Die Massnahmen der Festlegung zeitigten Wirkung.
这些固定措施产生了作用。
Die Massnahmen der Festlegung zeitigten Wirkung.
这些固定措施产生了作用。
Die klare Festlegung der Aufgaben wird Irak zwingen, aktiver zu kooperieren.
如此明确说明有待完成的工作,将迫使更积极地开展合作。
Jede nach Absatz 1 getroffene Festlegung hat den anerkannten internationalen Normen zu entsprechen.
依照第1款作出的任何决定与公认的国
标准相一致。
Der Sicherheitsrat erwartet mit Interesse die Festlegung des Grenzverlaufs durch die Grenzkommission, die endgültig und verbindlich ist.
安全理事会期待边界委员会对划定边界做出具有约束力的最终决定。
Lehrer sollten bei der Auswahl der Literatur freie Hand haben statt an Festlegungen in Lehrplänen gebunden zu sein.
教师可以自主选择文献资料,而不
受制于教学计划中的那些规定。
Er ist einem rigorosen, strategischen Ansatz für die Festlegung von Prioritäten und die entsprechende Zuteilung der Ressourcen nicht förderlich.
这一周期不鼓励为确定优先工作、相分配资源采取有力的战略对策。
Festlegung einer knappen, praktischen und leicht anzuwendenden Methode und eines ebensolchen Formats für die Evaluierung zur Erreichung dieses Ziels.
为此目的,制定简、
和易于使用的评价方法和格式。
Dadurch sollte die Festlegung des Zeitplans für die Versammlung erheblich verbessert werden können, was wiederum andere dringend notwendige Reformen erleichtern wird.
这样使大会能够较佳规划时间表,因而便利展开其他急需的改革。
Vorschläge zur Festlegung von Mitgliedschaftskriterien haben nur geringe Aussicht, diese Dynamik zu ändern, und drohen vielmehr zu einer weiteren Politisierung der Frage zu führen.
关于成员标准的各种建议不可能改变这种情况,反而可能使问题进一步政治化。
In Ermangelung einer solchen Festlegung ist die Eintragung für einen Zeitraum von fünf Jahren gültig.
无此种指明的,一次登记的有效期为五年。
Besonders dringlich ist die Festlegung eines Zeitplans zum Abbau der Marktzugangsbeschränkungen der entwickelten Länder und zur stufenweisen Abschaffung ihrer handelsverzerrenden Inlandssubventionen, insbesondere in der Landwirtschaft.
一项紧急优先工作是发达国家要制订拆除市场准入壁垒的时间表,并开始逐步取消扭曲贸易的国内补贴,尤其是农业补贴。
Der Durchführungsplan, der auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung verabschiedet wurde, bewirkte durch die Festlegung verschiedener Ziele und Zielvorgaben eine stärkere Orientierung auf die Umsetzung.
可持续发展问题世界首脑会议通过的《执行计划》订立了若干目标和指标,使人更加注重执行。
Bei der Festlegung der Gehaltsstufen der ausgewählten Bewerber gab es Ungereimtheiten, und in den meisten Fällen waren die Qualifikationen und die Erfahrung der Bewerber nicht überprüft worden.
在确定选定人选的薪等时,没有一贯性,大多数情况下,也没有对人选的资格和经历进行背景核查。
Insbesondere beriet er die Regierung bei der Ausarbeitung der notwendigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und führte Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens zur Festlegung der gegenseitigen Verpflichtungen der Parteien.
特别是,它就起草很必要的国家立法向该国政府提供了咨询意见,并在谈判缔结规定各方相互义务的协定中发挥了主导作用。
Gegenstand: IT-Management- und Planungsrahmen, Zweckmäßigkeit der IT-Aktivitäten, Angemessenheit der Maßnahmen zur Festlegung und Überwachung der IT-Aktivitäten, Einhaltung der Vorschriften und Regeln der Vereinten Nationen (siehe auch 199)
评估信息技术施政和规划框架;已开展的信息技术活动是否合适;为开展和监督信息技术活动所作的安排是否适当;以及联合国条例和细则的遵守情况(另见第199段)。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass sowohl Äthiopien als auch Eritrea die endgültige und bindende Entscheidung der Grenzkommission für Äthiopien und Eritrea über die Festlegung der Grenze ohne Vorbedingungen akzeptiert haben.
“安全理事会着重指出,埃塞俄比亚和厄立特里亚两国必须不设先决条件地接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会(厄埃边界委)具有约束力的最终划界裁定。
Stattdessen habe ich beschlossen, einen kabinettähnlichen Entscheidungsmechanismus zu schaffen (mit größeren Exekutivvollmachten als die derzeitige Hochrangige Managementgruppe), um sowohl die Festlegung der Grundsatzpolitik als auch die Führung zu verbessern.
但我决定设立一个内阁式决策机制(行政权力大于目前的高级管理小组),以改善政策和管理。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen überein, die Festlegung eines Zeitraums von sechs Monaten als Standardberichtszeitraum zu erwägen, sofern nicht die jeweilige Situation einen kürzeren oder längeren Zeitraum nahe legt.
安全理事会成员同意考虑将提交报告的标准间隔时间定为六个月,除非有理由视情缩或延长间隔时间。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats befürworten die Einleitung von Maßnahmen wie der Verlängerung von Vorlaufzeiten, der Festlegung der Themen, die von den Teilnehmern angesprochen werden könnten, und der Teilnahme über Videokonferenz.
安全理事会成员鼓励采用以下各项措施:延长筹备时间,确定与会者可以谈论的议题,允许他们以电视电话会议形式与会。
Ich möchte Sie jedoch darauf hinweisen, dass Uneinigkeit über die beiden Modelle für die Erweiterung des Sicherheitsrats und über die Methode zur Festlegung der Kriterien für die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat besteht.
不过,我冒昧地提醒你注意,对提出的安全理事会扩大模式以及确定安全理事会成员条件的方法,小组成员存在分歧意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Massnahmen der Festlegung zeitigten Wirkung.
这些固定措施产生了作用。
Die klare Festlegung der Aufgaben wird Irak zwingen, aktiver zu kooperieren.
如此确说
有待完成的工作,将迫使伊拉克更积极地开展合作。
Jede nach Absatz 1 getroffene Festlegung hat den anerkannten internationalen Normen zu entsprechen.
依照第1款作出的任何决定与公认的国际标准相一致。
Der Sicherheitsrat erwartet mit Interesse die Festlegung des Grenzverlaufs durch die Grenzkommission, die endgültig und verbindlich ist.
安全理事会期待边委员会对划定边
做出具有约束力的最终决定。
Lehrer sollten bei der Auswahl der Literatur freie Hand haben statt an Festlegungen in Lehrplänen gebunden zu sein.
教师可以自主选择文献资料,而不
受制于教学计划中的那些规定。
Er ist einem rigorosen, strategischen Ansatz für die Festlegung von Prioritäten und die entsprechende Zuteilung der Ressourcen nicht förderlich.
这一周期不鼓励为确定优先工作、相分配资源采取有力的战略对策。
Festlegung einer knappen, praktischen und leicht anzuwendenden Methode und eines ebensolchen Formats für die Evaluierung zur Erreichung dieses Ziels.
为此目的,制定简短、实际和易于使用的评价方法和格式。
Dadurch sollte die Festlegung des Zeitplans für die Versammlung erheblich verbessert werden können, was wiederum andere dringend notwendige Reformen erleichtern wird.
这样使大会能够较佳规划时间表,因而便利展开其他急需的改革。
Vorschläge zur Festlegung von Mitgliedschaftskriterien haben nur geringe Aussicht, diese Dynamik zu ändern, und drohen vielmehr zu einer weiteren Politisierung der Frage zu führen.
关于成员标准的各建议不可能改变这
情况,反而可能使问题进一步政治化。
In Ermangelung einer solchen Festlegung ist die Eintragung für einen Zeitraum von fünf Jahren gültig.
无此的,一次登记的有效期为五年。
Besonders dringlich ist die Festlegung eines Zeitplans zum Abbau der Marktzugangsbeschränkungen der entwickelten Länder und zur stufenweisen Abschaffung ihrer handelsverzerrenden Inlandssubventionen, insbesondere in der Landwirtschaft.
一项紧急优先工作是发达国家要制订拆除市场准入壁垒的时间表,并开始逐步取消扭曲贸易的国内补贴,尤其是农业补贴。
Der Durchführungsplan, der auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung verabschiedet wurde, bewirkte durch die Festlegung verschiedener Ziele und Zielvorgaben eine stärkere Orientierung auf die Umsetzung.
可持续发展问题世首脑会议通过的《执行计划》订立了若干目标和
标,使人更加注重执行。
Bei der Festlegung der Gehaltsstufen der ausgewählten Bewerber gab es Ungereimtheiten, und in den meisten Fällen waren die Qualifikationen und die Erfahrung der Bewerber nicht überprüft worden.
在确定选定人选的薪等时,没有一贯性,大多数情况下,也没有对人选的资格和经历进行背景核查。
Insbesondere beriet er die Regierung bei der Ausarbeitung der notwendigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und führte Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens zur Festlegung der gegenseitigen Verpflichtungen der Parteien.
特别是,它就草很必要的国家立法向该国政府提供了咨询意见,并在谈判缔结规定各方相互义务的协定中发挥了主导作用。
Gegenstand: IT-Management- und Planungsrahmen, Zweckmäßigkeit der IT-Aktivitäten, Angemessenheit der Maßnahmen zur Festlegung und Überwachung der IT-Aktivitäten, Einhaltung der Vorschriften und Regeln der Vereinten Nationen (siehe auch 199)
评估信息技术施政和规划框架;已开展的信息技术活动是否合适;为开展和监督信息技术活动所作的安排是否适当;以及联合国条例和细则的遵守情况(另见第199段)。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass sowohl Äthiopien als auch Eritrea die endgültige und bindende Entscheidung der Grenzkommission für Äthiopien und Eritrea über die Festlegung der Grenze ohne Vorbedingungen akzeptiert haben.
“安全理事会着重出,埃塞俄比亚和厄立特里亚两国必须不设先决条件地接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边
委员会(厄埃边
委)具有约束力的最终划
裁定。
Stattdessen habe ich beschlossen, einen kabinettähnlichen Entscheidungsmechanismus zu schaffen (mit größeren Exekutivvollmachten als die derzeitige Hochrangige Managementgruppe), um sowohl die Festlegung der Grundsatzpolitik als auch die Führung zu verbessern.
但我决定设立一个内阁式决策机制(行政权力大于目前的高级管理小组),以改善政策和管理。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen überein, die Festlegung eines Zeitraums von sechs Monaten als Standardberichtszeitraum zu erwägen, sofern nicht die jeweilige Situation einen kürzeren oder längeren Zeitraum nahe legt.
安全理事会成员同意考虑将提交报告的标准间隔时间定为六个月,除非有理由视情缩短或延长间隔时间。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats befürworten die Einleitung von Maßnahmen wie der Verlängerung von Vorlaufzeiten, der Festlegung der Themen, die von den Teilnehmern angesprochen werden könnten, und der Teilnahme über Videokonferenz.
安全理事会成员鼓励采用以下各项措施:延长筹备时间,确定与会者可以谈论的议题,允许他们以电视电话会议形式与会。
Ich möchte Sie jedoch darauf hinweisen, dass Uneinigkeit über die beiden Modelle für die Erweiterung des Sicherheitsrats und über die Methode zur Festlegung der Kriterien für die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat besteht.
不过,我冒昧地提醒你注意,对提出的安全理事会扩大模式以及确定安全理事会成员条件的方法,小组成员存在分歧意见。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Die Massnahmen der Festlegung zeitigten Wirkung.
这些固定措施产生了作用。
Die klare Festlegung der Aufgaben wird Irak zwingen, aktiver zu kooperieren.
如此明确说明有待完成的工作,伊拉克更积极地开展合作。
Jede nach Absatz 1 getroffene Festlegung hat den anerkannten internationalen Normen zu entsprechen.
依照第1款作出的任何决定与公认的国际标准相一致。
Der Sicherheitsrat erwartet mit Interesse die Festlegung des Grenzverlaufs durch die Grenzkommission, die endgültig und verbindlich ist.
安全理事会期待边界委员会对划定边界做出具有约束力的最终决定。
Lehrer sollten bei der Auswahl der Literatur freie Hand haben statt an Festlegungen in Lehrplänen gebunden zu sein.
教师可以自主选择文献资料,而不
受制
教学计划中的那些规定。
Er ist einem rigorosen, strategischen Ansatz für die Festlegung von Prioritäten und die entsprechende Zuteilung der Ressourcen nicht förderlich.
这一周期不鼓励为确定优先工作、相分配资源采取有力的战略对策。
Festlegung einer knappen, praktischen und leicht anzuwendenden Methode und eines ebensolchen Formats für die Evaluierung zur Erreichung dieses Ziels.
为此目的,制定简短、实际用的评价方法
格式。
Dadurch sollte die Festlegung des Zeitplans für die Versammlung erheblich verbessert werden können, was wiederum andere dringend notwendige Reformen erleichtern wird.
这样大会能够较佳规划时间表,因而便利展开其他急需的改革。
Vorschläge zur Festlegung von Mitgliedschaftskriterien haben nur geringe Aussicht, diese Dynamik zu ändern, und drohen vielmehr zu einer weiteren Politisierung der Frage zu führen.
关成员标准的各种建议不可能改变这种情况,反而可能
问题进一步政治化。
In Ermangelung einer solchen Festlegung ist die Eintragung für einen Zeitraum von fünf Jahren gültig.
无此种指明的,一次登记的有效期为五年。
Besonders dringlich ist die Festlegung eines Zeitplans zum Abbau der Marktzugangsbeschränkungen der entwickelten Länder und zur stufenweisen Abschaffung ihrer handelsverzerrenden Inlandssubventionen, insbesondere in der Landwirtschaft.
一项紧急优先工作是发达国家要制订拆除市场准入壁垒的时间表,并开始逐步取消扭曲贸的国内补贴,尤其是农业补贴。
Der Durchführungsplan, der auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung verabschiedet wurde, bewirkte durch die Festlegung verschiedener Ziele und Zielvorgaben eine stärkere Orientierung auf die Umsetzung.
可持续发展问题世界首脑会议通过的《执行计划》订立了若干目标指标,
人更加注重执行。
Bei der Festlegung der Gehaltsstufen der ausgewählten Bewerber gab es Ungereimtheiten, und in den meisten Fällen waren die Qualifikationen und die Erfahrung der Bewerber nicht überprüft worden.
在确定选定人选的薪等时,没有一贯性,大多数情况下,也没有对人选的资格经历进行背景核查。
Insbesondere beriet er die Regierung bei der Ausarbeitung der notwendigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und führte Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens zur Festlegung der gegenseitigen Verpflichtungen der Parteien.
特别是,它就起草很必要的国家立法向该国政府提供了咨询意见,并在谈判缔结规定各方相互义务的协定中发挥了主导作用。
Gegenstand: IT-Management- und Planungsrahmen, Zweckmäßigkeit der IT-Aktivitäten, Angemessenheit der Maßnahmen zur Festlegung und Überwachung der IT-Aktivitäten, Einhaltung der Vorschriften und Regeln der Vereinten Nationen (siehe auch 199)
评估信息技术施政规划框架;已开展的信息技术活动是否合适;为开展
监督信息技术活动所作的安排是否适当;以及联合国条例
细则的遵守情况(另见第199段)。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass sowohl Äthiopien als auch Eritrea die endgültige und bindende Entscheidung der Grenzkommission für Äthiopien und Eritrea über die Festlegung der Grenze ohne Vorbedingungen akzeptiert haben.
“安全理事会着重指出,埃塞俄比亚厄立特里亚两国必须不设先决条件地接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会(厄埃边界委)具有约束力的最终划界裁定。
Stattdessen habe ich beschlossen, einen kabinettähnlichen Entscheidungsmechanismus zu schaffen (mit größeren Exekutivvollmachten als die derzeitige Hochrangige Managementgruppe), um sowohl die Festlegung der Grundsatzpolitik als auch die Führung zu verbessern.
但我决定设立一个内阁式决策机制(行政权力大目前的高级管理小组),以改善政策
管理。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen überein, die Festlegung eines Zeitraums von sechs Monaten als Standardberichtszeitraum zu erwägen, sofern nicht die jeweilige Situation einen kürzeren oder längeren Zeitraum nahe legt.
安全理事会成员同意考虑提交报告的标准间隔时间定为六个月,除非有理由视情缩短或延长间隔时间。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats befürworten die Einleitung von Maßnahmen wie der Verlängerung von Vorlaufzeiten, der Festlegung der Themen, die von den Teilnehmern angesprochen werden könnten, und der Teilnahme über Videokonferenz.
安全理事会成员鼓励采用以下各项措施:延长筹备时间,确定与会者可以谈论的议题,允许他们以电视电话会议形式与会。
Ich möchte Sie jedoch darauf hinweisen, dass Uneinigkeit über die beiden Modelle für die Erweiterung des Sicherheitsrats und über die Methode zur Festlegung der Kriterien für die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat besteht.
不过,我冒昧地提醒你注意,对提出的安全理事会扩大模式以及确定安全理事会成员条件的方法,小组成员存在分歧意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Massnahmen der Festlegung zeitigten Wirkung.
这些固定措施产生了作用。
Die klare Festlegung der Aufgaben wird Irak zwingen, aktiver zu kooperieren.
如此明确说明有待完成的工作,将迫使伊拉克更积极地开展合作。
Jede nach Absatz 1 getroffene Festlegung hat den anerkannten internationalen Normen zu entsprechen.
依照第1款作出的任何决定与公认的国际标准相一致。
Der Sicherheitsrat erwartet mit Interesse die Festlegung des Grenzverlaufs durch die Grenzkommission, die endgültig und verbindlich ist.
安全理事会期待委员会对划定
出具有约束力的最终决定。
Lehrer sollten bei der Auswahl der Literatur freie Hand haben statt an Festlegungen in Lehrplänen gebunden zu sein.
教师可以自主选择文献资料,而不
教学计划中的那些规定。
Er ist einem rigorosen, strategischen Ansatz für die Festlegung von Prioritäten und die entsprechende Zuteilung der Ressourcen nicht förderlich.
这一周期不鼓励为确定优先工作、相分配资源采取有力的战略对策。
Festlegung einer knappen, praktischen und leicht anzuwendenden Methode und eines ebensolchen Formats für die Evaluierung zur Erreichung dieses Ziels.
为此目的,定简短、实际和易
使用的评价方法和格式。
Dadurch sollte die Festlegung des Zeitplans für die Versammlung erheblich verbessert werden können, was wiederum andere dringend notwendige Reformen erleichtern wird.
这样使大会能够较佳规划时间表,因而便利展开其他急需的改革。
Vorschläge zur Festlegung von Mitgliedschaftskriterien haben nur geringe Aussicht, diese Dynamik zu ändern, und drohen vielmehr zu einer weiteren Politisierung der Frage zu führen.
关成员标准的各种建议不可能改变这种情况,反而可能使问题进一步政治化。
In Ermangelung einer solchen Festlegung ist die Eintragung für einen Zeitraum von fünf Jahren gültig.
无此种指明的,一次登记的有效期为五年。
Besonders dringlich ist die Festlegung eines Zeitplans zum Abbau der Marktzugangsbeschränkungen der entwickelten Länder und zur stufenweisen Abschaffung ihrer handelsverzerrenden Inlandssubventionen, insbesondere in der Landwirtschaft.
一项紧急优先工作是发达国家要订拆除市场准入壁垒的时间表,并开始逐步取消扭曲贸易的国内补贴,尤其是农业补贴。
Der Durchführungsplan, der auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung verabschiedet wurde, bewirkte durch die Festlegung verschiedener Ziele und Zielvorgaben eine stärkere Orientierung auf die Umsetzung.
可持续发展问题世首脑会议通过的《执行计划》订立了若干目标和指标,使人更加注重执行。
Bei der Festlegung der Gehaltsstufen der ausgewählten Bewerber gab es Ungereimtheiten, und in den meisten Fällen waren die Qualifikationen und die Erfahrung der Bewerber nicht überprüft worden.
在确定选定人选的薪等时,没有一贯性,大多数情况下,也没有对人选的资格和经历进行背景核查。
Insbesondere beriet er die Regierung bei der Ausarbeitung der notwendigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und führte Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens zur Festlegung der gegenseitigen Verpflichtungen der Parteien.
特别是,它就起草很必要的国家立法向该国政府提供了咨询意见,并在谈判缔结规定各方相互义务的协定中发挥了主导作用。
Gegenstand: IT-Management- und Planungsrahmen, Zweckmäßigkeit der IT-Aktivitäten, Angemessenheit der Maßnahmen zur Festlegung und Überwachung der IT-Aktivitäten, Einhaltung der Vorschriften und Regeln der Vereinten Nationen (siehe auch 199)
评估信息技术施政和规划框架;已开展的信息技术活动是否合适;为开展和监督信息技术活动所作的安排是否适当;以及联合国条例和细则的遵守情况(另见第199段)。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass sowohl Äthiopien als auch Eritrea die endgültige und bindende Entscheidung der Grenzkommission für Äthiopien und Eritrea über die Festlegung der Grenze ohne Vorbedingungen akzeptiert haben.
“安全理事会着重指出,埃塞俄比亚和厄立特里亚两国必须不设先决条件地接厄立特里亚-埃塞俄比亚
委员会(厄埃
委)具有约束力的最终划
裁定。
Stattdessen habe ich beschlossen, einen kabinettähnlichen Entscheidungsmechanismus zu schaffen (mit größeren Exekutivvollmachten als die derzeitige Hochrangige Managementgruppe), um sowohl die Festlegung der Grundsatzpolitik als auch die Führung zu verbessern.
但我决定设立一个内阁式决策机(行政权力大
目前的高级管理小组),以改善政策和管理。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen überein, die Festlegung eines Zeitraums von sechs Monaten als Standardberichtszeitraum zu erwägen, sofern nicht die jeweilige Situation einen kürzeren oder längeren Zeitraum nahe legt.
安全理事会成员同意考虑将提交报告的标准间隔时间定为六个月,除非有理由视情缩短或延长间隔时间。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats befürworten die Einleitung von Maßnahmen wie der Verlängerung von Vorlaufzeiten, der Festlegung der Themen, die von den Teilnehmern angesprochen werden könnten, und der Teilnahme über Videokonferenz.
安全理事会成员鼓励采用以下各项措施:延长筹备时间,确定与会者可以谈论的议题,允许他们以电视电话会议形式与会。
Ich möchte Sie jedoch darauf hinweisen, dass Uneinigkeit über die beiden Modelle für die Erweiterung des Sicherheitsrats und über die Methode zur Festlegung der Kriterien für die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat besteht.
不过,我冒昧地提醒你注意,对提出的安全理事会扩大模式以及确定安全理事会成员条件的方法,小组成员存在分歧意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Massnahmen der Festlegung zeitigten Wirkung.
这些固定措施产生了作用。
Die klare Festlegung der Aufgaben wird Irak zwingen, aktiver zu kooperieren.
如此明确说明有待完成的工作,将迫使伊拉克更积极地开展合作。
Jede nach Absatz 1 getroffene Festlegung hat den anerkannten internationalen Normen zu entsprechen.
依照第1款作出的任何决定与公认的国际标准相一致。
Der Sicherheitsrat erwartet mit Interesse die Festlegung des Grenzverlaufs durch die Grenzkommission, die endgültig und verbindlich ist.
安全理事会期待边界委员会对划定边界做出具有约束力的最终决定。
Lehrer sollten bei der Auswahl der Literatur freie Hand haben statt an Festlegungen in Lehrplänen gebunden zu sein.
教师可以自主选择文献资料,而不
受制于教学计划中的那些规定。
Er ist einem rigorosen, strategischen Ansatz für die Festlegung von Prioritäten und die entsprechende Zuteilung der Ressourcen nicht förderlich.
这一周期不鼓励为确定优先工作、相分配资源采取有力的战略对策。
Festlegung einer knappen, praktischen und leicht anzuwendenden Methode und eines ebensolchen Formats für die Evaluierung zur Erreichung dieses Ziels.
为此目的,制定简短、实际和易于使用的评价方法和格式。
Dadurch sollte die Festlegung des Zeitplans für die Versammlung erheblich verbessert werden können, was wiederum andere dringend notwendige Reformen erleichtern wird.
这样使大会能够较佳规划时间表,因而便利展开其他急需的改革。
Vorschläge zur Festlegung von Mitgliedschaftskriterien haben nur geringe Aussicht, diese Dynamik zu ändern, und drohen vielmehr zu einer weiteren Politisierung der Frage zu führen.
关于成员标准的各种建议不可能改变这种情况,反而可能使问题进一步政治化。
In Ermangelung einer solchen Festlegung ist die Eintragung für einen Zeitraum von fünf Jahren gültig.
无此种指明的,一次登记的有效期为五年。
Besonders dringlich ist die Festlegung eines Zeitplans zum Abbau der Marktzugangsbeschränkungen der entwickelten Länder und zur stufenweisen Abschaffung ihrer handelsverzerrenden Inlandssubventionen, insbesondere in der Landwirtschaft.
一项紧急优先工作是发达国家要制订拆除市场准入壁垒的时间表,并开始逐步取消易的国内补贴,尤其是农业补贴。
Der Durchführungsplan, der auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung verabschiedet wurde, bewirkte durch die Festlegung verschiedener Ziele und Zielvorgaben eine stärkere Orientierung auf die Umsetzung.
可持续发展问题世界首脑会议通过的《执行计划》订立了若干目标和指标,使人更加注重执行。
Bei der Festlegung der Gehaltsstufen der ausgewählten Bewerber gab es Ungereimtheiten, und in den meisten Fällen waren die Qualifikationen und die Erfahrung der Bewerber nicht überprüft worden.
在确定选定人选的薪等时,没有一贯性,大多数情况下,也没有对人选的资格和经历进行背景核查。
Insbesondere beriet er die Regierung bei der Ausarbeitung der notwendigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und führte Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens zur Festlegung der gegenseitigen Verpflichtungen der Parteien.
特别是,它就起草很必要的国家立法向该国政府提供了咨询意见,并在谈判缔结规定各方相互义务的协定中发挥了主导作用。
Gegenstand: IT-Management- und Planungsrahmen, Zweckmäßigkeit der IT-Aktivitäten, Angemessenheit der Maßnahmen zur Festlegung und Überwachung der IT-Aktivitäten, Einhaltung der Vorschriften und Regeln der Vereinten Nationen (siehe auch 199)
评估信息技术施政和规划框架;已开展的信息技术活动是否合适;为开展和监督信息技术活动所作的安排是否适当;以及联合国条例和细则的遵守情况(另见第199段)。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass sowohl Äthiopien als auch Eritrea die endgültige und bindende Entscheidung der Grenzkommission für Äthiopien und Eritrea über die Festlegung der Grenze ohne Vorbedingungen akzeptiert haben.
“安全理事会着重指出,埃塞俄比亚和厄立特里亚两国必须不设先决条件地接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会(厄埃边界委)具有约束力的最终划界裁定。
Stattdessen habe ich beschlossen, einen kabinettähnlichen Entscheidungsmechanismus zu schaffen (mit größeren Exekutivvollmachten als die derzeitige Hochrangige Managementgruppe), um sowohl die Festlegung der Grundsatzpolitik als auch die Führung zu verbessern.
但我决定设立一个内阁式决策机制(行政权力大于目前的高级管理小组),以改善政策和管理。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen überein, die Festlegung eines Zeitraums von sechs Monaten als Standardberichtszeitraum zu erwägen, sofern nicht die jeweilige Situation einen kürzeren oder längeren Zeitraum nahe legt.
安全理事会成员同意考虑将提交报告的标准间隔时间定为六个月,除非有理由视情缩短或延长间隔时间。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats befürworten die Einleitung von Maßnahmen wie der Verlängerung von Vorlaufzeiten, der Festlegung der Themen, die von den Teilnehmern angesprochen werden könnten, und der Teilnahme über Videokonferenz.
安全理事会成员鼓励采用以下各项措施:延长筹备时间,确定与会者可以谈论的议题,允许他们以电视电话会议形式与会。
Ich möchte Sie jedoch darauf hinweisen, dass Uneinigkeit über die beiden Modelle für die Erweiterung des Sicherheitsrats und über die Methode zur Festlegung der Kriterien für die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat besteht.
不过,我冒昧地提醒你注意,对提出的安全理事会扩大模式以及确定安全理事会成员条件的方法,小组成员存在分歧意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Massnahmen der Festlegung zeitigten Wirkung.
这些固定措施产生了作用。
Die klare Festlegung der Aufgaben wird Irak zwingen, aktiver zu kooperieren.
如此明确说明有待完成的工作,将迫使伊积极地开展合作。
Jede nach Absatz 1 getroffene Festlegung hat den anerkannten internationalen Normen zu entsprechen.
依照第1款作出的任何决定与公认的国际标准相一致。
Der Sicherheitsrat erwartet mit Interesse die Festlegung des Grenzverlaufs durch die Grenzkommission, die endgültig und verbindlich ist.
安全理事会期待边界委员会对划定边界做出具有约束力的最终决定。
Lehrer sollten bei der Auswahl der Literatur freie Hand haben statt an Festlegungen in Lehrplänen gebunden zu sein.
教师可以自主选择文献资料,而不
受制于教学计划中的那些规定。
Er ist einem rigorosen, strategischen Ansatz für die Festlegung von Prioritäten und die entsprechende Zuteilung der Ressourcen nicht förderlich.
这一周期不鼓励为确定优先工作、相分配资源采取有力的战略对策。
Festlegung einer knappen, praktischen und leicht anzuwendenden Methode und eines ebensolchen Formats für die Evaluierung zur Erreichung dieses Ziels.
为此目的,制定、
际和易于使用的评价方法和格式。
Dadurch sollte die Festlegung des Zeitplans für die Versammlung erheblich verbessert werden können, was wiederum andere dringend notwendige Reformen erleichtern wird.
这样使大会能够较佳规划时间表,因而便利展开其他急需的改革。
Vorschläge zur Festlegung von Mitgliedschaftskriterien haben nur geringe Aussicht, diese Dynamik zu ändern, und drohen vielmehr zu einer weiteren Politisierung der Frage zu führen.
关于成员标准的各种建议不可能改变这种情况,反而可能使问题进一步政治化。
In Ermangelung einer solchen Festlegung ist die Eintragung für einen Zeitraum von fünf Jahren gültig.
无此种指明的,一次登记的有效期为五年。
Besonders dringlich ist die Festlegung eines Zeitplans zum Abbau der Marktzugangsbeschränkungen der entwickelten Länder und zur stufenweisen Abschaffung ihrer handelsverzerrenden Inlandssubventionen, insbesondere in der Landwirtschaft.
一项紧急优先工作是发达国家要制订拆除市场准入壁垒的时间表,并开始逐步取消扭曲贸易的国内补贴,尤其是农业补贴。
Der Durchführungsplan, der auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung verabschiedet wurde, bewirkte durch die Festlegung verschiedener Ziele und Zielvorgaben eine stärkere Orientierung auf die Umsetzung.
可持续发展问题世界首脑会议通过的《执行计划》订立了若干目标和指标,使人加注重执行。
Bei der Festlegung der Gehaltsstufen der ausgewählten Bewerber gab es Ungereimtheiten, und in den meisten Fällen waren die Qualifikationen und die Erfahrung der Bewerber nicht überprüft worden.
在确定选定人选的薪等时,没有一贯性,大多数情况下,也没有对人选的资格和经历进行背景核查。
Insbesondere beriet er die Regierung bei der Ausarbeitung der notwendigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und führte Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens zur Festlegung der gegenseitigen Verpflichtungen der Parteien.
特别是,它就起草很必要的国家立法向该国政府提供了咨询意见,并在谈判缔结规定各方相互义务的协定中发挥了主导作用。
Gegenstand: IT-Management- und Planungsrahmen, Zweckmäßigkeit der IT-Aktivitäten, Angemessenheit der Maßnahmen zur Festlegung und Überwachung der IT-Aktivitäten, Einhaltung der Vorschriften und Regeln der Vereinten Nationen (siehe auch 199)
评估信息技术施政和规划框架;已开展的信息技术活动是否合适;为开展和监督信息技术活动所作的安排是否适当;以及联合国条例和细则的遵守情况(另见第199段)。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass sowohl Äthiopien als auch Eritrea die endgültige und bindende Entscheidung der Grenzkommission für Äthiopien und Eritrea über die Festlegung der Grenze ohne Vorbedingungen akzeptiert haben.
“安全理事会着重指出,埃塞俄比亚和厄立特里亚两国必须不设先决条件地接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会(厄埃边界委)具有约束力的最终划界裁定。
Stattdessen habe ich beschlossen, einen kabinettähnlichen Entscheidungsmechanismus zu schaffen (mit größeren Exekutivvollmachten als die derzeitige Hochrangige Managementgruppe), um sowohl die Festlegung der Grundsatzpolitik als auch die Führung zu verbessern.
但我决定设立一个内阁式决策机制(行政权力大于目前的高级管理小组),以改善政策和管理。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen überein, die Festlegung eines Zeitraums von sechs Monaten als Standardberichtszeitraum zu erwägen, sofern nicht die jeweilige Situation einen kürzeren oder längeren Zeitraum nahe legt.
安全理事会成员同意考虑将提交报告的标准间隔时间定为六个月,除非有理由视情缩或延长间隔时间。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats befürworten die Einleitung von Maßnahmen wie der Verlängerung von Vorlaufzeiten, der Festlegung der Themen, die von den Teilnehmern angesprochen werden könnten, und der Teilnahme über Videokonferenz.
安全理事会成员鼓励采用以下各项措施:延长筹备时间,确定与会者可以谈论的议题,允许他们以电视电话会议形式与会。
Ich möchte Sie jedoch darauf hinweisen, dass Uneinigkeit über die beiden Modelle für die Erweiterung des Sicherheitsrats und über die Methode zur Festlegung der Kriterien für die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat besteht.
不过,我冒昧地提醒你注意,对提出的安全理事会扩大模式以及确定安全理事会成员条件的方法,小组成员存在分歧意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Massnahmen der Festlegung zeitigten Wirkung.
这些固定措施产生了作用。
Die klare Festlegung der Aufgaben wird Irak zwingen, aktiver zu kooperieren.
如此明说明有待完成的工作,将迫使伊拉克更积极地开展合作。
Jede nach Absatz 1 getroffene Festlegung hat den anerkannten internationalen Normen zu entsprechen.
依照第1款作出的任何决定与公认的国际标
致。
Der Sicherheitsrat erwartet mit Interesse die Festlegung des Grenzverlaufs durch die Grenzkommission, die endgültig und verbindlich ist.
安全理事会期待边界委员会对划定边界做出具有约束力的最终决定。
Lehrer sollten bei der Auswahl der Literatur freie Hand haben statt an Festlegungen in Lehrplänen gebunden zu sein.
教师可以自主选择文献资料,而不
受制于教学计划中的那些规定。
Er ist einem rigorosen, strategischen Ansatz für die Festlegung von Prioritäten und die entsprechende Zuteilung der Ressourcen nicht förderlich.
这周期不鼓
定优先工作、
分配资源采取有力的战略对策。
Festlegung einer knappen, praktischen und leicht anzuwendenden Methode und eines ebensolchen Formats für die Evaluierung zur Erreichung dieses Ziels.
此目的,制定简短、实际和易于使用的评价方法和格式。
Dadurch sollte die Festlegung des Zeitplans für die Versammlung erheblich verbessert werden können, was wiederum andere dringend notwendige Reformen erleichtern wird.
这样使大会能够较佳规划时间表,因而便利展开其他急需的改革。
Vorschläge zur Festlegung von Mitgliedschaftskriterien haben nur geringe Aussicht, diese Dynamik zu ändern, und drohen vielmehr zu einer weiteren Politisierung der Frage zu führen.
关于成员标的各种建议不可能改变这种情况,反而可能使问题进
步政治化。
In Ermangelung einer solchen Festlegung ist die Eintragung für einen Zeitraum von fünf Jahren gültig.
无此种指明的,次登记的有效期
五年。
Besonders dringlich ist die Festlegung eines Zeitplans zum Abbau der Marktzugangsbeschränkungen der entwickelten Länder und zur stufenweisen Abschaffung ihrer handelsverzerrenden Inlandssubventionen, insbesondere in der Landwirtschaft.
项紧急优先工作是发达国家要制订拆除市场
入壁垒的时间表,并开始逐步取消扭曲贸易的国内补贴,尤其是农业补贴。
Der Durchführungsplan, der auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung verabschiedet wurde, bewirkte durch die Festlegung verschiedener Ziele und Zielvorgaben eine stärkere Orientierung auf die Umsetzung.
可持续发展问题世界首脑会议通过的《执行计划》订立了若干目标和指标,使人更加注重执行。
Bei der Festlegung der Gehaltsstufen der ausgewählten Bewerber gab es Ungereimtheiten, und in den meisten Fällen waren die Qualifikationen und die Erfahrung der Bewerber nicht überprüft worden.
在定选定人选的薪等时,没有
贯性,大多数情况下,也没有对人选的资格和经历进行背景核查。
Insbesondere beriet er die Regierung bei der Ausarbeitung der notwendigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und führte Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens zur Festlegung der gegenseitigen Verpflichtungen der Parteien.
特别是,它就起草很必要的国家立法向该国政府提供了咨询意见,并在谈判缔结规定各方互义务的协定中发挥了主导作用。
Gegenstand: IT-Management- und Planungsrahmen, Zweckmäßigkeit der IT-Aktivitäten, Angemessenheit der Maßnahmen zur Festlegung und Überwachung der IT-Aktivitäten, Einhaltung der Vorschriften und Regeln der Vereinten Nationen (siehe auch 199)
评估信息技术施政和规划框架;已开展的信息技术活动是否合适;开展和监督信息技术活动所作的安排是否适当;以及联合国条例和细则的遵守情况(另见第199段)。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass sowohl Äthiopien als auch Eritrea die endgültige und bindende Entscheidung der Grenzkommission für Äthiopien und Eritrea über die Festlegung der Grenze ohne Vorbedingungen akzeptiert haben.
“安全理事会着重指出,埃塞俄比亚和厄立特里亚两国必须不设先决条件地接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会(厄埃边界委)具有约束力的最终划界裁定。
Stattdessen habe ich beschlossen, einen kabinettähnlichen Entscheidungsmechanismus zu schaffen (mit größeren Exekutivvollmachten als die derzeitige Hochrangige Managementgruppe), um sowohl die Festlegung der Grundsatzpolitik als auch die Führung zu verbessern.
但我决定设立个内阁式决策机制(行政权力大于目前的高级管理小组),以改善政策和管理。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen überein, die Festlegung eines Zeitraums von sechs Monaten als Standardberichtszeitraum zu erwägen, sofern nicht die jeweilige Situation einen kürzeren oder längeren Zeitraum nahe legt.
安全理事会成员同意考虑将提交报告的标间隔时间定
六个月,除非有理由视情缩短或延长间隔时间。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats befürworten die Einleitung von Maßnahmen wie der Verlängerung von Vorlaufzeiten, der Festlegung der Themen, die von den Teilnehmern angesprochen werden könnten, und der Teilnahme über Videokonferenz.
安全理事会成员鼓采用以下各项措施:延长筹备时间,
定与会者可以谈论的议题,允许他们以电视电话会议形式与会。
Ich möchte Sie jedoch darauf hinweisen, dass Uneinigkeit über die beiden Modelle für die Erweiterung des Sicherheitsrats und über die Methode zur Festlegung der Kriterien für die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat besteht.
不过,我冒昧地提醒你注意,对提出的安全理事会扩大模式以及定安全理事会成员条件的方法,小组成员存在分歧意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Massnahmen der Festlegung zeitigten Wirkung.
这些固定措施产生了作用。
Die klare Festlegung der Aufgaben wird Irak zwingen, aktiver zu kooperieren.
如此有待完成的工作,将迫使伊拉克更积极地开展合作。
Jede nach Absatz 1 getroffene Festlegung hat den anerkannten internationalen Normen zu entsprechen.
依照第1款作出的任何决定与公认的国际标准相一致。
Der Sicherheitsrat erwartet mit Interesse die Festlegung des Grenzverlaufs durch die Grenzkommission, die endgültig und verbindlich ist.
安全理事会期待边界委员会对划定边界做出具有约束力的最终决定。
Lehrer sollten bei der Auswahl der Literatur freie Hand haben statt an Festlegungen in Lehrplänen gebunden zu sein.
教师可以自主选择文献资料,而不
受制于教学计划中的那些规定。
Er ist einem rigorosen, strategischen Ansatz für die Festlegung von Prioritäten und die entsprechende Zuteilung der Ressourcen nicht förderlich.
这一周期不鼓励为定优先工作、相
分配资源采取有力的战略对策。
Festlegung einer knappen, praktischen und leicht anzuwendenden Methode und eines ebensolchen Formats für die Evaluierung zur Erreichung dieses Ziels.
为此目的,制定简短、实际易于使用的评价方法
。
Dadurch sollte die Festlegung des Zeitplans für die Versammlung erheblich verbessert werden können, was wiederum andere dringend notwendige Reformen erleichtern wird.
这样使大会能够较佳规划时间表,因而便利展开其他急需的改革。
Vorschläge zur Festlegung von Mitgliedschaftskriterien haben nur geringe Aussicht, diese Dynamik zu ändern, und drohen vielmehr zu einer weiteren Politisierung der Frage zu führen.
关于成员标准的各种建议不可能改变这种情况,反而可能使问题进一步政治化。
In Ermangelung einer solchen Festlegung ist die Eintragung für einen Zeitraum von fünf Jahren gültig.
无此种指的,一次登记的有效期为五年。
Besonders dringlich ist die Festlegung eines Zeitplans zum Abbau der Marktzugangsbeschränkungen der entwickelten Länder und zur stufenweisen Abschaffung ihrer handelsverzerrenden Inlandssubventionen, insbesondere in der Landwirtschaft.
一项紧急优先工作是发达国家要制订拆除市场准入壁垒的时间表,并开始逐步取消扭曲贸易的国内补贴,尤其是农业补贴。
Der Durchführungsplan, der auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung verabschiedet wurde, bewirkte durch die Festlegung verschiedener Ziele und Zielvorgaben eine stärkere Orientierung auf die Umsetzung.
可持续发展问题世界首脑会议通过的《执行计划》订立了若干目标指标,使人更加注重执行。
Bei der Festlegung der Gehaltsstufen der ausgewählten Bewerber gab es Ungereimtheiten, und in den meisten Fällen waren die Qualifikationen und die Erfahrung der Bewerber nicht überprüft worden.
在定选定人选的薪等时,没有一贯性,大多数情况下,也没有对人选的资
经历进行背景核查。
Insbesondere beriet er die Regierung bei der Ausarbeitung der notwendigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und führte Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens zur Festlegung der gegenseitigen Verpflichtungen der Parteien.
特别是,它就起草很必要的国家立法向该国政府提供了咨询意见,并在谈判缔结规定各方相互义务的协定中发挥了主导作用。
Gegenstand: IT-Management- und Planungsrahmen, Zweckmäßigkeit der IT-Aktivitäten, Angemessenheit der Maßnahmen zur Festlegung und Überwachung der IT-Aktivitäten, Einhaltung der Vorschriften und Regeln der Vereinten Nationen (siehe auch 199)
评估信息技术施政规划框架;已开展的信息技术活动是否合适;为开展
监督信息技术活动所作的安排是否适当;以及联合国条例
细则的遵守情况(另见第199段)。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass sowohl Äthiopien als auch Eritrea die endgültige und bindende Entscheidung der Grenzkommission für Äthiopien und Eritrea über die Festlegung der Grenze ohne Vorbedingungen akzeptiert haben.
“安全理事会着重指出,埃塞俄比亚厄立特里亚两国必须不设先决条件地接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会(厄埃边界委)具有约束力的最终划界裁定。
Stattdessen habe ich beschlossen, einen kabinettähnlichen Entscheidungsmechanismus zu schaffen (mit größeren Exekutivvollmachten als die derzeitige Hochrangige Managementgruppe), um sowohl die Festlegung der Grundsatzpolitik als auch die Führung zu verbessern.
但我决定设立一个内阁决策机制(行政权力大于目前的高级管理小组),以改善政策
管理。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen überein, die Festlegung eines Zeitraums von sechs Monaten als Standardberichtszeitraum zu erwägen, sofern nicht die jeweilige Situation einen kürzeren oder längeren Zeitraum nahe legt.
安全理事会成员同意考虑将提交报告的标准间隔时间定为六个月,除非有理由视情缩短或延长间隔时间。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats befürworten die Einleitung von Maßnahmen wie der Verlängerung von Vorlaufzeiten, der Festlegung der Themen, die von den Teilnehmern angesprochen werden könnten, und der Teilnahme über Videokonferenz.
安全理事会成员鼓励采用以下各项措施:延长筹备时间,定与会者可以谈论的议题,允许他们以电视电话会议形
与会。
Ich möchte Sie jedoch darauf hinweisen, dass Uneinigkeit über die beiden Modelle für die Erweiterung des Sicherheitsrats und über die Methode zur Festlegung der Kriterien für die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat besteht.
不过,我冒昧地提醒你注意,对提出的安全理事会扩大模以及
定安全理事会成员条件的方法,小组成员存在分歧意见。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Massnahmen der Festlegung zeitigten Wirkung.
这些固定措施产生了作用。
Die klare Festlegung der Aufgaben wird Irak zwingen, aktiver zu kooperieren.
如此明确说明有待完成工作,将迫使伊拉克更积极地开展合作。
Jede nach Absatz 1 getroffene Festlegung hat den anerkannten internationalen Normen zu entsprechen.
依照第1款作出任何决定
与公认
国际标准相一致。
Der Sicherheitsrat erwartet mit Interesse die Festlegung des Grenzverlaufs durch die Grenzkommission, die endgültig und verbindlich ist.
安全理事会期待边界委员会对划定边界做出具有约束力最终决定。
Lehrer sollten bei der Auswahl der Literatur freie Hand haben statt an Festlegungen in Lehrplänen gebunden zu sein.
教师可以自主选择文献资料,而不
受制于教学计划中
那些规定。
Er ist einem rigorosen, strategischen Ansatz für die Festlegung von Prioritäten und die entsprechende Zuteilung der Ressourcen nicht förderlich.
这一周期不鼓励为确定优先工作、相分配资源采取有力
战略对策。
Festlegung einer knappen, praktischen und leicht anzuwendenden Methode und eines ebensolchen Formats für die Evaluierung zur Erreichung dieses Ziels.
为此目,制定简短、实际和
于使用
评价方法和格式。
Dadurch sollte die Festlegung des Zeitplans für die Versammlung erheblich verbessert werden können, was wiederum andere dringend notwendige Reformen erleichtern wird.
这样使大会能够较佳规划时间表,因而便利展开其他急需改革。
Vorschläge zur Festlegung von Mitgliedschaftskriterien haben nur geringe Aussicht, diese Dynamik zu ändern, und drohen vielmehr zu einer weiteren Politisierung der Frage zu führen.
关于成员标准各种建议不可能改变这种情况,反而可能使问题进一步政治化。
In Ermangelung einer solchen Festlegung ist die Eintragung für einen Zeitraum von fünf Jahren gültig.
无此种指明,一次登记
有效期为五年。
Besonders dringlich ist die Festlegung eines Zeitplans zum Abbau der Marktzugangsbeschränkungen der entwickelten Länder und zur stufenweisen Abschaffung ihrer handelsverzerrenden Inlandssubventionen, insbesondere in der Landwirtschaft.
一项紧急优先工作是发达国家要制订拆除市场准入壁垒时间表,并开始逐步取消扭曲
国内补贴,尤其是农业补贴。
Der Durchführungsplan, der auf dem Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung verabschiedet wurde, bewirkte durch die Festlegung verschiedener Ziele und Zielvorgaben eine stärkere Orientierung auf die Umsetzung.
可持续发展问题世界首脑会议通过《执行计划》订立了若干目标和指标,使人更加注重执行。
Bei der Festlegung der Gehaltsstufen der ausgewählten Bewerber gab es Ungereimtheiten, und in den meisten Fällen waren die Qualifikationen und die Erfahrung der Bewerber nicht überprüft worden.
在确定选定人选薪等时,没有一贯性,大多数情况下,也没有对人选
资格和经历进行背景核查。
Insbesondere beriet er die Regierung bei der Ausarbeitung der notwendigen innerstaatlichen Rechtsvorschriften und führte Verhandlungen über den Abschluss eines Abkommens zur Festlegung der gegenseitigen Verpflichtungen der Parteien.
特别是,它就起草很必要国家立法向该国政府提供了咨询意见,并在谈判缔结规定各方相互义务
协定中发挥了主导作用。
Gegenstand: IT-Management- und Planungsrahmen, Zweckmäßigkeit der IT-Aktivitäten, Angemessenheit der Maßnahmen zur Festlegung und Überwachung der IT-Aktivitäten, Einhaltung der Vorschriften und Regeln der Vereinten Nationen (siehe auch 199)
评估信息技术施政和规划框架;已开展信息技术活动是否合适;为开展和监督信息技术活动所作
安排是否适当;以及联合国条例和细则
遵守情况(另见第199段)。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass sowohl Äthiopien als auch Eritrea die endgültige und bindende Entscheidung der Grenzkommission für Äthiopien und Eritrea über die Festlegung der Grenze ohne Vorbedingungen akzeptiert haben.
“安全理事会着重指出,埃塞俄比亚和厄立特里亚两国必须不设先决条件地接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会(厄埃边界委)具有约束力最终划界裁定。
Stattdessen habe ich beschlossen, einen kabinettähnlichen Entscheidungsmechanismus zu schaffen (mit größeren Exekutivvollmachten als die derzeitige Hochrangige Managementgruppe), um sowohl die Festlegung der Grundsatzpolitik als auch die Führung zu verbessern.
但我决定设立一个内阁式决策机制(行政权力大于目前高级管理小组),以改善政策和管理。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen überein, die Festlegung eines Zeitraums von sechs Monaten als Standardberichtszeitraum zu erwägen, sofern nicht die jeweilige Situation einen kürzeren oder längeren Zeitraum nahe legt.
安全理事会成员同意考虑将提交报告标准间隔时间定为六个月,除非有理由视情缩短或延长间隔时间。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats befürworten die Einleitung von Maßnahmen wie der Verlängerung von Vorlaufzeiten, der Festlegung der Themen, die von den Teilnehmern angesprochen werden könnten, und der Teilnahme über Videokonferenz.
安全理事会成员鼓励采用以下各项措施:延长筹备时间,确定与会者可以谈论议题,允许他们以电视电话会议形式与会。
Ich möchte Sie jedoch darauf hinweisen, dass Uneinigkeit über die beiden Modelle für die Erweiterung des Sicherheitsrats und über die Methode zur Festlegung der Kriterien für die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat besteht.
不过,我冒昧地提醒你注意,对提出安全理事会扩大模式以及确定安全理事会成员条件
方法,小组成员存在分歧意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。