschuss gegen Folter diesen Zeitraum um weitere zwei Jahre verlängern.

在缔约国作出适当陈述并与防范小组委员会磋商之后,酷刑委员会可将推迟期再延长二年。

Diese Musik war eine wahre Folter für mich.

这种音乐对我真是一种折磨

Eine Untersuchung ist selbst dann einzuleiten, wenn zwar keine ausdrückliche Beschwerde vorliegt, jedoch andere Anzeichen darauf hindeuten, dass Folter oder Misshandlung stattgefunden haben könnte.

即使没有申诉,但如果有其他迹象显可能发生了酷刑或不当待遇,也进行调查。

Diese Besuche werden mit dem Ziel durchgeführt, erforderlichenfalls den Schutz dieser Personen vor Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe zu verstärken.

进行这种查访目的在于必要时加强保护这类人使其免受酷刑其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Sie sind ebenfalls befugt, alle diejenigen, die in amtlicher Eigenschaft handeln und an Folter oder Misshandlung beteiligt sein sollen, zu persönlichem Erscheinen und zur Aussage zu verpflichten.

他们也有权要求所有以官方身份行事涉嫌参与施行酷刑或不当待遇的人到场作证。

Möglicherweise an Folter oder Misshandlungen beteiligte Personen sind aus allen Positionen zu entfernen, in denen sie direkt oder indirekt die Kontrolle oder Macht über Beschwerdeführer, Zeugen und ihre Familien sowie Untersuchungsbeauftragte ausüben.

酷刑或不当待遇的可能涉案人员如果其职位可直接或间接控制或影响申诉、证人及其家属以及进行调查的人,解除其职务。

Die behaupteten Opfer von Folter oder Misshandlung sowie ihre Rechtsvertreter sind über sämtliche Verhandlungen sowie alle die Untersuchung betreffenden Informationen zu unterrichten, haben Zugang dazu zu erhalten und sind berechtigt, weiteres Beweismaterial vorzulegen.

据称遭受酷刑或不当待遇的受害人及其法律代理人得到通知有机会出席任何听讯以及取得一切与调查有关的资料,并有权提出其他证据。

Jeder Vertragsstaat unterhält, bezeichnet oder schafft spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Protokolls oder nach seiner Ratifikation oder dem Beitritt dazu einen oder mehrere unabhängige nationale Präventionsmechanismen zur Verhinderung von Folter auf innerstaatlicher Ebene.

每一缔约国最迟在本议定书生效或其批准或加入一年后保持、指定或设立一个或多个独立的国家防范机制,负责在国内一级防范酷刑

Die Vertragsstaaten treffen alle wirksamen gesetzgeberischen, verwaltungsmäßigen, gerichtlichen oder sonstigen Maßnahmen, um auf der Grundlage der Gleichberechtigung zu verhindern, dass Menschen mit Behinderungen der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

二. 缔约国当采取一切有效的立法、行政、司法或其他措施,在与其他人平等的基础上,防残疾人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Jeder Vertragsstaat bildet, bestimmt oder unterhält auf innerstaatlicher Ebene eine oder mehrere Stellen, die zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe Besuche durchführen (im Folgenden als "nationaler Präventionsmechanismus" bezeichnet).

每一缔约国在国内一级设立、指定或保持一个或多个防范酷刑其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的查访机构(以下称国家防范机制)。

Zum Ausschuss gegen Folter wird ein Unterausschuss zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe (im Folgenden als der "Unterausschuss für Prävention" bezeichnet) gebildet, der die in diesem Protokoll festgelegten Aufgaben wahrnimmt.

设立酷刑委员会防范酷刑其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚小组委员会(以下称防范小组委员会),履行本议定书所规定的职能。

Es wurden Fortschritte zu Fragen wie Rassismus, Recht auf Gesundheit, Recht auf Entwicklung und Verschwindenlassen von Personen sowie im Hinblick auf die Ausarbeitung eines Protokolls zu dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe erzielt.

对于诸如种族主义、健康权利、发展权、被迫或非自愿失踪以及拟订《酷刑其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》的一份议定书等问题,已取得一些进展。

Ziel dieses Protokolls ist, ein System regelmäßiger Besuche einzurichten, die von unabhängigen internationalen und nationalen Stellen an Orten, an denen Personen die Freiheit entzogen ist, durchgeführt werden, um Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe zu verhindern.

本议定书的目的是建立一个由独立国际机构国家机构对存在被剥夺自由者的地点进行定期查访的制度,以防范酷刑其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Wenn ein Vertragsstaat es ablehnt, mit dem Unterausschuss für Prävention gemäß den Artikeln 12 und 14 zusammenzuarbeiten oder Schritte zu unternehmen, um die Situation im Licht der Empfehlungen des Unterausschusses zu verbessern, kann der Ausschuss gegen Folter auf Antrag des Unterausschusses mit einer Mehrheit seiner Mitglieder beschließen, eine öffentliche Erklärung dazu abzugeben oder den Bericht des Unterausschusses zu veröffentlichen, nachdem der Vertragsstaat Gelegenheit zu einer Stellungnahme hatte.

如果缔约国拒绝依照第12条第14条与防范小组委员会合作或拒绝按照防范小组委员会的建议采取步骤改善情况,酷刑委员会可以防范小组委员会要求,在为该缔约国提供机会表自己的意见后,以委员的过半数票决定就该事项发表公开声或公布防范小组委员会的报告。

In den vergangenen 12 Monaten sind fünf weitere Staaten dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung beigetreten, einer dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, einer dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, vier dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, einer dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes, fünf dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und drei der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, die am 1.

过去12个月,有5个新的国家加入为《消除一切形式种族歧视国际公约》的缔约国、1个加入《公民及政治权利国际盟约》、1个加入《经济、社会、文化权利国际盟约》、4个加入《酷刑其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》、1个加入《儿童权利公约》、5个加入《消除对妇女一切形式歧视公约》、3个加入《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约(保护移徙工人公约)》。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Folter 的德语例句

用户正在搜索


Abendstern, Abendstudium, Abendteuerer, Abendteuerertum, abendteuerlich, Abendteuerlichkeit, abendteuern, Abendteuerpolitik, Abenduniversität, Abendvorstellung,

相似单词


Follitropin, follow, Follower, following, Folsäure, Folter, Folterandrohung, Folteraufnahmen, Folterbank, Folterdrohung,
[die] -n
① 拷问,刑讯,动刑
② 刑具
③ [雅,转](身心所受的)折磨,痛苦
近义词:
Marter
联想词
Todesstrafe死刑;gefoltert折磨;Grausamkeit暴行;Bestrafung惩罚;Hinrichtung处决;Vergewaltigung强奸;Gewalt力,力气;Inhaftierung拘禁;Unterdrückung压迫;Strafverfolgung检察官;Repression压迫;

Weltweit werden Menschen weiterhin Opfer von summarischen Hinrichtungen, Verschwindenlassen und Folter.

世界各地的人们依然是即决处决、失踪和酷刑的受害者

Der Unterausschuss und der Ausschuss gegen Folter tagen mindestens einmal jährlich gleichzeitig.

防范小会和禁止酷刑会每年至少有一届会议同时举行。

Der Unterausschuss für Prävention legt dem Ausschuss gegen Folter jährlich einen öffentlichen Tätigkeitsbericht vor.

防范小向禁止酷刑会提交一份公开的年度活动报告。

Niemand darf der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

一. 不得对任何人实施酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Die Staaten gewährleisten, dass Beschwerden und Berichte über Folter oder Misshandlung umgehend und wirksam untersucht werden.

国家确保立即切实调查关于酷刑或不当待遇的申和报告。

Nach gebührenden Ausführungen des Vertragsstaates und Konsultation des Unterausschusses für Prävention kann der Ausschuss gegen Folter diesen Zeitraum um weitere zwei Jahre verlängern.

在缔约国作出适当陈述并与防范小会磋商之后,禁止酷刑会可将推迟期再延长二年。

Diese Musik war eine wahre Folter für mich.

这种音乐对我真是一种折磨

Eine Untersuchung ist selbst dann einzuleiten, wenn zwar keine ausdrückliche Beschwerde vorliegt, jedoch andere Anzeichen darauf hindeuten, dass Folter oder Misshandlung stattgefunden haben könnte.

即使没有明示申果有其他迹象显示可能发生了酷刑或不当待遇,也进行调查。

Diese Besuche werden mit dem Ziel durchgeführt, erforderlichenfalls den Schutz dieser Personen vor Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe zu verstärken.

进行这种查访目的在于必要时加强保护这类人使其免受酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Sie sind ebenfalls befugt, alle diejenigen, die in amtlicher Eigenschaft handeln und an Folter oder Misshandlung beteiligt sein sollen, zu persönlichem Erscheinen und zur Aussage zu verpflichten.

他们也有权要求所有以官方身份行事涉嫌参与施行酷刑或不当待遇的人到场作证。

Möglicherweise an Folter oder Misshandlungen beteiligte Personen sind aus allen Positionen zu entfernen, in denen sie direkt oder indirekt die Kontrolle oder Macht über Beschwerdeführer, Zeugen und ihre Familien sowie Untersuchungsbeauftragte ausüben.

酷刑或不当待遇的可能涉案人果其职位可直接或间接控制或影响申、证人及其家属以及进行调查的人,解除其职务。

Die behaupteten Opfer von Folter oder Misshandlung sowie ihre Rechtsvertreter sind über sämtliche Verhandlungen sowie alle die Untersuchung betreffenden Informationen zu unterrichten, haben Zugang dazu zu erhalten und sind berechtigt, weiteres Beweismaterial vorzulegen.

据称遭受酷刑或不当待遇的受害人及其法律代理人得到通知和有机会出席任何听讯以及取得一切与调查有关的资料,并有权提出其他证据。

Jeder Vertragsstaat unterhält, bezeichnet oder schafft spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Protokolls oder nach seiner Ratifikation oder dem Beitritt dazu einen oder mehrere unabhängige nationale Präventionsmechanismen zur Verhinderung von Folter auf innerstaatlicher Ebene.

每一缔约国最迟在本议定书生效或其批准或加入一年后保持、指定或设立一个或多个独立的国家防范机制,负责在国内一级防范酷刑

Die Vertragsstaaten treffen alle wirksamen gesetzgeberischen, verwaltungsmäßigen, gerichtlichen oder sonstigen Maßnahmen, um auf der Grundlage der Gleichberechtigung zu verhindern, dass Menschen mit Behinderungen der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.

二. 缔约国当采取一切有效的立法、行政、司法或其他措施,在与其他人平等的基础上,防止残疾人遭受酷刑或残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Jeder Vertragsstaat bildet, bestimmt oder unterhält auf innerstaatlicher Ebene eine oder mehrere Stellen, die zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe Besuche durchführen (im Folgenden als "nationaler Präventionsmechanismus" bezeichnet).

每一缔约国在国内一级设立、指定或保持一个或多个防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的查访机构(以下称国家防范机制)。

Zum Ausschuss gegen Folter wird ein Unterausschuss zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe (im Folgenden als der "Unterausschuss für Prävention" bezeichnet) gebildet, der die in diesem Protokoll festgelegten Aufgaben wahrnimmt.

设立禁止酷刑会防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚小会(以下称防范小会),履行本议定书所规定的职能。

Es wurden Fortschritte zu Fragen wie Rassismus, Recht auf Gesundheit, Recht auf Entwicklung und Verschwindenlassen von Personen sowie im Hinblick auf die Ausarbeitung eines Protokolls zu dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe erzielt.

对于诸种族主义、健康权利、发展权、被迫或非自愿失踪以及拟订《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》的一份议定书等问题,已取得一些进展。

Ziel dieses Protokolls ist, ein System regelmäßiger Besuche einzurichten, die von unabhängigen internationalen und nationalen Stellen an Orten, an denen Personen die Freiheit entzogen ist, durchgeführt werden, um Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe zu verhindern.

本议定书的目的是建立一个由独立国际机构和国家机构对存在被剥夺自由者的地点进行定期查访的制度,以防范酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。

Wenn ein Vertragsstaat es ablehnt, mit dem Unterausschuss für Prävention gemäß den Artikeln 12 und 14 zusammenzuarbeiten oder Schritte zu unternehmen, um die Situation im Licht der Empfehlungen des Unterausschusses zu verbessern, kann der Ausschuss gegen Folter auf Antrag des Unterausschusses mit einer Mehrheit seiner Mitglieder beschließen, eine öffentliche Erklärung dazu abzugeben oder den Bericht des Unterausschusses zu veröffentlichen, nachdem der Vertragsstaat Gelegenheit zu einer Stellungnahme hatte.

果缔约国拒绝依照第12条和第14条与防范小会合作或拒绝按照防范小会的建议采取步骤改善情况,禁止酷刑会可以防范小会要求,在为该缔约国提供机会表示自己的意见后,以的过半数票决定就该事项发表公开声明或公布防范小会的报告。

In den vergangenen 12 Monaten sind fünf weitere Staaten dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung beigetreten, einer dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, einer dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, vier dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, einer dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes, fünf dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und drei der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, die am 1.

过去12个月,有5个新的国家加入为《消除一切形式种族歧视国际公约》的缔约国、1个加入《公民及政治权利国际盟约》、1个加入《经济、社会、文化权利国际盟约》、4个加入《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》、1个加入《儿童权利公约》、5个加入《消除对妇女一切形式歧视公约》、3个加入《保护所有移徙工人及其家庭成权利国际公约(保护移徙工人公约)》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Folter 的德语例句

用户正在搜索


abenteuerlich, Abenteuerlichkeit, Abenteuerlust, abenteuern, Abenteuerpark, Abenteuerpolitik, Abenteuerroman, Abenteuers, Abenteuerspielplatz, Abenteuerurlaub,

相似单词


Follitropin, follow, Follower, following, Folsäure, Folter, Folterandrohung, Folteraufnahmen, Folterbank, Folterdrohung,