Internationale zwischenstaatliche Prüfung auf hoher Ebene der Frage der Entwicklungsfinanzierung.
发展筹资的高级别国际府间审议。
Internationale zwischenstaatliche Prüfung auf hoher Ebene der Frage der Entwicklungsfinanzierung.
发展筹资的高级别国际府间审议。
Gleichzeitig ist auch die relative Bedeutung der öffentlichen Entwicklungshilfe innerhalb der verschiedenen Formen der Entwicklungsfinanzierung zurückgegangen.
同时,官方发展援助在筹措发展资金的各种形式中所起的相对作用也已削弱。
Wir werden den Ländern verstärkt dabei behilflich sein, in Postkonfliktsituationen Zugang zu Entwicklungsfinanzierung zu erlangen.
我们将加紧努力,协助各国在冲突后获得发展资金。
Auf längere Sicht sollten weitere innovative Quellen der Entwicklungsfinanzierung geprüft werden, die die Internationale Finanzierungsfazilität ergänzen würden.
长期而言,应当考虑通过其他创新来源为发展筹资金,以补充国际
资机制。
Wir betonen die Wichtigkeit der öffentlichen Entwicklungshilfe als Hebel und Stütze für die Entwicklungsfinanzierung in den Entwicklungsländern.
我们强调,官方发展援助在运用杠杆手段和维持发展中国家的发展筹资方面发挥着重要作用。
Wir wissen die Rolle zu schätzen, die die Vereinten Nationen als Koordinierungsstelle für den Folgeprozess der Entwicklungsfinanzierung spielen.
我们赞赏联合国在发展筹资后续进程中发挥的协调中心作用。
Sie können nicht als Ersatz für ausländische Direktinvestitionen, öffentliche Entwicklungshilfe, Schuldenerlass oder andere öffentliche Quellen der Entwicklungsfinanzierung angesehen werden.
不能认为汇款可以取代外国直接投资、官方发展援助、减免债务或其他公共发展筹资来源。
Insbesondere lege ich den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe für Entwicklungsfinanzierung ernsthaft in Erwägung zu ziehen.
我特别敦促各会员国认真考虑高级别发展筹资问题出的建议。
Illegale Finanzströme, deren Höhe auf ein Mehrfaches der weltweiten öffentlichen Entwicklungshilfe geschätzt wird, wirken sich schädlich auf die Entwicklungsfinanzierung aus.
据估计,非法资金流动额是全球官方发展援助额的数倍,对发展筹资产生不利影响。
In diesem Zusammenhang werden die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe für Entwicklungsfinanzierung wichtige Auswirkungen auf unsere künftigen Anstrengungen zur Konfliktprävention haben.
在这方面,,高级别发展筹资问题出的建议,会对我们今后预防冲突的工作产生重要影响。
Die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung zwischen den Finanz-, Handels-, Entwicklungs-, Planungs- und Außenministerien und der Zivilgesellschaft sollte verstärkt werden.
应当推动财部、贸易部、发展和规划部、外交部、民间社会之间加强发展筹资合作。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努力,在发展筹资进程的整体议程范围内,在所有利益攸关方之间构筑桥梁。
In diesem Sinne bitten wir die Banken und andere Finanzinstitutionen in den Entwicklungsländern sowie den entwickelten Ländern, innovative Ansätze zur Entwicklungsfinanzierung zu fördern.
本着这种精神,我们请发展中国家和发达国家的银行和其他金机构采取创新的发展
资方针。
Insbesondere haben die Mitgliedstaaten darum ersucht, dem Folgeprozess der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung und des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung spezielle Aufmerksamkeit zu widmen.
会员国已特别要求注重发展筹资问题国际会议和可持续发展问题世界首脑会议的后续行动。
Der Handel und alle Formen der Entwicklungsfinanzierung, einschließlich der öffentlichen Entwicklungshilfe für arme Länder, sind nach wie vor wichtig, um die Verwirklichung der Ziele voranzubringen.
贸易和所有形式的发展资,包括对穷国的官方发展援助,对于推进落实千年发展目标都仍然很重要。
Nun ist es umso dringlicher, die Zusammenarbeit zwischen allen Interessengruppen zu verbessern, um ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum zu fördern und die langfristigen Herausforderungen der Entwicklungsfinanzierung anzugehen.
现在更为急迫的是必须促进一切利益有关者间的协作,以启动可持续复原并且迎接发展筹资的长期挑战。
Darüber hinaus müssen sie sicherstellen, dass ein umfassender Folgeprozess zu den Weltkonferenzen stattfindet, namentlich zur Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung und zum Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
还必须确保对全球会议,包括发展筹资问题国际会议和可持续发展问题世界首脑会议采取全面后续行动。
Wir verpflichten uns, die weltweite Entwicklungspartnerschaft wiederzubeleben, um die mit der Entwicklungsfinanzierung verbundenen Herausforderungen, denen die Welt heute gegenübersteht, in ihrer gesamten Bandbreite wirksam zu bewältigen.
我们致力于重振全球发展伙伴关系,以切实应对当今世界面临的各种发展筹资挑战。
Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).
发展筹资问题国际会议的筹备进程已导致联合国、布雷顿森林机构和世贸织之间的空前合作。
Die öffentliche Entwicklungshilfe spielt eine wesentliche Rolle als Ergänzung anderer Quellen der Entwicklungsfinanzierung, insbesondere in den Ländern, die am wenigsten in der Lage sind, private Direktinvestitionen anzuziehen.
对吸引私人直接投资的能力最的国家来说,官方发展援助(官援)尤其是对其他发展资金来源的一个重要补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Internationale zwischenstaatliche Prüfung auf hoher Ebene der Frage der Entwicklungsfinanzierung.
筹资的高级别国际政府间审议。
Gleichzeitig ist auch die relative Bedeutung der öffentlichen Entwicklungshilfe innerhalb der verschiedenen Formen der Entwicklungsfinanzierung zurückgegangen.
同时,官方助在筹措
资金的各种形式中所起的相对作用也已削弱。
Wir werden den Ländern verstärkt dabei behilflich sein, in Postkonfliktsituationen Zugang zu Entwicklungsfinanzierung zu erlangen.
我们将加紧努力,协助各国在冲突后获得资金。
Auf längere Sicht sollten weitere innovative Quellen der Entwicklungsfinanzierung geprüft werden, die die Internationale Finanzierungsfazilität ergänzen würden.
言,应当考虑通过其他创新来源为
筹
资金,以补充国际融资机制。
Wir betonen die Wichtigkeit der öffentlichen Entwicklungshilfe als Hebel und Stütze für die Entwicklungsfinanzierung in den Entwicklungsländern.
我们强调,官方助在运用杠杆手段和维持
中国家的
筹资方面
挥着重要作用。
Wir wissen die Rolle zu schätzen, die die Vereinten Nationen als Koordinierungsstelle für den Folgeprozess der Entwicklungsfinanzierung spielen.
我们赞赏联合国在筹资后续进程中
挥的协调中心作用。
Sie können nicht als Ersatz für ausländische Direktinvestitionen, öffentliche Entwicklungshilfe, Schuldenerlass oder andere öffentliche Quellen der Entwicklungsfinanzierung angesehen werden.
不能认为汇款可以取代外国直接投资、官方助、减免债务或其他公共
筹资来源。
Insbesondere lege ich den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe für Entwicklungsfinanzierung ernsthaft in Erwägung zu ziehen.
我特别敦促各会员国认真考虑高级别筹资问题小组提出的建议。
Illegale Finanzströme, deren Höhe auf ein Mehrfaches der weltweiten öffentlichen Entwicklungshilfe geschätzt wird, wirken sich schädlich auf die Entwicklungsfinanzierung aus.
据估计,非法资金流动额是全球官方助额的数倍,对
筹资产生不利影响。
In diesem Zusammenhang werden die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe für Entwicklungsfinanzierung wichtige Auswirkungen auf unsere künftigen Anstrengungen zur Konfliktprävention haben.
在这方面,,高级别筹资问题小组提出的建议,会对我们今后预防冲突的工作产生重要影响。
Die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung zwischen den Finanz-, Handels-, Entwicklungs-, Planungs- und Außenministerien und der Zivilgesellschaft sollte verstärkt werden.
应当推动财政部、贸易部、和规划部、外交部、民间社会之间加强
筹资合作。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努力,在筹资进程的整体议程范围内,在所有利益攸关方之间构筑桥梁。
In diesem Sinne bitten wir die Banken und andere Finanzinstitutionen in den Entwicklungsländern sowie den entwickelten Ländern, innovative Ansätze zur Entwicklungsfinanzierung zu fördern.
本着这种精神,我们请中国家和
达国家的银行和其他金融机构采取创新的
融资方针。
Insbesondere haben die Mitgliedstaaten darum ersucht, dem Folgeprozess der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung und des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung spezielle Aufmerksamkeit zu widmen.
会员国已特别要求注重筹资问题国际会议和可持续
问题世界首脑会议的后续行动。
Der Handel und alle Formen der Entwicklungsfinanzierung, einschließlich der öffentlichen Entwicklungshilfe für arme Länder, sind nach wie vor wichtig, um die Verwirklichung der Ziele voranzubringen.
贸易和所有形式的融资,包括对穷国的官方
助,对于推进落实千年
目标都仍然很重要。
Nun ist es umso dringlicher, die Zusammenarbeit zwischen allen Interessengruppen zu verbessern, um ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum zu fördern und die langfristigen Herausforderungen der Entwicklungsfinanzierung anzugehen.
现在更为急迫的是必须促进一切利益有关者间的协作,以启动可持续复原并且迎接筹资的
挑战。
Darüber hinaus müssen sie sicherstellen, dass ein umfassender Folgeprozess zu den Weltkonferenzen stattfindet, namentlich zur Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung und zum Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
还必须确保对全球会议,包括筹资问题国际会议和可持续
问题世界首脑会议采取全面后续行动。
Wir verpflichten uns, die weltweite Entwicklungspartnerschaft wiederzubeleben, um die mit der Entwicklungsfinanzierung verbundenen Herausforderungen, denen die Welt heute gegenübersteht, in ihrer gesamten Bandbreite wirksam zu bewältigen.
我们致力于重振全球伙伴关系,以切实应对当今世界面临的各种
筹资挑战。
Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).
筹资问题国际会议的筹备进程已导致联合国、布雷顿森林机构和世贸组织之间的空前合作。
Die öffentliche Entwicklungshilfe spielt eine wesentliche Rolle als Ergänzung anderer Quellen der Entwicklungsfinanzierung, insbesondere in den Ländern, die am wenigsten in der Lage sind, private Direktinvestitionen anzuziehen.
对吸引私人直接投资的能力最小的国家来说,官方助(官
)尤其是对其他
资金来源的一个重要补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Internationale zwischenstaatliche Prüfung auf hoher Ebene der Frage der Entwicklungsfinanzierung.
展筹资的高级别国际政府间审议。
Gleichzeitig ist auch die relative Bedeutung der öffentlichen Entwicklungshilfe innerhalb der verschiedenen Formen der Entwicklungsfinanzierung zurückgegangen.
同时,官方展援助在筹措
展资金的各种形式中所起的相对作用也已削弱。
Wir werden den Ländern verstärkt dabei behilflich sein, in Postkonfliktsituationen Zugang zu Entwicklungsfinanzierung zu erlangen.
我们将加紧努力,协助各国在冲突后获得展资金。
Auf längere Sicht sollten weitere innovative Quellen der Entwicklungsfinanzierung geprüft werden, die die Internationale Finanzierungsfazilität ergänzen würden.
长期而言,应当考虑通过其他创新来展筹
资金,
国际融资机制。
Wir betonen die Wichtigkeit der öffentlichen Entwicklungshilfe als Hebel und Stütze für die Entwicklungsfinanzierung in den Entwicklungsländern.
我们强调,官方展援助在运用杠杆手段和维持
展中国家的
展筹资方面
挥着重要作用。
Wir wissen die Rolle zu schätzen, die die Vereinten Nationen als Koordinierungsstelle für den Folgeprozess der Entwicklungsfinanzierung spielen.
我们赞赏联合国在展筹资后续进程中
挥的协调中心作用。
Sie können nicht als Ersatz für ausländische Direktinvestitionen, öffentliche Entwicklungshilfe, Schuldenerlass oder andere öffentliche Quellen der Entwicklungsfinanzierung angesehen werden.
不能认汇款可
取代外国直接投资、官方
展援助、减免债务或其他公共
展筹资来
。
Insbesondere lege ich den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe für Entwicklungsfinanzierung ernsthaft in Erwägung zu ziehen.
我特别敦促各会员国认真考虑高级别展筹资问题小组提出的建议。
Illegale Finanzströme, deren Höhe auf ein Mehrfaches der weltweiten öffentlichen Entwicklungshilfe geschätzt wird, wirken sich schädlich auf die Entwicklungsfinanzierung aus.
据估计,非法资金流动额是全球官方展援助额的数倍,对
展筹资产生不利影响。
In diesem Zusammenhang werden die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe für Entwicklungsfinanzierung wichtige Auswirkungen auf unsere künftigen Anstrengungen zur Konfliktprävention haben.
在这方面,,高级别展筹资问题小组提出的建议,会对我们今后预防冲突的工作产生重要影响。
Die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung zwischen den Finanz-, Handels-, Entwicklungs-, Planungs- und Außenministerien und der Zivilgesellschaft sollte verstärkt werden.
应当推动财政部、贸易部、展和规划部、外交部、民间社会之间加强
展筹资合作。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努力,在展筹资进程的整体议程范围内,在所有利益攸关方之间构筑桥梁。
In diesem Sinne bitten wir die Banken und andere Finanzinstitutionen in den Entwicklungsländern sowie den entwickelten Ländern, innovative Ansätze zur Entwicklungsfinanzierung zu fördern.
本着这种精神,我们请展中国家和
达国家的银行和其他金融机构采取创新的
展融资方针。
Insbesondere haben die Mitgliedstaaten darum ersucht, dem Folgeprozess der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung und des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung spezielle Aufmerksamkeit zu widmen.
会员国已特别要求注重展筹资问题国际会议和可持续
展问题世界首脑会议的后续行动。
Der Handel und alle Formen der Entwicklungsfinanzierung, einschließlich der öffentlichen Entwicklungshilfe für arme Länder, sind nach wie vor wichtig, um die Verwirklichung der Ziele voranzubringen.
贸易和所有形式的展融资,包括对穷国的官方
展援助,对于推进落实千年
展目标都仍然很重要。
Nun ist es umso dringlicher, die Zusammenarbeit zwischen allen Interessengruppen zu verbessern, um ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum zu fördern und die langfristigen Herausforderungen der Entwicklungsfinanzierung anzugehen.
现在更急迫的是必须促进一切利益有关者间的协作,
启动可持续复原并且迎接
展筹资的长期挑战。
Darüber hinaus müssen sie sicherstellen, dass ein umfassender Folgeprozess zu den Weltkonferenzen stattfindet, namentlich zur Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung und zum Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
还必须确保对全球会议,包括展筹资问题国际会议和可持续
展问题世界首脑会议采取全面后续行动。
Wir verpflichten uns, die weltweite Entwicklungspartnerschaft wiederzubeleben, um die mit der Entwicklungsfinanzierung verbundenen Herausforderungen, denen die Welt heute gegenübersteht, in ihrer gesamten Bandbreite wirksam zu bewältigen.
我们致力于重振全球展伙伴关系,
切实应对当今世界面临的各种
展筹资挑战。
Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).
展筹资问题国际会议的筹备进程已导致联合国、布雷顿森林机构和世贸组织之间的空前合作。
Die öffentliche Entwicklungshilfe spielt eine wesentliche Rolle als Ergänzung anderer Quellen der Entwicklungsfinanzierung, insbesondere in den Ländern, die am wenigsten in der Lage sind, private Direktinvestitionen anzuziehen.
对吸引私人直接投资的能力最小的国家来说,官方展援助(官援)尤其是对其他
展资金来
的一个重要
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Internationale zwischenstaatliche Prüfung auf hoher Ebene der Frage der Entwicklungsfinanzierung.
发展筹的高级别国际政府间审议。
Gleichzeitig ist auch die relative Bedeutung der öffentlichen Entwicklungshilfe innerhalb der verschiedenen Formen der Entwicklungsfinanzierung zurückgegangen.
同时,官方发展助
筹措发展
的各种形式中所起的相对作用也已削弱。
Wir werden den Ländern verstärkt dabei behilflich sein, in Postkonfliktsituationen Zugang zu Entwicklungsfinanzierung zu erlangen.
我们将加紧努力,协助各国冲突后获得发展
。
Auf längere Sicht sollten weitere innovative Quellen der Entwicklungsfinanzierung geprüft werden, die die Internationale Finanzierungsfazilität ergänzen würden.
期而言,应当考虑通过其他创新来源为发展筹
,以补充国际融
机制。
Wir betonen die Wichtigkeit der öffentlichen Entwicklungshilfe als Hebel und Stütze für die Entwicklungsfinanzierung in den Entwicklungsländern.
我们强调,官方发展助
运用杠杆手段和维持发展中国家的发展筹
方面发挥着重要作用。
Wir wissen die Rolle zu schätzen, die die Vereinten Nationen als Koordinierungsstelle für den Folgeprozess der Entwicklungsfinanzierung spielen.
我们赞赏联合国发展筹
后续进程中发挥的协调中心作用。
Sie können nicht als Ersatz für ausländische Direktinvestitionen, öffentliche Entwicklungshilfe, Schuldenerlass oder andere öffentliche Quellen der Entwicklungsfinanzierung angesehen werden.
不能认为汇款可以取代外国直接投、官方发展
助、减免债务或其他公共发展筹
来源。
Insbesondere lege ich den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe für Entwicklungsfinanzierung ernsthaft in Erwägung zu ziehen.
我特别敦促各会员国认真考虑高级别发展筹问题小组提出的建议。
Illegale Finanzströme, deren Höhe auf ein Mehrfaches der weltweiten öffentlichen Entwicklungshilfe geschätzt wird, wirken sich schädlich auf die Entwicklungsfinanzierung aus.
据估计,非法流动额是全球官方发展
助额的数倍,对发展筹
产生不利影响。
In diesem Zusammenhang werden die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe für Entwicklungsfinanzierung wichtige Auswirkungen auf unsere künftigen Anstrengungen zur Konfliktprävention haben.
这方面,,高级别发展筹
问题小组提出的建议,会对我们今后预防冲突的工作产生重要影响。
Die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung zwischen den Finanz-, Handels-, Entwicklungs-, Planungs- und Außenministerien und der Zivilgesellschaft sollte verstärkt werden.
应当推动财政部、贸易部、发展和规划部、外交部、民间社会之间加强发展筹合作。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努力,发展筹
进程的整体议程范围内,
所有利益攸关方之间构筑桥梁。
In diesem Sinne bitten wir die Banken und andere Finanzinstitutionen in den Entwicklungsländern sowie den entwickelten Ländern, innovative Ansätze zur Entwicklungsfinanzierung zu fördern.
本着这种精神,我们请发展中国家和发达国家的银行和其他融机构采取创新的发展融
方针。
Insbesondere haben die Mitgliedstaaten darum ersucht, dem Folgeprozess der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung und des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung spezielle Aufmerksamkeit zu widmen.
会员国已特别要求注重发展筹问题国际会议和可持续发展问题世界首脑会议的后续行动。
Der Handel und alle Formen der Entwicklungsfinanzierung, einschließlich der öffentlichen Entwicklungshilfe für arme Länder, sind nach wie vor wichtig, um die Verwirklichung der Ziele voranzubringen.
贸易和所有形式的发展融,包括对穷国的官方发展
助,对于推进落实千年发展目标都仍然很重要。
Nun ist es umso dringlicher, die Zusammenarbeit zwischen allen Interessengruppen zu verbessern, um ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum zu fördern und die langfristigen Herausforderungen der Entwicklungsfinanzierung anzugehen.
现更为急迫的是必须促进一切利益有关者间的协作,以启动可持续复原并且迎接发展筹
的
期挑战。
Darüber hinaus müssen sie sicherstellen, dass ein umfassender Folgeprozess zu den Weltkonferenzen stattfindet, namentlich zur Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung und zum Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
还必须确保对全球会议,包括发展筹问题国际会议和可持续发展问题世界首脑会议采取全面后续行动。
Wir verpflichten uns, die weltweite Entwicklungspartnerschaft wiederzubeleben, um die mit der Entwicklungsfinanzierung verbundenen Herausforderungen, denen die Welt heute gegenübersteht, in ihrer gesamten Bandbreite wirksam zu bewältigen.
我们致力于重振全球发展伙伴关系,以切实应对当今世界面临的各种发展筹挑战。
Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).
发展筹问题国际会议的筹备进程已导致联合国、布雷顿森林机构和世贸组织之间的空前合作。
Die öffentliche Entwicklungshilfe spielt eine wesentliche Rolle als Ergänzung anderer Quellen der Entwicklungsfinanzierung, insbesondere in den Ländern, die am wenigsten in der Lage sind, private Direktinvestitionen anzuziehen.
对吸引私人直接投的能力最小的国家来说,官方发展
助(官
)尤其是对其他发展
来源的一个重要补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Internationale zwischenstaatliche Prüfung auf hoher Ebene der Frage der Entwicklungsfinanzierung.
发展筹的高级
国际政府间审议。
Gleichzeitig ist auch die relative Bedeutung der öffentlichen Entwicklungshilfe innerhalb der verschiedenen Formen der Entwicklungsfinanzierung zurückgegangen.
同时,官方发展援助在筹措发展金的各种形式中所起的相对作用也已削弱。
Wir werden den Ländern verstärkt dabei behilflich sein, in Postkonfliktsituationen Zugang zu Entwicklungsfinanzierung zu erlangen.
我们将加紧努力,协助各国在冲突后获得发展金。
Auf längere Sicht sollten weitere innovative Quellen der Entwicklungsfinanzierung geprüft werden, die die Internationale Finanzierungsfazilität ergänzen würden.
长期而言,应当考虑通过其他创新来源为发展筹金,以补充国际融
机制。
Wir betonen die Wichtigkeit der öffentlichen Entwicklungshilfe als Hebel und Stütze für die Entwicklungsfinanzierung in den Entwicklungsländern.
我们强调,官方发展援助在运用杠杆手段和维持发展中国家的发展筹方面发挥着重要作用。
Wir wissen die Rolle zu schätzen, die die Vereinten Nationen als Koordinierungsstelle für den Folgeprozess der Entwicklungsfinanzierung spielen.
我们赞赏联合国在发展筹后续进程中发挥的协调中心作用。
Sie können nicht als Ersatz für ausländische Direktinvestitionen, öffentliche Entwicklungshilfe, Schuldenerlass oder andere öffentliche Quellen der Entwicklungsfinanzierung angesehen werden.
不能认为汇款可以取代外国直接、官方发展援助、减免债务或其他公共发展筹
来源。
Insbesondere lege ich den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe für Entwicklungsfinanzierung ernsthaft in Erwägung zu ziehen.
我促各会员国认真考虑高级
发展筹
问题小组提出的建议。
Illegale Finanzströme, deren Höhe auf ein Mehrfaches der weltweiten öffentlichen Entwicklungshilfe geschätzt wird, wirken sich schädlich auf die Entwicklungsfinanzierung aus.
据估计,非法金流动额是全球官方发展援助额的数倍,对发展筹
产生不利影响。
In diesem Zusammenhang werden die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe für Entwicklungsfinanzierung wichtige Auswirkungen auf unsere künftigen Anstrengungen zur Konfliktprävention haben.
在这方面,,高级发展筹
问题小组提出的建议,会对我们今后预防冲突的工作产生重要影响。
Die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung zwischen den Finanz-, Handels-, Entwicklungs-, Planungs- und Außenministerien und der Zivilgesellschaft sollte verstärkt werden.
应当推动财政部、贸易部、发展和规划部、外交部、民间社会之间加强发展筹合作。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努力,在发展筹进程的整体议程范围内,在所有利益攸关方之间构筑桥梁。
In diesem Sinne bitten wir die Banken und andere Finanzinstitutionen in den Entwicklungsländern sowie den entwickelten Ländern, innovative Ansätze zur Entwicklungsfinanzierung zu fördern.
本着这种精神,我们请发展中国家和发达国家的银行和其他金融机构采取创新的发展融方针。
Insbesondere haben die Mitgliedstaaten darum ersucht, dem Folgeprozess der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung und des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung spezielle Aufmerksamkeit zu widmen.
会员国已要求注重发展筹
问题国际会议和可持续发展问题世界首脑会议的后续行动。
Der Handel und alle Formen der Entwicklungsfinanzierung, einschließlich der öffentlichen Entwicklungshilfe für arme Länder, sind nach wie vor wichtig, um die Verwirklichung der Ziele voranzubringen.
贸易和所有形式的发展融,包括对穷国的官方发展援助,对于推进落实千年发展目标都仍然很重要。
Nun ist es umso dringlicher, die Zusammenarbeit zwischen allen Interessengruppen zu verbessern, um ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum zu fördern und die langfristigen Herausforderungen der Entwicklungsfinanzierung anzugehen.
现在更为急迫的是必须促进一切利益有关者间的协作,以启动可持续复原并且迎接发展筹的长期挑战。
Darüber hinaus müssen sie sicherstellen, dass ein umfassender Folgeprozess zu den Weltkonferenzen stattfindet, namentlich zur Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung und zum Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
还必须确保对全球会议,包括发展筹问题国际会议和可持续发展问题世界首脑会议采取全面后续行动。
Wir verpflichten uns, die weltweite Entwicklungspartnerschaft wiederzubeleben, um die mit der Entwicklungsfinanzierung verbundenen Herausforderungen, denen die Welt heute gegenübersteht, in ihrer gesamten Bandbreite wirksam zu bewältigen.
我们致力于重振全球发展伙伴关系,以切实应对当今世界面临的各种发展筹挑战。
Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).
发展筹问题国际会议的筹备进程已导致联合国、布雷顿森林机构和世贸组织之间的空前合作。
Die öffentliche Entwicklungshilfe spielt eine wesentliche Rolle als Ergänzung anderer Quellen der Entwicklungsfinanzierung, insbesondere in den Ländern, die am wenigsten in der Lage sind, private Direktinvestitionen anzuziehen.
对吸引私人直接的能力最小的国家来说,官方发展援助(官援)尤其是对其他发展
金来源的一个重要补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Internationale zwischenstaatliche Prüfung auf hoher Ebene der Frage der Entwicklungsfinanzierung.
发展筹资高级别国际政府间审议。
Gleichzeitig ist auch die relative Bedeutung der öffentlichen Entwicklungshilfe innerhalb der verschiedenen Formen der Entwicklungsfinanzierung zurückgegangen.
同,
发展援助在筹措发展资金
各种形式中所起
相对作用也已削弱。
Wir werden den Ländern verstärkt dabei behilflich sein, in Postkonfliktsituationen Zugang zu Entwicklungsfinanzierung zu erlangen.
我们将加紧努力,助各国在冲突后获得发展资金。
Auf längere Sicht sollten weitere innovative Quellen der Entwicklungsfinanzierung geprüft werden, die die Internationale Finanzierungsfazilität ergänzen würden.
长期而言,应当考虑通过其他创新来源为发展筹资金,以补充国际融资机制。
Wir betonen die Wichtigkeit der öffentlichen Entwicklungshilfe als Hebel und Stütze für die Entwicklungsfinanzierung in den Entwicklungsländern.
我们强,
发展援助在运用杠杆手段和维持发展中国家
发展筹资
面发挥着重要作用。
Wir wissen die Rolle zu schätzen, die die Vereinten Nationen als Koordinierungsstelle für den Folgeprozess der Entwicklungsfinanzierung spielen.
我们赞赏联合国在发展筹资后续进程中发挥中心作用。
Sie können nicht als Ersatz für ausländische Direktinvestitionen, öffentliche Entwicklungshilfe, Schuldenerlass oder andere öffentliche Quellen der Entwicklungsfinanzierung angesehen werden.
不能认为汇款可以取代外国直接投资、发展援助、减免债务或其他公共发展筹资来源。
Insbesondere lege ich den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe für Entwicklungsfinanzierung ernsthaft in Erwägung zu ziehen.
我特别敦促各会员国认真考虑高级别发展筹资问题小组提出建议。
Illegale Finanzströme, deren Höhe auf ein Mehrfaches der weltweiten öffentlichen Entwicklungshilfe geschätzt wird, wirken sich schädlich auf die Entwicklungsfinanzierung aus.
据估计,非法资金流动额是全球发展援助额
数倍,对发展筹资产生不利影响。
In diesem Zusammenhang werden die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe für Entwicklungsfinanzierung wichtige Auswirkungen auf unsere künftigen Anstrengungen zur Konfliktprävention haben.
在这面,,高级别发展筹资问题小组提出
建议,会对我们今后预防冲突
工作产生重要影响。
Die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung zwischen den Finanz-, Handels-, Entwicklungs-, Planungs- und Außenministerien und der Zivilgesellschaft sollte verstärkt werden.
应当推动财政部、贸易部、发展和规划部、外交部、民间社会之间加强发展筹资合作。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努力,在发展筹资进程整体议程范围内,在所有利益攸关
之间构筑桥梁。
In diesem Sinne bitten wir die Banken und andere Finanzinstitutionen in den Entwicklungsländern sowie den entwickelten Ländern, innovative Ansätze zur Entwicklungsfinanzierung zu fördern.
本着这种精神,我们请发展中国家和发达国家银行和其他金融机构采取创新
发展融资
针。
Insbesondere haben die Mitgliedstaaten darum ersucht, dem Folgeprozess der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung und des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung spezielle Aufmerksamkeit zu widmen.
会员国已特别要求注重发展筹资问题国际会议和可持续发展问题世界首脑会议后续行动。
Der Handel und alle Formen der Entwicklungsfinanzierung, einschließlich der öffentlichen Entwicklungshilfe für arme Länder, sind nach wie vor wichtig, um die Verwirklichung der Ziele voranzubringen.
贸易和所有形式发展融资,包括对穷国
发展援助,对于推进落实千年发展目标都仍然很重要。
Nun ist es umso dringlicher, die Zusammenarbeit zwischen allen Interessengruppen zu verbessern, um ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum zu fördern und die langfristigen Herausforderungen der Entwicklungsfinanzierung anzugehen.
现在更为急迫是必须促进一切利益有关者间
作,以启动可持续复原并且迎接发展筹资
长期挑战。
Darüber hinaus müssen sie sicherstellen, dass ein umfassender Folgeprozess zu den Weltkonferenzen stattfindet, namentlich zur Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung und zum Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
还必须确保对全球会议,包括发展筹资问题国际会议和可持续发展问题世界首脑会议采取全面后续行动。
Wir verpflichten uns, die weltweite Entwicklungspartnerschaft wiederzubeleben, um die mit der Entwicklungsfinanzierung verbundenen Herausforderungen, denen die Welt heute gegenübersteht, in ihrer gesamten Bandbreite wirksam zu bewältigen.
我们致力于重振全球发展伙伴关系,以切实应对当今世界面临各种发展筹资挑战。
Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).
发展筹资问题国际会议筹备进程已导致联合国、布雷顿森林机构和世贸组织之间
空前合作。
Die öffentliche Entwicklungshilfe spielt eine wesentliche Rolle als Ergänzung anderer Quellen der Entwicklungsfinanzierung, insbesondere in den Ländern, die am wenigsten in der Lage sind, private Direktinvestitionen anzuziehen.
对吸引私人直接投资能力最小
国家来说,
发展援助(
援)尤其是对其他发展资金来源
一个重要补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Internationale zwischenstaatliche Prüfung auf hoher Ebene der Frage der Entwicklungsfinanzierung.
发筹资的高级别国际政府间审议。
Gleichzeitig ist auch die relative Bedeutung der öffentlichen Entwicklungshilfe innerhalb der verschiedenen Formen der Entwicklungsfinanzierung zurückgegangen.
同时,官方发助在筹措发
资金的各种形式中所起的相对作用也已削弱。
Wir werden den Ländern verstärkt dabei behilflich sein, in Postkonfliktsituationen Zugang zu Entwicklungsfinanzierung zu erlangen.
我们将加紧努力,协助各国在冲突后获得发资金。
Auf längere Sicht sollten weitere innovative Quellen der Entwicklungsfinanzierung geprüft werden, die die Internationale Finanzierungsfazilität ergänzen würden.
长期而言,应当考虑通过其他创新来源为发筹
资金,以补充国际融资机制。
Wir betonen die Wichtigkeit der öffentlichen Entwicklungshilfe als Hebel und Stütze für die Entwicklungsfinanzierung in den Entwicklungsländern.
我们强调,官方发助在运用杠杆手段和维持发
中国家的发
筹资方面发挥着重要作用。
Wir wissen die Rolle zu schätzen, die die Vereinten Nationen als Koordinierungsstelle für den Folgeprozess der Entwicklungsfinanzierung spielen.
我们赞赏联合国在发筹资后续进程中发挥的协调中心作用。
Sie können nicht als Ersatz für ausländische Direktinvestitionen, öffentliche Entwicklungshilfe, Schuldenerlass oder andere öffentliche Quellen der Entwicklungsfinanzierung angesehen werden.
不能认为汇款可以取代外国直接投资、官方发助、减免债务或其他公共发
筹资来源。
Insbesondere lege ich den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe für Entwicklungsfinanzierung ernsthaft in Erwägung zu ziehen.
我特别敦促各会员国认真考虑高级别发筹资问题小组提出的建议。
Illegale Finanzströme, deren Höhe auf ein Mehrfaches der weltweiten öffentlichen Entwicklungshilfe geschätzt wird, wirken sich schädlich auf die Entwicklungsfinanzierung aus.
据估计,非法资金流动额是全球官方发助额的数倍,对发
筹资产生不利影响。
In diesem Zusammenhang werden die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe für Entwicklungsfinanzierung wichtige Auswirkungen auf unsere künftigen Anstrengungen zur Konfliktprävention haben.
在这方面,,高级别发筹资问题小组提出的建议,会对我们今后预防冲突的工作产生重要影响。
Die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung zwischen den Finanz-, Handels-, Entwicklungs-, Planungs- und Außenministerien und der Zivilgesellschaft sollte verstärkt werden.
应当推动财政部、贸易部、发和规划部、外交部、民间社会之间加强发
筹资合作。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努力,在发筹资进程的整体议程范围内,在所有利益攸关方之间构筑桥梁。
In diesem Sinne bitten wir die Banken und andere Finanzinstitutionen in den Entwicklungsländern sowie den entwickelten Ländern, innovative Ansätze zur Entwicklungsfinanzierung zu fördern.
本着这种精神,我们请发中国家和发达国家的银行和其他金融机构采取创新的发
融资方针。
Insbesondere haben die Mitgliedstaaten darum ersucht, dem Folgeprozess der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung und des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung spezielle Aufmerksamkeit zu widmen.
会员国已特别要求注重发筹资问题国际会议和可持续发
问题世界首脑会议的后续行动。
Der Handel und alle Formen der Entwicklungsfinanzierung, einschließlich der öffentlichen Entwicklungshilfe für arme Länder, sind nach wie vor wichtig, um die Verwirklichung der Ziele voranzubringen.
贸易和所有形式的发融资,包括对穷国的官方发
助,对于推进落实千年发
目标都仍然很重要。
Nun ist es umso dringlicher, die Zusammenarbeit zwischen allen Interessengruppen zu verbessern, um ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum zu fördern und die langfristigen Herausforderungen der Entwicklungsfinanzierung anzugehen.
现在更为急迫的是必须促进一切利益有关者间的协作,以启动可持续复原并且迎接发筹资的长期挑战。
Darüber hinaus müssen sie sicherstellen, dass ein umfassender Folgeprozess zu den Weltkonferenzen stattfindet, namentlich zur Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung und zum Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
还必须确保对全球会议,包括发筹资问题国际会议和可持续发
问题世界首脑会议采取全面后续行动。
Wir verpflichten uns, die weltweite Entwicklungspartnerschaft wiederzubeleben, um die mit der Entwicklungsfinanzierung verbundenen Herausforderungen, denen die Welt heute gegenübersteht, in ihrer gesamten Bandbreite wirksam zu bewältigen.
我们致力于重振全球发伙伴关系,以切实应对当今世界面临的各种发
筹资挑战。
Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).
发筹资问题国际会议的筹备进程已导致联合国、布雷顿森林机构和世贸组织之间的空前合作。
Die öffentliche Entwicklungshilfe spielt eine wesentliche Rolle als Ergänzung anderer Quellen der Entwicklungsfinanzierung, insbesondere in den Ländern, die am wenigsten in der Lage sind, private Direktinvestitionen anzuziehen.
对吸引私人直接投资的能力最小的国家来说,官方发助(官
)尤其是对其他发
资金来源的一个重要补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Internationale zwischenstaatliche Prüfung auf hoher Ebene der Frage der Entwicklungsfinanzierung.
发展筹的高级别国际政府间审议。
Gleichzeitig ist auch die relative Bedeutung der öffentlichen Entwicklungshilfe innerhalb der verschiedenen Formen der Entwicklungsfinanzierung zurückgegangen.
同时,官方发展援助在筹措发展的各种形式中所起的相对作用也已削弱。
Wir werden den Ländern verstärkt dabei behilflich sein, in Postkonfliktsituationen Zugang zu Entwicklungsfinanzierung zu erlangen.
我们将加紧努力,协助各国在冲突后获得发展。
Auf längere Sicht sollten weitere innovative Quellen der Entwicklungsfinanzierung geprüft werden, die die Internationale Finanzierungsfazilität ergänzen würden.
长期而言,应当考虑通过其他创新来源为发展筹,以补充国际融
机制。
Wir betonen die Wichtigkeit der öffentlichen Entwicklungshilfe als Hebel und Stütze für die Entwicklungsfinanzierung in den Entwicklungsländern.
我们强调,官方发展援助在运用杠杆手段和维持发展中国家的发展筹方面发挥着重要作用。
Wir wissen die Rolle zu schätzen, die die Vereinten Nationen als Koordinierungsstelle für den Folgeprozess der Entwicklungsfinanzierung spielen.
我们赞赏合国在发展筹
后续进程中发挥的协调中心作用。
Sie können nicht als Ersatz für ausländische Direktinvestitionen, öffentliche Entwicklungshilfe, Schuldenerlass oder andere öffentliche Quellen der Entwicklungsfinanzierung angesehen werden.
不能认为汇款可以取代外国直接投、官方发展援助、减免债务或其他公共发展筹
来源。
Insbesondere lege ich den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe für Entwicklungsfinanzierung ernsthaft in Erwägung zu ziehen.
我特别敦促各会员国认真考虑高级别发展筹问题小组提出的建议。
Illegale Finanzströme, deren Höhe auf ein Mehrfaches der weltweiten öffentlichen Entwicklungshilfe geschätzt wird, wirken sich schädlich auf die Entwicklungsfinanzierung aus.
据估计,非法流动额是全球官方发展援助额的数倍,对发展筹
产生不利影响。
In diesem Zusammenhang werden die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe für Entwicklungsfinanzierung wichtige Auswirkungen auf unsere künftigen Anstrengungen zur Konfliktprävention haben.
在这方面,,高级别发展筹问题小组提出的建议,会对我们今后预防冲突的工作产生重要影响。
Die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung zwischen den Finanz-, Handels-, Entwicklungs-, Planungs- und Außenministerien und der Zivilgesellschaft sollte verstärkt werden.
应当推动财政部、贸易部、发展和规划部、外交部、民间社会之间加强发展筹合作。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
我们还将继续不懈努力,在发展筹进程的整体议程范围内,在所有利益攸关方之间构筑桥梁。
In diesem Sinne bitten wir die Banken und andere Finanzinstitutionen in den Entwicklungsländern sowie den entwickelten Ländern, innovative Ansätze zur Entwicklungsfinanzierung zu fördern.
本着这种精神,我们请发展中国家和发达国家的银行和其他融机构采取创新的发展融
方针。
Insbesondere haben die Mitgliedstaaten darum ersucht, dem Folgeprozess der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung und des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung spezielle Aufmerksamkeit zu widmen.
会员国已特别要求注重发展筹问题国际会议和可持续发展问题世界首脑会议的后续行动。
Der Handel und alle Formen der Entwicklungsfinanzierung, einschließlich der öffentlichen Entwicklungshilfe für arme Länder, sind nach wie vor wichtig, um die Verwirklichung der Ziele voranzubringen.
贸易和所有形式的发展融,包括对穷国的官方发展援助,对于推进落实千年发展目标都仍然很重要。
Nun ist es umso dringlicher, die Zusammenarbeit zwischen allen Interessengruppen zu verbessern, um ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum zu fördern und die langfristigen Herausforderungen der Entwicklungsfinanzierung anzugehen.
现在更为急迫的是必须促进一切利益有关者间的协作,以启动可持续复原并且迎接发展筹的长期挑战。
Darüber hinaus müssen sie sicherstellen, dass ein umfassender Folgeprozess zu den Weltkonferenzen stattfindet, namentlich zur Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung und zum Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
还必须确保对全球会议,包括发展筹问题国际会议和可持续发展问题世界首脑会议采取全面后续行动。
Wir verpflichten uns, die weltweite Entwicklungspartnerschaft wiederzubeleben, um die mit der Entwicklungsfinanzierung verbundenen Herausforderungen, denen die Welt heute gegenübersteht, in ihrer gesamten Bandbreite wirksam zu bewältigen.
我们致力于重振全球发展伙伴关系,以切实应对当今世界面临的各种发展筹挑战。
Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).
发展筹问题国际会议的筹备进程已导致
合国、布雷顿森林机构和世贸组织之间的空前合作。
Die öffentliche Entwicklungshilfe spielt eine wesentliche Rolle als Ergänzung anderer Quellen der Entwicklungsfinanzierung, insbesondere in den Ländern, die am wenigsten in der Lage sind, private Direktinvestitionen anzuziehen.
对吸引私人直接投的能力最小的国家来说,官方发展援助(官援)尤其是对其他发展
来源的一个重要补充。
声明:以上例句、词性分类均由互网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Internationale zwischenstaatliche Prüfung auf hoher Ebene der Frage der Entwicklungsfinanzierung.
发展筹资高级别国际政府间审议。
Gleichzeitig ist auch die relative Bedeutung der öffentlichen Entwicklungshilfe innerhalb der verschiedenen Formen der Entwicklungsfinanzierung zurückgegangen.
同时,官方发展援助在筹措发展资金各种形式中所
对
也已削弱。
Wir werden den Ländern verstärkt dabei behilflich sein, in Postkonfliktsituationen Zugang zu Entwicklungsfinanzierung zu erlangen.
们将加紧努力,协助各国在冲突后获得发展资金。
Auf längere Sicht sollten weitere innovative Quellen der Entwicklungsfinanzierung geprüft werden, die die Internationale Finanzierungsfazilität ergänzen würden.
长期而言,应当考虑通过其他创新来源为发展筹资金,以补充国际融资机制。
Wir betonen die Wichtigkeit der öffentlichen Entwicklungshilfe als Hebel und Stütze für die Entwicklungsfinanzierung in den Entwicklungsländern.
们强调,官方发展援助在运
杠杆手段和维持发展中国家
发展筹资方面发挥着重要
。
Wir wissen die Rolle zu schätzen, die die Vereinten Nationen als Koordinierungsstelle für den Folgeprozess der Entwicklungsfinanzierung spielen.
们赞赏联合国在发展筹资后续进程中发挥
协调中心
。
Sie können nicht als Ersatz für ausländische Direktinvestitionen, öffentliche Entwicklungshilfe, Schuldenerlass oder andere öffentliche Quellen der Entwicklungsfinanzierung angesehen werden.
不能认为汇款可以取代外国直接投资、官方发展援助、减免债务或其他公共发展筹资来源。
Insbesondere lege ich den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe für Entwicklungsfinanzierung ernsthaft in Erwägung zu ziehen.
特别敦促各会员国认真考虑高级别发展筹资问题小组提出
建议。
Illegale Finanzströme, deren Höhe auf ein Mehrfaches der weltweiten öffentlichen Entwicklungshilfe geschätzt wird, wirken sich schädlich auf die Entwicklungsfinanzierung aus.
据估计,非法资金流动额是全球官方发展援助额数倍,对发展筹资产生不利影响。
In diesem Zusammenhang werden die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe für Entwicklungsfinanzierung wichtige Auswirkungen auf unsere künftigen Anstrengungen zur Konfliktprävention haben.
在这方面,,高级别发展筹资问题小组提出建议,会对
们今后预防冲突
工
产生重要影响。
Die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Entwicklungsfinanzierung zwischen den Finanz-, Handels-, Entwicklungs-, Planungs- und Außenministerien und der Zivilgesellschaft sollte verstärkt werden.
应当推动财政部、贸易部、发展和规划部、外交部、民间社会之间加强发展筹资合。
Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.
们还将继续不懈努力,在发展筹资进程
整体议程范围内,在所有利益攸关方之间构筑桥梁。
In diesem Sinne bitten wir die Banken und andere Finanzinstitutionen in den Entwicklungsländern sowie den entwickelten Ländern, innovative Ansätze zur Entwicklungsfinanzierung zu fördern.
本着这种精神,们请发展中国家和发达国家
银行和其他金融机构采取创新
发展融资方针。
Insbesondere haben die Mitgliedstaaten darum ersucht, dem Folgeprozess der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung und des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung spezielle Aufmerksamkeit zu widmen.
会员国已特别要求注重发展筹资问题国际会议和可持续发展问题世界首脑会议后续行动。
Der Handel und alle Formen der Entwicklungsfinanzierung, einschließlich der öffentlichen Entwicklungshilfe für arme Länder, sind nach wie vor wichtig, um die Verwirklichung der Ziele voranzubringen.
贸易和所有形式发展融资,包括对穷国
官方发展援助,对于推进落实千年发展目标都仍然很重要。
Nun ist es umso dringlicher, die Zusammenarbeit zwischen allen Interessengruppen zu verbessern, um ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum zu fördern und die langfristigen Herausforderungen der Entwicklungsfinanzierung anzugehen.
现在更为急迫是必须促进一切利益有关者间
协
,以启动可持续复原并且迎接发展筹资
长期挑战。
Darüber hinaus müssen sie sicherstellen, dass ein umfassender Folgeprozess zu den Weltkonferenzen stattfindet, namentlich zur Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung und zum Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung.
还必须确保对全球会议,包括发展筹资问题国际会议和可持续发展问题世界首脑会议采取全面后续行动。
Wir verpflichten uns, die weltweite Entwicklungspartnerschaft wiederzubeleben, um die mit der Entwicklungsfinanzierung verbundenen Herausforderungen, denen die Welt heute gegenübersteht, in ihrer gesamten Bandbreite wirksam zu bewältigen.
们致力于重振全球发展伙伴关系,以切实应对当今世界面临
各种发展筹资挑战。
Der Vorbereitungsprozess für die Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung brachte ein nie zuvor gesehendes Maß der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO).
发展筹资问题国际会议筹备进程已导致联合国、布雷顿森林机构和世贸组织之间
空前合
。
Die öffentliche Entwicklungshilfe spielt eine wesentliche Rolle als Ergänzung anderer Quellen der Entwicklungsfinanzierung, insbesondere in den Ländern, die am wenigsten in der Lage sind, private Direktinvestitionen anzuziehen.
对吸引私人直接投资能力最小
国家来说,官方发展援助(官援)尤其是对其他发展资金来源
一个重要补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。