德语助手
  • 关闭

der; -s, -
① 收件,接收,受领者

② 接收机,收音机,受话器

德 语 助 手
Briefschreiber,  Adressant,  Brieffreund,  
联想词
Absender寄信,寄件;Sender发射机,无线电台;Verteiler分配器;Empfang接收,收听,收看;Spender捐献者,捐助;Hörer听讲者;versenden发送,寄送;Antenne天线;Antennen天线;Päckchen小邮包;Träger支座;
【汽车】
m 接收机;受话器;收报机;收货,收件

Mithilfe eines Empfängers lernt er Englisch.

他听收音机来学习英语。

Jeder kann also zugleich Absender und Empfänger sein.

任何都可以同时是发送者和接收者

Über die Verwendung und Verteilung dieser Überweisungen entscheidet jeder Empfänger selbst.

如何处置或使用汇款是个

Adresse von Empfänger ist sehr wichtig, wenn man einen Brief schreibt.

写信时,收信的地址很重要。

Diese Kisten werden dem Empfänger der Waren nur als Leihverpackung zur Verfügung gestellt.

这些箱子只是作为出借包装提供收货使用。

Dieser Artikel findet keine Anwendung, wenn der Inhaber oder der Empfänger auch der Absender ist.

持有收货也是托运的,本条不适用。

Der Empfänger ist defekt.

这台接收机坏了。

Er verurteilt mit Nachdruck die illegale Belieferung von Empfängern in Somalia mit Waffen.

它强烈谴法供应武器索马里境内的行为。

Wir erkennen außerdem an, dass die Entwicklungsländer mit mittlerem Einkommen bei der Entwicklungszusammenarbeit als Geber und als Empfänger auftreten.

我们认识到,中等收入发展中国家在发展合作中既发挥了提供者又发挥了接受者的作用。

Wir betonen die Notwendigkeit verstärkter, mit ausreichenden Mitteln ausgestatteter technischer Hilfe und von produktiven Programmen zum Kapazitätsaufbau, entsprechend den Anträgen der Empfänger.

我们强调必须向提出请求的受援国提供增强的有充分资源的技术援助和生产能力建立方案

Die Einbeziehung und die Kooperation der örtlichen Behörden, der Zivilgesellschaft und der Empfänger haben sich im Hinblick auf Effizienzsteigerungen bei der Erbringung von Diensten als wertvoll erwiesen.

据认为,地方当局、民间社会和受益社区的参与和合作对提高提供服务的效率极为重要。

Dieses Übereinkommen ist ohne Rücksicht auf die Staatszugehörigkeit des Schiffs oder die Staatsangehörigkeit des Beförderers, der ausführenden Parteien, des Absenders, des Empfängers oder anderer beteiligter Parteien anzuwenden.

二、本公约的适用不考虑船舶、承运、履约方、托运收货或其他任何有关方的国籍。

Ungeachtet des Artikels 6 ist dieses Übereinkommen zwischen dem Beförderer und dem Empfänger, der verfügungsberechtigten Partei oder dem Inhaber anzuwenden, soweit diese nicht ursprüngliche Parteien des Chartervertrags oder eines sonstigen vom Anwendungsbereich dieses Übereinkommens ausgeschlossenen Frachtvertrags sind.

虽有第六条的规定,如果收货控制方或持有不是被排除在本公约适用范围之外的租船合同或其他运输合同的原始当事,本公约仍然在承运与此等当事之间适用。

Auf Verlangen des Beförderers oder der ausführenden Partei, welche die Güter abliefert, hat der Empfänger in der am Ablieferungsort üblichen Art und Weise zu bestätigen, dass er die Güter vom Beförderer oder von der ausführenden Partei empfangen hat.

收货应按照交付货物的承运或履约方的要求,以交货地的习惯方式确认从承运或履约方收到了货物。

Ungeachtet des Absatzes 1 und unbeschadet der sonstigen Bestimmungen in Kapitel 4 sowie der Kapitel 5 bis 7 können der Beförderer und der Absender vereinbaren, dass das Laden, Behandeln, Stauen oder Ausladen der Güter durch den Absender, den dokumentären Absender oder den Empfänger erfolgen soll.

二、虽有本条第一款规定,在不影响第四章其他规定以及第五章至第七章规定的情况下,承运与托运可以约定由托运、单证托运收货装载、操作、积载或卸载货物。

Die einzelnen Regierungen müssen außerdem mehr tun, um Kohärenz zu gewährleisten und Gute Praktiken für Geber zu beachten, im Einklang mit den im Konsens von Monterrey und in der Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe enthaltenen gegenseitigen Verpflichtungen der Geber und der Empfänger.

各国政府还必须作出更大努力,按照《蒙特雷共识》和《援助实效问题巴黎宣言》捐助方和受援方设定的相互义务,确保协调一致和奉行良好捐助原则

Um die Transparenz zu fördern und dem Artikel 5 der Anlage II des Seerechtsübereinkommens volle Geltung zu verschaffen, haben die Kommissionsmitglieder, die Empfänger von Mitteln aus dem Treuhandfonds und die Ausbildungssponsoren die Abteilung über alle etwaigen Kontakte, die vor Stellung des Antrags zwischen ihnen bestanden haben, vollständig zu unterrichten.

为了提高透明度,并充分实施公约附件二第五条,委员会成员、信托基金的接受国和训练的主办者应该向海洋司充分披露在划界案提出前的任何接触。

Sofern noch nicht vorhanden, Einführung entsprechender Gesetze, Vorschriften und Verwaltungsverfahren, um die Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen in den der Hoheitsgewalt der einzelnen Staaten unterstehenden Gebieten sowie die Ausfuhr, Einfuhr, Durchfuhr oder die Weiterverbringung dieser Waffen wirksam zu kontrollieren und so die unerlaubte Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie den unerlaubten Handel damit oder ihre Umlenkung zu unbefugten Empfängern zu verhindern.

在没有适当法律、条例和行政程序的地方制订这些文书,对其管辖区域内小武器和轻武器的制造、此种武器的出口、进口、过境和再转移进行有效的控制,以防止小武器和轻武器法生产或转让未经许可的接受者

Sind die Güter an ihrem Bestimmungsort eingetroffen, hat der Empfänger, der die Ablieferung der Güter nach dem Frachtvertrag verlangt, die Güter in dem Zeitpunkt oder innerhalb des Zeitraums und an der Stelle, die im Frachtvertrag vereinbart wurden, oder in Ermangelung einer solchen Vereinbarung in dem Zeitpunkt und an der Stelle anzunehmen, an der unter Berücksichtigung der Vertragsbestimmungen, der handelsüblichen Gebräuche, Gepflogenheiten oder Praktiken sowie der Umstände der Beförderung normalerweise mit der Ablieferung zu rechnen wäre.

当货物到达目的地时,要求交付货物的收货应在运输合同约定的时间或期限内,在运输合同约定的地点接受交货,无此种约定的,应在考虑到合同条款和行业习惯、惯例或做法以及运输情形,能够合理预期的交货时间和地点接受交货。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Empfänger 的德语例句

用户正在搜索


Dilatometrie, dilatometrisch, dilatorisch, Dildo, Dildomaschine, Dilemma, Dilemmas, dilemmatisch, Dilettant, dilettantenhaft,

相似单词


empf, Empfang, empfang bei dem universitätsrektor, empfangen, empfängenisverhütend, Empfänger, Empfänger/Verstärker, Empfängerabgleich, Empfängeranschrift, Empfängeransprechzeit,

der; -s, -
① 收件,,受领者

收机,收音机,受话

德 语 助 手
Briefschreiber,  Adressant,  Brieffreund,  
联想词
Absender寄信,寄件;Sender发射机,无线电台;Verteiler;Empfang收,收听,收看;Spender捐献者,捐助;Hörer听讲者;versenden发送,寄送;Antenne天线;Antennen天线;Päckchen小邮包;Träger支座;
【汽车】
m 收机;受话;收报机;收货,收件

Mithilfe eines Empfängers lernt er Englisch.

他听收音机来学习英语。

Jeder kann also zugleich Absender und Empfänger sein.

任何都可以同时是发送者和收者

Über die Verwendung und Verteilung dieser Überweisungen entscheidet jeder Empfänger selbst.

如何处置或使用汇款是个的选择。

Adresse von Empfänger ist sehr wichtig, wenn man einen Brief schreibt.

给别写信时,收信址很重要。

Diese Kisten werden dem Empfänger der Waren nur als Leihverpackung zur Verfügung gestellt.

这些箱子只是作为出借包装提供给收货使用。

Dieser Artikel findet keine Anwendung, wenn der Inhaber oder der Empfänger auch der Absender ist.

持有收货也是托运的,本条不适用。

Der Empfänger ist defekt.

这台收机坏了。

Er verurteilt mit Nachdruck die illegale Belieferung von Empfängern in Somalia mit Waffen.

它强烈谴责非法供应武给索马里境内的行为。

Wir erkennen außerdem an, dass die Entwicklungsländer mit mittlerem Einkommen bei der Entwicklungszusammenarbeit als Geber und als Empfänger auftreten.

我们认识到,中等收入发展中国家在发展合作中既发挥了提供者又发挥了受者的作用。

Wir betonen die Notwendigkeit verstärkter, mit ausreichenden Mitteln ausgestatteter technischer Hilfe und von produktiven Programmen zum Kapazitätsaufbau, entsprechend den Anträgen der Empfänger.

我们强调必须向提出请求的受援国提供增强的有充分资源的技术援助和生产能力建立

Die Einbeziehung und die Kooperation der örtlichen Behörden, der Zivilgesellschaft und der Empfänger haben sich im Hinblick auf Effizienzsteigerungen bei der Erbringung von Diensten als wertvoll erwiesen.

据认为,局、民间社会和受益社区的参与和合作对提高提供服务的效率极为重要。

Dieses Übereinkommen ist ohne Rücksicht auf die Staatszugehörigkeit des Schiffs oder die Staatsangehörigkeit des Beförderers, der ausführenden Parteien, des Absenders, des Empfängers oder anderer beteiligter Parteien anzuwenden.

二、本公约的适用不考虑船舶、承运、履约、托运收货或其他任何有关的国籍。

Ungeachtet des Artikels 6 ist dieses Übereinkommen zwischen dem Beförderer und dem Empfänger, der verfügungsberechtigten Partei oder dem Inhaber anzuwenden, soweit diese nicht ursprüngliche Parteien des Chartervertrags oder eines sonstigen vom Anwendungsbereich dieses Übereinkommens ausgeschlossenen Frachtvertrags sind.

虽有第六条的规定,如果收货控制或持有不是被排除在本公约适用范围之外的租船合同或其他运输合同的原始,本公约仍然在承运与此等之间适用。

Auf Verlangen des Beförderers oder der ausführenden Partei, welche die Güter abliefert, hat der Empfänger in der am Ablieferungsort üblichen Art und Weise zu bestätigen, dass er die Güter vom Beförderer oder von der ausführenden Partei empfangen hat.

收货应按照交付货物的承运或履约的要求,以交货的习惯式确认从承运或履约收到了货物。

Ungeachtet des Absatzes 1 und unbeschadet der sonstigen Bestimmungen in Kapitel 4 sowie der Kapitel 5 bis 7 können der Beförderer und der Absender vereinbaren, dass das Laden, Behandeln, Stauen oder Ausladen der Güter durch den Absender, den dokumentären Absender oder den Empfänger erfolgen soll.

二、虽有本条第一款规定,在不影响第四章其他规定以及第五章至第七章规定的情况下,承运与托运可以约定由托运、单证托运收货装载、操作、积载或卸载货物。

Die einzelnen Regierungen müssen außerdem mehr tun, um Kohärenz zu gewährleisten und Gute Praktiken für Geber zu beachten, im Einklang mit den im Konsens von Monterrey und in der Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe enthaltenen gegenseitigen Verpflichtungen der Geber und der Empfänger.

各国政府还必须作出更大努力,按照《蒙特雷共识》和《援助实效问题巴黎宣言》给捐助受援设定的相互义务,确保协调一致和奉行良好捐助原则

Um die Transparenz zu fördern und dem Artikel 5 der Anlage II des Seerechtsübereinkommens volle Geltung zu verschaffen, haben die Kommissionsmitglieder, die Empfänger von Mitteln aus dem Treuhandfonds und die Ausbildungssponsoren die Abteilung über alle etwaigen Kontakte, die vor Stellung des Antrags zwischen ihnen bestanden haben, vollständig zu unterrichten.

为了提高透明度,并充分实施公约附件二第五条,委员会成员、信托基金的受国和训练的主办者应该向海洋司充分披露在划界案提出前的任何触。

Sofern noch nicht vorhanden, Einführung entsprechender Gesetze, Vorschriften und Verwaltungsverfahren, um die Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen in den der Hoheitsgewalt der einzelnen Staaten unterstehenden Gebieten sowie die Ausfuhr, Einfuhr, Durchfuhr oder die Weiterverbringung dieser Waffen wirksam zu kontrollieren und so die unerlaubte Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie den unerlaubten Handel damit oder ihre Umlenkung zu unbefugten Empfängern zu verhindern.

在没有适法律、条例和行政程序的制订这些文书,对其管辖区域内小武和轻武的制造、此种武的出口、进口、过境和再转移进行有效的控制,以防止小武和轻武非法生产或转让给未经许可的受者

Sind die Güter an ihrem Bestimmungsort eingetroffen, hat der Empfänger, der die Ablieferung der Güter nach dem Frachtvertrag verlangt, die Güter in dem Zeitpunkt oder innerhalb des Zeitraums und an der Stelle, die im Frachtvertrag vereinbart wurden, oder in Ermangelung einer solchen Vereinbarung in dem Zeitpunkt und an der Stelle anzunehmen, an der unter Berücksichtigung der Vertragsbestimmungen, der handelsüblichen Gebräuche, Gepflogenheiten oder Praktiken sowie der Umstände der Beförderung normalerweise mit der Ablieferung zu rechnen wäre.

货物到达目的时,要求交付货物的收货应在运输合同约定的时间或期限内,在运输合同约定的受交货,无此种约定的,应在考虑到合同条款和行业习惯、惯例或做法以及运输情形,能够合理预期的交货时间和受交货。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Empfänger 的德语例句

用户正在搜索


Dillingen, Dillingen an der Donau, Dilong, Dilophia fontana, Dilophosaurus, Dilthey, Diluent, Dilution, diluvial, Diluvialzeit,

相似单词


empf, Empfang, empfang bei dem universitätsrektor, empfangen, empfängenisverhütend, Empfänger, Empfänger/Verstärker, Empfängerabgleich, Empfängeranschrift, Empfängeransprechzeit,

der; -s, -
① 收件,接收,受领者

② 接收机,收音机,受话器

德 语 助 手
Briefschreiber,  Adressant,  Brieffreund,  
联想词
Absender寄信,寄件;Sender发射机,无线电台;Verteiler分配器;Empfang接收,收听,收看;Spender捐献者,捐助;Hörer听讲者;versenden发送,寄送;Antenne天线;Antennen天线;Päckchen小邮包;Träger支座;
【汽车】
m 接收机;受话器;收报机;收货,收件

Mithilfe eines Empfängers lernt er Englisch.

他听收音机来学习英语。

Jeder kann also zugleich Absender und Empfänger sein.

任何都可以同时是发送者和接收者

Über die Verwendung und Verteilung dieser Überweisungen entscheidet jeder Empfänger selbst.

如何处置或使用汇款是个选择。

Adresse von Empfänger ist sehr wichtig, wenn man einen Brief schreibt.

给别写信时,收信地址很重要。

Diese Kisten werden dem Empfänger der Waren nur als Leihverpackung zur Verfügung gestellt.

这些是作为出借包装提供给收货使用。

Dieser Artikel findet keine Anwendung, wenn der Inhaber oder der Empfänger auch der Absender ist.

持有收货也是托,本条不适用。

Der Empfänger ist defekt.

这台接收机坏了。

Er verurteilt mit Nachdruck die illegale Belieferung von Empfängern in Somalia mit Waffen.

它强烈谴责非法供应武器给索马里境内行为。

Wir erkennen außerdem an, dass die Entwicklungsländer mit mittlerem Einkommen bei der Entwicklungszusammenarbeit als Geber und als Empfänger auftreten.

我们认识到,中等收入发展中国家在发展合作中既发挥了提供者又发挥了接受者作用。

Wir betonen die Notwendigkeit verstärkter, mit ausreichenden Mitteln ausgestatteter technischer Hilfe und von produktiven Programmen zum Kapazitätsaufbau, entsprechend den Anträgen der Empfänger.

我们强调必须向提出请求受援国提供增强有充分资源技术援助和生产能力建立方案

Die Einbeziehung und die Kooperation der örtlichen Behörden, der Zivilgesellschaft und der Empfänger haben sich im Hinblick auf Effizienzsteigerungen bei der Erbringung von Diensten als wertvoll erwiesen.

据认为,地方当局、民间社会和受益社区参与和合作对提高提供服务效率极为重要。

Dieses Übereinkommen ist ohne Rücksicht auf die Staatszugehörigkeit des Schiffs oder die Staatsangehörigkeit des Beförderers, der ausführenden Parteien, des Absenders, des Empfängers oder anderer beteiligter Parteien anzuwenden.

二、本公约适用不考虑船舶、承、履约方、托收货或其他任何有关方国籍。

Ungeachtet des Artikels 6 ist dieses Übereinkommen zwischen dem Beförderer und dem Empfänger, der verfügungsberechtigten Partei oder dem Inhaber anzuwenden, soweit diese nicht ursprüngliche Parteien des Chartervertrags oder eines sonstigen vom Anwendungsbereich dieses Übereinkommens ausgeschlossenen Frachtvertrags sind.

虽有第六条规定,如果收货控制方或持有不是被排除在本公约适用范围之外租船合同或其他输合同原始当事,本公约仍然在承与此等当事之间适用。

Auf Verlangen des Beförderers oder der ausführenden Partei, welche die Güter abliefert, hat der Empfänger in der am Ablieferungsort üblichen Art und Weise zu bestätigen, dass er die Güter vom Beförderer oder von der ausführenden Partei empfangen hat.

收货应按照交付货物或履约方要求,以交货地习惯方式确认从承或履约方收到了货物。

Ungeachtet des Absatzes 1 und unbeschadet der sonstigen Bestimmungen in Kapitel 4 sowie der Kapitel 5 bis 7 können der Beförderer und der Absender vereinbaren, dass das Laden, Behandeln, Stauen oder Ausladen der Güter durch den Absender, den dokumentären Absender oder den Empfänger erfolgen soll.

二、虽有本条第一款规定,在不影响第四章其他规定以及第五章至第七章规定情况下,承与托可以约定由托、单证托收货装载、操作、积载或卸载货物。

Die einzelnen Regierungen müssen außerdem mehr tun, um Kohärenz zu gewährleisten und Gute Praktiken für Geber zu beachten, im Einklang mit den im Konsens von Monterrey und in der Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe enthaltenen gegenseitigen Verpflichtungen der Geber und der Empfänger.

各国政府还必须作出更大努力,按照《蒙特雷共识》和《援助实效问题巴黎宣言》给捐助方和受援方设定相互义务,确保协调一致和奉行良好捐助原则

Um die Transparenz zu fördern und dem Artikel 5 der Anlage II des Seerechtsübereinkommens volle Geltung zu verschaffen, haben die Kommissionsmitglieder, die Empfänger von Mitteln aus dem Treuhandfonds und die Ausbildungssponsoren die Abteilung über alle etwaigen Kontakte, die vor Stellung des Antrags zwischen ihnen bestanden haben, vollständig zu unterrichten.

为了提高透明度,并充分实施公约附件二第五条,委员会成员、信托基金接受国和训练主办者应该向海洋司充分披露在划界案提出前任何接触。

Sofern noch nicht vorhanden, Einführung entsprechender Gesetze, Vorschriften und Verwaltungsverfahren, um die Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen in den der Hoheitsgewalt der einzelnen Staaten unterstehenden Gebieten sowie die Ausfuhr, Einfuhr, Durchfuhr oder die Weiterverbringung dieser Waffen wirksam zu kontrollieren und so die unerlaubte Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie den unerlaubten Handel damit oder ihre Umlenkung zu unbefugten Empfängern zu verhindern.

在没有适当法律、条例和行政程序地方制订这些文书,对其管辖区域内小武器和轻武器制造、此种武器出口、进口、过境和再转移进行有效控制,以防止小武器和轻武器非法生产或转让给未经许可接受者

Sind die Güter an ihrem Bestimmungsort eingetroffen, hat der Empfänger, der die Ablieferung der Güter nach dem Frachtvertrag verlangt, die Güter in dem Zeitpunkt oder innerhalb des Zeitraums und an der Stelle, die im Frachtvertrag vereinbart wurden, oder in Ermangelung einer solchen Vereinbarung in dem Zeitpunkt und an der Stelle anzunehmen, an der unter Berücksichtigung der Vertragsbestimmungen, der handelsüblichen Gebräuche, Gepflogenheiten oder Praktiken sowie der Umstände der Beförderung normalerweise mit der Ablieferung zu rechnen wäre.

当货物到达目地时,要求交付货物收货应在输合同约定时间或期限内,在输合同约定地点接受交货,无此种约定,应在考虑到合同条款和行业习惯、惯例或做法以及输情形,能够合理预期交货时间和地点接受交货。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Empfänger 的德语例句

用户正在搜索


DIN-Bezugsquellenverzeichnis, Dinblatt, Diner, Dinett, Dineutron, DIN-Farbenkarte, Dinformat, DIN-Formate, Ding, Dingbrennpunkt,

相似单词


empf, Empfang, empfang bei dem universitätsrektor, empfangen, empfängenisverhütend, Empfänger, Empfänger/Verstärker, Empfängerabgleich, Empfängeranschrift, Empfängeransprechzeit,

der; -s, -
,,受领者

机,音机,受话器

德 语 助 手
Briefschreiber,  Adressant,  Brieffreund,  
联想词
Absender寄信,寄件;Sender发射机,无线电台;Verteiler分配器;Empfang听,看;Spender捐献者,捐助;Hörer听讲者;versenden发送,寄送;Antenne天线;Antennen天线;Päckchen小邮包;Träger支座;
【汽车】
m 机;受话器;报机;

Mithilfe eines Empfängers lernt er Englisch.

他听音机来学习英语。

Jeder kann also zugleich Absender und Empfänger sein.

任何都可以同时是发送者和

Über die Verwendung und Verteilung dieser Überweisungen entscheidet jeder Empfänger selbst.

如何处置或使用汇款是个的选择。

Adresse von Empfänger ist sehr wichtig, wenn man einen Brief schreibt.

给别写信时,的地址很重要。

Diese Kisten werden dem Empfänger der Waren nur als Leihverpackung zur Verfügung gestellt.

这些箱子只是作为出借包装提供给使用。

Dieser Artikel findet keine Anwendung, wenn der Inhaber oder der Empfänger auch der Absender ist.

持有也是托运的,本条不适用。

Der Empfänger ist defekt.

这台

Er verurteilt mit Nachdruck die illegale Belieferung von Empfängern in Somalia mit Waffen.

它强烈谴责非法供应武器给索马里境内的行为。

Wir erkennen außerdem an, dass die Entwicklungsländer mit mittlerem Einkommen bei der Entwicklungszusammenarbeit als Geber und als Empfänger auftreten.

我们认识到,中等入发展中国家在发展合作中既发提供者又发受者的作用。

Wir betonen die Notwendigkeit verstärkter, mit ausreichenden Mitteln ausgestatteter technischer Hilfe und von produktiven Programmen zum Kapazitätsaufbau, entsprechend den Anträgen der Empfänger.

我们强调必须向提出请求的受援国提供增强的有充分资源的技术援助和生产能力建立方案

Die Einbeziehung und die Kooperation der örtlichen Behörden, der Zivilgesellschaft und der Empfänger haben sich im Hinblick auf Effizienzsteigerungen bei der Erbringung von Diensten als wertvoll erwiesen.

据认为,地方当局、民间社会和受益社区的参与和合作对提高提供服务的效率极为重要。

Dieses Übereinkommen ist ohne Rücksicht auf die Staatszugehörigkeit des Schiffs oder die Staatsangehörigkeit des Beförderers, der ausführenden Parteien, des Absenders, des Empfängers oder anderer beteiligter Parteien anzuwenden.

二、本公约的适用不考虑船舶、承运、履约方、托运或其他任何有关方的国籍。

Ungeachtet des Artikels 6 ist dieses Übereinkommen zwischen dem Beförderer und dem Empfänger, der verfügungsberechtigten Partei oder dem Inhaber anzuwenden, soweit diese nicht ursprüngliche Parteien des Chartervertrags oder eines sonstigen vom Anwendungsbereich dieses Übereinkommens ausgeschlossenen Frachtvertrags sind.

虽有第六条的规定,如果控制方或持有不是被排除在本公约适用范围之外的租船合同或其他运输合同的原始当事,本公约仍然在承运与此等当事之间适用。

Auf Verlangen des Beförderers oder der ausführenden Partei, welche die Güter abliefert, hat der Empfänger in der am Ablieferungsort üblichen Art und Weise zu bestätigen, dass er die Güter vom Beförderer oder von der ausführenden Partei empfangen hat.

应按照交付货物的承运或履约方的要求,以交货地的习惯方式确认从承运或履约方货物。

Ungeachtet des Absatzes 1 und unbeschadet der sonstigen Bestimmungen in Kapitel 4 sowie der Kapitel 5 bis 7 können der Beförderer und der Absender vereinbaren, dass das Laden, Behandeln, Stauen oder Ausladen der Güter durch den Absender, den dokumentären Absender oder den Empfänger erfolgen soll.

二、虽有本条第一款规定,在不影响第四章其他规定以及第五章至第七章规定的情况下,承运与托运可以约定由托运、单证托运装载、操作、积载或卸载货物。

Die einzelnen Regierungen müssen außerdem mehr tun, um Kohärenz zu gewährleisten und Gute Praktiken für Geber zu beachten, im Einklang mit den im Konsens von Monterrey und in der Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe enthaltenen gegenseitigen Verpflichtungen der Geber und der Empfänger.

各国政府还必须作出更大努力,按照《蒙特雷共识》和《援助实效问题巴黎宣言》给捐助方和受援方设定的相互义务,确保协调一致和奉行良好捐助原则

Um die Transparenz zu fördern und dem Artikel 5 der Anlage II des Seerechtsübereinkommens volle Geltung zu verschaffen, haben die Kommissionsmitglieder, die Empfänger von Mitteln aus dem Treuhandfonds und die Ausbildungssponsoren die Abteilung über alle etwaigen Kontakte, die vor Stellung des Antrags zwischen ihnen bestanden haben, vollständig zu unterrichten.

提高透明度,并充分实施公约附件二第五条,委员会成员、信托基金的受国和训练的主办者应该向海洋司充分披露在划界案提出前的任何触。

Sofern noch nicht vorhanden, Einführung entsprechender Gesetze, Vorschriften und Verwaltungsverfahren, um die Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen in den der Hoheitsgewalt der einzelnen Staaten unterstehenden Gebieten sowie die Ausfuhr, Einfuhr, Durchfuhr oder die Weiterverbringung dieser Waffen wirksam zu kontrollieren und so die unerlaubte Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie den unerlaubten Handel damit oder ihre Umlenkung zu unbefugten Empfängern zu verhindern.

在没有适当法律、条例和行政程序的地方制订这些文书,对其管辖区域内小武器和轻武器的制造、此种武器的出口、进口、过境和再转移进行有效的控制,以防止小武器和轻武器非法生产或转让给未经许可的受者

Sind die Güter an ihrem Bestimmungsort eingetroffen, hat der Empfänger, der die Ablieferung der Güter nach dem Frachtvertrag verlangt, die Güter in dem Zeitpunkt oder innerhalb des Zeitraums und an der Stelle, die im Frachtvertrag vereinbart wurden, oder in Ermangelung einer solchen Vereinbarung in dem Zeitpunkt und an der Stelle anzunehmen, an der unter Berücksichtigung der Vertragsbestimmungen, der handelsüblichen Gebräuche, Gepflogenheiten oder Praktiken sowie der Umstände der Beförderung normalerweise mit der Ablieferung zu rechnen wäre.

当货物到达目的地时,要求交付货物的应在运输合同约定的时间或期限内,在运输合同约定的地点受交货,无此种约定的,应在考虑到合同条款和行业习惯、惯例或做法以及运输情形,能够合理预期的交货时间和地点受交货。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Empfänger 的德语例句

用户正在搜索


Dinghi, Dingi, Dingknotenpunkt, Dinglein, Dingler, dinglich, Dinglinger, Dingolfing, Dingpunkt, DIN-Grad,

相似单词


empf, Empfang, empfang bei dem universitätsrektor, empfangen, empfängenisverhütend, Empfänger, Empfänger/Verstärker, Empfängerabgleich, Empfängeranschrift, Empfängeransprechzeit,

der; -s, -
① 收件,,受领

收机,收音机,受话器

德 语 助 手
Briefschreiber,  Adressant,  Brieffreund,  
联想词
Absender寄信,寄件;Sender发射机,无线电台;Verteiler分配器;Empfang收,收听,收看;Spender捐献,捐助;Hörer听讲;versenden发送,寄送;Antenne天线;Antennen天线;Päckchen小邮包;Träger支座;
【汽车】
m 收机;受话器;收报机;收货,收件

Mithilfe eines Empfängers lernt er Englisch.

他听收音机来学习英语。

Jeder kann also zugleich Absender und Empfänger sein.

任何都可以同时是发送

Über die Verwendung und Verteilung dieser Überweisungen entscheidet jeder Empfänger selbst.

如何处置或使用汇款是个的选择。

Adresse von Empfänger ist sehr wichtig, wenn man einen Brief schreibt.

给别写信时,收信的地址很重要。

Diese Kisten werden dem Empfänger der Waren nur als Leihverpackung zur Verfügung gestellt.

这些箱子只是作为出借包装提供给收货使用。

Dieser Artikel findet keine Anwendung, wenn der Inhaber oder der Empfänger auch der Absender ist.

持有收货也是托运的,本条不适用。

Der Empfänger ist defekt.

这台收机坏了。

Er verurteilt mit Nachdruck die illegale Belieferung von Empfängern in Somalia mit Waffen.

它强烈谴责非法供应武器给索马里境内的行为。

Wir erkennen außerdem an, dass die Entwicklungsländer mit mittlerem Einkommen bei der Entwicklungszusammenarbeit als Geber und als Empfänger auftreten.

识到,中等收入发展中国家在发展合作中既发挥了提供又发挥了的作用。

Wir betonen die Notwendigkeit verstärkter, mit ausreichenden Mitteln ausgestatteter technischer Hilfe und von produktiven Programmen zum Kapazitätsaufbau, entsprechend den Anträgen der Empfänger.

强调必须向提出请求的受援国提供增强的有充分资源的技术援助生产能力建立方案

Die Einbeziehung und die Kooperation der örtlichen Behörden, der Zivilgesellschaft und der Empfänger haben sich im Hinblick auf Effizienzsteigerungen bei der Erbringung von Diensten als wertvoll erwiesen.

为,地方当局、民间社会受益社区的参与合作对提高提供服务的效率极为重要。

Dieses Übereinkommen ist ohne Rücksicht auf die Staatszugehörigkeit des Schiffs oder die Staatsangehörigkeit des Beförderers, der ausführenden Parteien, des Absenders, des Empfängers oder anderer beteiligter Parteien anzuwenden.

二、本公约的适用不考虑船舶、承运、履约方、托运收货或其他任何有关方的国籍。

Ungeachtet des Artikels 6 ist dieses Übereinkommen zwischen dem Beförderer und dem Empfänger, der verfügungsberechtigten Partei oder dem Inhaber anzuwenden, soweit diese nicht ursprüngliche Parteien des Chartervertrags oder eines sonstigen vom Anwendungsbereich dieses Übereinkommens ausgeschlossenen Frachtvertrags sind.

虽有第六条的规定,如果收货控制方或持有不是被排除在本公约适用范围之外的租船合同或其他运输合同的原始当事,本公约仍然在承运与此等当事之间适用。

Auf Verlangen des Beförderers oder der ausführenden Partei, welche die Güter abliefert, hat der Empfänger in der am Ablieferungsort üblichen Art und Weise zu bestätigen, dass er die Güter vom Beförderer oder von der ausführenden Partei empfangen hat.

收货应按照交付货物的承运或履约方的要求,以交货地的习惯方式确从承运或履约方收到了货物。

Ungeachtet des Absatzes 1 und unbeschadet der sonstigen Bestimmungen in Kapitel 4 sowie der Kapitel 5 bis 7 können der Beförderer und der Absender vereinbaren, dass das Laden, Behandeln, Stauen oder Ausladen der Güter durch den Absender, den dokumentären Absender oder den Empfänger erfolgen soll.

二、虽有本条第一款规定,在不影响第四章其他规定以及第五章至第七章规定的情况下,承运与托运可以约定由托运、单证托运收货装载、操作、积载或卸载货物。

Die einzelnen Regierungen müssen außerdem mehr tun, um Kohärenz zu gewährleisten und Gute Praktiken für Geber zu beachten, im Einklang mit den im Konsens von Monterrey und in der Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe enthaltenen gegenseitigen Verpflichtungen der Geber und der Empfänger.

各国政府还必须作出更大努力,按照《蒙特雷共识》《援助实效问题巴黎宣言》给捐助方受援方设定的相互义务,确保协调一致奉行良好捐助原则

Um die Transparenz zu fördern und dem Artikel 5 der Anlage II des Seerechtsübereinkommens volle Geltung zu verschaffen, haben die Kommissionsmitglieder, die Empfänger von Mitteln aus dem Treuhandfonds und die Ausbildungssponsoren die Abteilung über alle etwaigen Kontakte, die vor Stellung des Antrags zwischen ihnen bestanden haben, vollständig zu unterrichten.

为了提高透明度,并充分实施公约附件二第五条,委员会成员、信托基金的受国训练的主办应该向海洋司充分披露在划界案提出前的任何触。

Sofern noch nicht vorhanden, Einführung entsprechender Gesetze, Vorschriften und Verwaltungsverfahren, um die Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen in den der Hoheitsgewalt der einzelnen Staaten unterstehenden Gebieten sowie die Ausfuhr, Einfuhr, Durchfuhr oder die Weiterverbringung dieser Waffen wirksam zu kontrollieren und so die unerlaubte Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie den unerlaubten Handel damit oder ihre Umlenkung zu unbefugten Empfängern zu verhindern.

在没有适当法律、条例行政程序的地方制订这些文书,对其管辖区域内小武器轻武器的制造、此种武器的出口、进口、过境再转移进行有效的控制,以防止小武器轻武器非法生产或转让给未经许可的

Sind die Güter an ihrem Bestimmungsort eingetroffen, hat der Empfänger, der die Ablieferung der Güter nach dem Frachtvertrag verlangt, die Güter in dem Zeitpunkt oder innerhalb des Zeitraums und an der Stelle, die im Frachtvertrag vereinbart wurden, oder in Ermangelung einer solchen Vereinbarung in dem Zeitpunkt und an der Stelle anzunehmen, an der unter Berücksichtigung der Vertragsbestimmungen, der handelsüblichen Gebräuche, Gepflogenheiten oder Praktiken sowie der Umstände der Beförderung normalerweise mit der Ablieferung zu rechnen wäre.

当货物到达目的地时,要求交付货物的收货应在运输合同约定的时间或期限内,在运输合同约定的地点受交货,无此种约定的,应在考虑到合同条款行业习惯、惯例或做法以及运输情形,能够合理预期的交货时间地点受交货。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 Empfänger 的德语例句

用户正在搜索


Dinitrierung, Dinitrilfaser, Dinitroanilin, Dinitrobenzen, Dinitrochlorbenzol, Dinitromischsäure, Dinitrophenol, Dinkel, Dinkelsbühl, DIN-Leistung,

相似单词


empf, Empfang, empfang bei dem universitätsrektor, empfangen, empfängenisverhütend, Empfänger, Empfänger/Verstärker, Empfängerabgleich, Empfängeranschrift, Empfängeransprechzeit,

用户正在搜索


diode entkoppelung leseleuchten, diode nothahn 1, diode rückrollsicherung, diode vla anfahrhilfe, diode zentralverriegelung wake-up, diode zv links taster auf wake-up zbro, Dioden, Diodenbegrenzer, Diodenbelastungswiderstand, Diodeneinheit,

相似单词


empf, Empfang, empfang bei dem universitätsrektor, empfangen, empfängenisverhütend, Empfänger, Empfänger/Verstärker, Empfängerabgleich, Empfängeranschrift, Empfängeransprechzeit,

der; -s, -
① 收件,接收,受领者

② 接收机,收音机,受话器

德 语 助 手
Briefschreiber,  Adressant,  Brieffreund,  
联想词
Absender寄信,寄件;Sender发射机,无线电台;Verteiler分配器;Empfang接收,收听,收看;Spender捐献者,捐助;Hörer听讲者;versenden发送,寄送;Antenne天线;Antennen天线;Päckchen小邮包;Träger支座;
【汽车】
m 接收机;受话器;收报机;收货,收件

Mithilfe eines Empfängers lernt er Englisch.

他听收音机来学习英语。

Jeder kann also zugleich Absender und Empfänger sein.

都可以同时是发送者和接收者

Über die Verwendung und Verteilung dieser Überweisungen entscheidet jeder Empfänger selbst.

置或使用汇款是个选择。

Adresse von Empfänger ist sehr wichtig, wenn man einen Brief schreibt.

给别写信时,收信地址很重要。

Diese Kisten werden dem Empfänger der Waren nur als Leihverpackung zur Verfügung gestellt.

这些箱子只是作为出借包装提供给收货使用。

Dieser Artikel findet keine Anwendung, wenn der Inhaber oder der Empfänger auch der Absender ist.

持有收货也是托运,本条不适用。

Der Empfänger ist defekt.

这台接收机坏了。

Er verurteilt mit Nachdruck die illegale Belieferung von Empfängern in Somalia mit Waffen.

它强烈谴责非法供应武器给索马里境内行为。

Wir erkennen außerdem an, dass die Entwicklungsländer mit mittlerem Einkommen bei der Entwicklungszusammenarbeit als Geber und als Empfänger auftreten.

我们认识到,中等收入发展中国家在发展合作中既发挥了提供者又发挥了接受者作用。

Wir betonen die Notwendigkeit verstärkter, mit ausreichenden Mitteln ausgestatteter technischer Hilfe und von produktiven Programmen zum Kapazitätsaufbau, entsprechend den Anträgen der Empfänger.

我们强调必须向提出请求受援国提供增强有充分资源技术援助和生产能力建立方案

Die Einbeziehung und die Kooperation der örtlichen Behörden, der Zivilgesellschaft und der Empfänger haben sich im Hinblick auf Effizienzsteigerungen bei der Erbringung von Diensten als wertvoll erwiesen.

据认为,地方当局、民间社会和受益社区参与和合作对提高提供服务效率极为重要。

Dieses Übereinkommen ist ohne Rücksicht auf die Staatszugehörigkeit des Schiffs oder die Staatsangehörigkeit des Beförderers, der ausführenden Parteien, des Absenders, des Empfängers oder anderer beteiligter Parteien anzuwenden.

二、本公约适用不考虑船舶、承运、履约方、托运收货或其他任有关方国籍。

Ungeachtet des Artikels 6 ist dieses Übereinkommen zwischen dem Beförderer und dem Empfänger, der verfügungsberechtigten Partei oder dem Inhaber anzuwenden, soweit diese nicht ursprüngliche Parteien des Chartervertrags oder eines sonstigen vom Anwendungsbereich dieses Übereinkommens ausgeschlossenen Frachtvertrags sind.

虽有第六条规定,果收货控制方或持有不是被排除在本公约适用范围之外租船合同或其他运输合同原始当事,本公约仍然在承运与此等当事之间适用。

Auf Verlangen des Beförderers oder der ausführenden Partei, welche die Güter abliefert, hat der Empfänger in der am Ablieferungsort üblichen Art und Weise zu bestätigen, dass er die Güter vom Beförderer oder von der ausführenden Partei empfangen hat.

收货应按照交付货物承运或履约方要求,以交货地习惯方式确认从承运或履约方收到了货物。

Ungeachtet des Absatzes 1 und unbeschadet der sonstigen Bestimmungen in Kapitel 4 sowie der Kapitel 5 bis 7 können der Beförderer und der Absender vereinbaren, dass das Laden, Behandeln, Stauen oder Ausladen der Güter durch den Absender, den dokumentären Absender oder den Empfänger erfolgen soll.

二、虽有本条第一款规定,在不影响第四章其他规定以及第五章至第七章规定情况下,承运与托运可以约定由托运、单证托运收货装载、操作、积载或卸载货物。

Die einzelnen Regierungen müssen außerdem mehr tun, um Kohärenz zu gewährleisten und Gute Praktiken für Geber zu beachten, im Einklang mit den im Konsens von Monterrey und in der Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe enthaltenen gegenseitigen Verpflichtungen der Geber und der Empfänger.

各国政府还必须作出更大努力,按照《蒙特雷共识》和《援助实效问题巴黎宣言》给捐助方和受援方设定相互义务,确保协调一致和奉行良好捐助原则

Um die Transparenz zu fördern und dem Artikel 5 der Anlage II des Seerechtsübereinkommens volle Geltung zu verschaffen, haben die Kommissionsmitglieder, die Empfänger von Mitteln aus dem Treuhandfonds und die Ausbildungssponsoren die Abteilung über alle etwaigen Kontakte, die vor Stellung des Antrags zwischen ihnen bestanden haben, vollständig zu unterrichten.

为了提高透明度,并充分实施公约附件二第五条,委会成、信托基金接受国和训练主办者应该向海洋司充分披露在划界案提出前接触。

Sofern noch nicht vorhanden, Einführung entsprechender Gesetze, Vorschriften und Verwaltungsverfahren, um die Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen in den der Hoheitsgewalt der einzelnen Staaten unterstehenden Gebieten sowie die Ausfuhr, Einfuhr, Durchfuhr oder die Weiterverbringung dieser Waffen wirksam zu kontrollieren und so die unerlaubte Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie den unerlaubten Handel damit oder ihre Umlenkung zu unbefugten Empfängern zu verhindern.

在没有适当法律、条例和行政程序地方制订这些文书,对其管辖区域内小武器和轻武器制造、此种武器出口、进口、过境和再转移进行有效控制,以防止小武器和轻武器非法生产或转让给未经许可接受者

Sind die Güter an ihrem Bestimmungsort eingetroffen, hat der Empfänger, der die Ablieferung der Güter nach dem Frachtvertrag verlangt, die Güter in dem Zeitpunkt oder innerhalb des Zeitraums und an der Stelle, die im Frachtvertrag vereinbart wurden, oder in Ermangelung einer solchen Vereinbarung in dem Zeitpunkt und an der Stelle anzunehmen, an der unter Berücksichtigung der Vertragsbestimmungen, der handelsüblichen Gebräuche, Gepflogenheiten oder Praktiken sowie der Umstände der Beförderung normalerweise mit der Ablieferung zu rechnen wäre.

当货物到达目地时,要求交付货物收货应在运输合同约定时间或期限内,在运输合同约定地点接受交货,无此种约定,应在考虑到合同条款和行业习惯、惯例或做法以及运输情形,能够合理预期交货时间和地点接受交货。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Empfänger 的德语例句

用户正在搜索


Diodenkondensatorspeicher, Diodenkühlkörper, Diodenlaser, Diodenlaserbarren, Diodenmatrix, Diodenmatrixverschlüssler, Diodenplatte, Diodenprüfgerät, Diodenrauschen, Diodensatz,

相似单词


empf, Empfang, empfang bei dem universitätsrektor, empfangen, empfängenisverhütend, Empfänger, Empfänger/Verstärker, Empfängerabgleich, Empfängeranschrift, Empfängeransprechzeit,

der; -s, -
① 收件,接收,受领者

② 接收机,收音机,受话器

德 语 助 手
Briefschreiber,  Adressant,  Brieffreund,  
Absender寄信,寄件;Sender发射机,无线电台;Verteiler分配器;Empfang接收,收听,收看;Spender捐献者,捐助;Hörer听讲者;versenden发送,寄送;Antenne天线;Antennen天线;Päckchen小邮包;Träger支座;
【汽车】
m 接收机;受话器;收报机;收货,收件

Mithilfe eines Empfängers lernt er Englisch.

他听收音机来学习英语。

Jeder kann also zugleich Absender und Empfänger sein.

任何都可以同时是发送者和接收者

Über die Verwendung und Verteilung dieser Überweisungen entscheidet jeder Empfänger selbst.

如何处置或使用汇款是个的选择。

Adresse von Empfänger ist sehr wichtig, wenn man einen Brief schreibt.

给别写信时,收信的地址很重要。

Diese Kisten werden dem Empfänger der Waren nur als Leihverpackung zur Verfügung gestellt.

这些箱子只是为出借包装供给收货使用。

Dieser Artikel findet keine Anwendung, wenn der Inhaber oder der Empfänger auch der Absender ist.

持有收货也是托运的,本条不适用。

Der Empfänger ist defekt.

这台接收机坏了。

Er verurteilt mit Nachdruck die illegale Belieferung von Empfängern in Somalia mit Waffen.

它强烈谴责非法供应武器给索马里境内的行为。

Wir erkennen außerdem an, dass die Entwicklungsländer mit mittlerem Einkommen bei der Entwicklungszusammenarbeit als Geber und als Empfänger auftreten.

我们认识到,中等收入发展中国家在发展合中既发挥了供者又发挥了接受者用。

Wir betonen die Notwendigkeit verstärkter, mit ausreichenden Mitteln ausgestatteter technischer Hilfe und von produktiven Programmen zum Kapazitätsaufbau, entsprechend den Anträgen der Empfänger.

我们强调必须向出请求的受援国供增强的有充分资源的技术援助和生产能力建立方案

Die Einbeziehung und die Kooperation der örtlichen Behörden, der Zivilgesellschaft und der Empfänger haben sich im Hinblick auf Effizienzsteigerungen bei der Erbringung von Diensten als wertvoll erwiesen.

据认为,地方当局、民间社会和受益社区的参与和合供服务的效率极为重要。

Dieses Übereinkommen ist ohne Rücksicht auf die Staatszugehörigkeit des Schiffs oder die Staatsangehörigkeit des Beförderers, der ausführenden Parteien, des Absenders, des Empfängers oder anderer beteiligter Parteien anzuwenden.

二、本公约的适用不考虑船舶、承运、履约方、托运收货或其他任何有关方的国籍。

Ungeachtet des Artikels 6 ist dieses Übereinkommen zwischen dem Beförderer und dem Empfänger, der verfügungsberechtigten Partei oder dem Inhaber anzuwenden, soweit diese nicht ursprüngliche Parteien des Chartervertrags oder eines sonstigen vom Anwendungsbereich dieses Übereinkommens ausgeschlossenen Frachtvertrags sind.

虽有第六条的规定,如果收货控制方或持有不是被排除在本公约适用范围之外的租船合同或其他运输合同的原始当事,本公约仍然在承运与此等当事之间适用。

Auf Verlangen des Beförderers oder der ausführenden Partei, welche die Güter abliefert, hat der Empfänger in der am Ablieferungsort üblichen Art und Weise zu bestätigen, dass er die Güter vom Beförderer oder von der ausführenden Partei empfangen hat.

收货应按照交付货物的承运或履约方的要求,以交货地的习惯方式确认从承运或履约方收到了货物。

Ungeachtet des Absatzes 1 und unbeschadet der sonstigen Bestimmungen in Kapitel 4 sowie der Kapitel 5 bis 7 können der Beförderer und der Absender vereinbaren, dass das Laden, Behandeln, Stauen oder Ausladen der Güter durch den Absender, den dokumentären Absender oder den Empfänger erfolgen soll.

二、虽有本条第一款规定,在不影响第四章其他规定以及第五章至第七章规定的情况下,承运与托运可以约定由托运、单证托运收货装载、操、积载或卸载货物。

Die einzelnen Regierungen müssen außerdem mehr tun, um Kohärenz zu gewährleisten und Gute Praktiken für Geber zu beachten, im Einklang mit den im Konsens von Monterrey und in der Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe enthaltenen gegenseitigen Verpflichtungen der Geber und der Empfänger.

各国政府还必须出更大努力,按照《蒙特雷共识》和《援助实效问题巴黎宣言》给捐助方和受援方设定的相互义务,确保协调一致和奉行良好捐助原则

Um die Transparenz zu fördern und dem Artikel 5 der Anlage II des Seerechtsübereinkommens volle Geltung zu verschaffen, haben die Kommissionsmitglieder, die Empfänger von Mitteln aus dem Treuhandfonds und die Ausbildungssponsoren die Abteilung über alle etwaigen Kontakte, die vor Stellung des Antrags zwischen ihnen bestanden haben, vollständig zu unterrichten.

为了高透明度,并充分实施公约附件二第五条,委员会成员、信托基金的接受国和训练的主办者应该向海洋司充分披露在划界案出前的任何接触。

Sofern noch nicht vorhanden, Einführung entsprechender Gesetze, Vorschriften und Verwaltungsverfahren, um die Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen in den der Hoheitsgewalt der einzelnen Staaten unterstehenden Gebieten sowie die Ausfuhr, Einfuhr, Durchfuhr oder die Weiterverbringung dieser Waffen wirksam zu kontrollieren und so die unerlaubte Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie den unerlaubten Handel damit oder ihre Umlenkung zu unbefugten Empfängern zu verhindern.

在没有适当法律、条例和行政程序的地方制订这些文书,其管辖区域内小武器和轻武器的制造、此种武器的出口、进口、过境和再转移进行有效的控制,以防止小武器和轻武器非法生产或转让给未经许可的接受者

Sind die Güter an ihrem Bestimmungsort eingetroffen, hat der Empfänger, der die Ablieferung der Güter nach dem Frachtvertrag verlangt, die Güter in dem Zeitpunkt oder innerhalb des Zeitraums und an der Stelle, die im Frachtvertrag vereinbart wurden, oder in Ermangelung einer solchen Vereinbarung in dem Zeitpunkt und an der Stelle anzunehmen, an der unter Berücksichtigung der Vertragsbestimmungen, der handelsüblichen Gebräuche, Gepflogenheiten oder Praktiken sowie der Umstände der Beförderung normalerweise mit der Ablieferung zu rechnen wäre.

当货物到达目的地时,要求交付货物的收货应在运输合同约定的时间或期限内,在运输合同约定的地点接受交货,无此种约定的,应在考虑到合同条款和行业习惯、惯例或做法以及运输情形,能够合理预期的交货时间和地点接受交货。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Empfänger 的德语例句

用户正在搜索


Dipikrylamin, Dipimelat, Dipl., dipl.ing., Dipl.Ing.Diplom-Ingenieur, Dipl.-Volksw., Dipl-Dolm, Diplegie, Diplexer, Diplextelegrafie,

相似单词


empf, Empfang, empfang bei dem universitätsrektor, empfangen, empfängenisverhütend, Empfänger, Empfänger/Verstärker, Empfängerabgleich, Empfängeranschrift, Empfängeransprechzeit,

der; -s, -
① 收件,接收,受领者

② 接收机,收音机,受话器

德 语 助 手
Briefschreiber,  Adressant,  Brieffreund,  
联想词
Absender寄信,寄件;Sender发射机,无线电台;Verteiler分配器;Empfang接收,收听,收看;Spender捐献者,捐助;Hörer听讲者;versenden发送,寄送;Antenne天线;Antennen天线;Päckchen小邮包;Träger支座;

m 接收机;受话器;收报机;收货,收件

Mithilfe eines Empfängers lernt er Englisch.

他听收音机来学习英语。

Jeder kann also zugleich Absender und Empfänger sein.

任何都可以同时是发送者和接收者

Über die Verwendung und Verteilung dieser Überweisungen entscheidet jeder Empfänger selbst.

如何处置或使用汇款是个的选择。

Adresse von Empfänger ist sehr wichtig, wenn man einen Brief schreibt.

给别写信时,收信的地址很重要。

Diese Kisten werden dem Empfänger der Waren nur als Leihverpackung zur Verfügung gestellt.

这些箱子只是作为借包装供给收货使用。

Dieser Artikel findet keine Anwendung, wenn der Inhaber oder der Empfänger auch der Absender ist.

持有收货也是托运的,本条不适用。

Der Empfänger ist defekt.

这台接收机坏了。

Er verurteilt mit Nachdruck die illegale Belieferung von Empfängern in Somalia mit Waffen.

它强烈谴责非法供应武器给索马里境内的行为。

Wir erkennen außerdem an, dass die Entwicklungsländer mit mittlerem Einkommen bei der Entwicklungszusammenarbeit als Geber und als Empfänger auftreten.

我们认识到,中等收入发展中国家在发展合作中既发挥了供者又发挥了接受者的作用。

Wir betonen die Notwendigkeit verstärkter, mit ausreichenden Mitteln ausgestatteter technischer Hilfe und von produktiven Programmen zum Kapazitätsaufbau, entsprechend den Anträgen der Empfänger.

我们强调必须向求的受援国供增强的有充分资源的技术援助和生产能力建立方案

Die Einbeziehung und die Kooperation der örtlichen Behörden, der Zivilgesellschaft und der Empfänger haben sich im Hinblick auf Effizienzsteigerungen bei der Erbringung von Diensten als wertvoll erwiesen.

据认为,地方当局、民间社会和受益社区的参与和合作对供服务的效率极为重要。

Dieses Übereinkommen ist ohne Rücksicht auf die Staatszugehörigkeit des Schiffs oder die Staatsangehörigkeit des Beförderers, der ausführenden Parteien, des Absenders, des Empfängers oder anderer beteiligter Parteien anzuwenden.

二、本公约的适用不考虑船舶、承运、履约方、托运收货或其他任何有关方的国籍。

Ungeachtet des Artikels 6 ist dieses Übereinkommen zwischen dem Beförderer und dem Empfänger, der verfügungsberechtigten Partei oder dem Inhaber anzuwenden, soweit diese nicht ursprüngliche Parteien des Chartervertrags oder eines sonstigen vom Anwendungsbereich dieses Übereinkommens ausgeschlossenen Frachtvertrags sind.

虽有第六条的规定,如果收货控制方或持有不是被排除在本公约适用范围之外的租船合同或其他运输合同的原始当事,本公约仍然在承运与此等当事之间适用。

Auf Verlangen des Beförderers oder der ausführenden Partei, welche die Güter abliefert, hat der Empfänger in der am Ablieferungsort üblichen Art und Weise zu bestätigen, dass er die Güter vom Beförderer oder von der ausführenden Partei empfangen hat.

收货应按照交付货物的承运或履约方的要求,以交货地的习惯方式确认从承运或履约方收到了货物。

Ungeachtet des Absatzes 1 und unbeschadet der sonstigen Bestimmungen in Kapitel 4 sowie der Kapitel 5 bis 7 können der Beförderer und der Absender vereinbaren, dass das Laden, Behandeln, Stauen oder Ausladen der Güter durch den Absender, den dokumentären Absender oder den Empfänger erfolgen soll.

二、虽有本条第一款规定,在不影响第四章其他规定以及第五章至第七章规定的情况下,承运与托运可以约定由托运、单证托运收货装载、操作、积载或卸载货物。

Die einzelnen Regierungen müssen außerdem mehr tun, um Kohärenz zu gewährleisten und Gute Praktiken für Geber zu beachten, im Einklang mit den im Konsens von Monterrey und in der Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe enthaltenen gegenseitigen Verpflichtungen der Geber und der Empfänger.

各国政府还必须作更大努力,按照《蒙特雷共识》和《援助实效问题巴黎宣言》给捐助方和受援方设定的相互义务,确保协调一致和奉行良好捐助原则

Um die Transparenz zu fördern und dem Artikel 5 der Anlage II des Seerechtsübereinkommens volle Geltung zu verschaffen, haben die Kommissionsmitglieder, die Empfänger von Mitteln aus dem Treuhandfonds und die Ausbildungssponsoren die Abteilung über alle etwaigen Kontakte, die vor Stellung des Antrags zwischen ihnen bestanden haben, vollständig zu unterrichten.

为了高透明度,并充分实施公约附件二第五条,委员会成员、信托基金的接受国和训练的主办者应该向海洋司充分披露在划界案前的任何接触。

Sofern noch nicht vorhanden, Einführung entsprechender Gesetze, Vorschriften und Verwaltungsverfahren, um die Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen in den der Hoheitsgewalt der einzelnen Staaten unterstehenden Gebieten sowie die Ausfuhr, Einfuhr, Durchfuhr oder die Weiterverbringung dieser Waffen wirksam zu kontrollieren und so die unerlaubte Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie den unerlaubten Handel damit oder ihre Umlenkung zu unbefugten Empfängern zu verhindern.

在没有适当法律、条例和行政程序的地方制订这些文书,对其管辖区域内小武器和轻武器的制造、此种武器的口、进口、过境和再转移进行有效的控制,以防止小武器和轻武器非法生产或转让给未经许可的接受者

Sind die Güter an ihrem Bestimmungsort eingetroffen, hat der Empfänger, der die Ablieferung der Güter nach dem Frachtvertrag verlangt, die Güter in dem Zeitpunkt oder innerhalb des Zeitraums und an der Stelle, die im Frachtvertrag vereinbart wurden, oder in Ermangelung einer solchen Vereinbarung in dem Zeitpunkt und an der Stelle anzunehmen, an der unter Berücksichtigung der Vertragsbestimmungen, der handelsüblichen Gebräuche, Gepflogenheiten oder Praktiken sowie der Umstände der Beförderung normalerweise mit der Ablieferung zu rechnen wäre.

当货物到达目的地时,要求交付货物的收货应在运输合同约定的时间或期限内,在运输合同约定的地点接受交货,无此种约定的,应在考虑到合同条款和行业习惯、惯例或做法以及运输情形,能够合理预期的交货时间和地点接受交货。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Empfänger 的德语例句

用户正在搜索


diploma, Diplomand, Diplomandenseminar, Diplomarbeit, Diplomat, Diplomaten, Diplomatengut, Diplomatenviertel, Diplomatenwasser, Diplomatie,

相似单词


empf, Empfang, empfang bei dem universitätsrektor, empfangen, empfängenisverhütend, Empfänger, Empfänger/Verstärker, Empfängerabgleich, Empfängeranschrift, Empfängeransprechzeit,

der; -s, -
,,

机,音机,话器

德 语 助 手
Briefschreiber,  Adressant,  Brieffreund,  
联想词
Absender寄信,寄件;Sender发射机,无线电台;Verteiler分配器;Empfang听,看;Spender捐献,捐助;Hörer听讲;versenden发送,寄送;Antenne天线;Antennen天线;Päckchen小邮包;Träger支座;
【汽车】
m 机;话器;报机;

Mithilfe eines Empfängers lernt er Englisch.

他听音机来学习英语。

Jeder kann also zugleich Absender und Empfänger sein.

任何都可以同时是发送

Über die Verwendung und Verteilung dieser Überweisungen entscheidet jeder Empfänger selbst.

如何处置或使用汇款是个的选择。

Adresse von Empfänger ist sehr wichtig, wenn man einen Brief schreibt.

给别写信时,的地址很重要。

Diese Kisten werden dem Empfänger der Waren nur als Leihverpackung zur Verfügung gestellt.

这些箱子只是作为出借包装提供给使用。

Dieser Artikel findet keine Anwendung, wenn der Inhaber oder der Empfänger auch der Absender ist.

持有也是托运的,本条不适用。

Der Empfänger ist defekt.

这台坏了。

Er verurteilt mit Nachdruck die illegale Belieferung von Empfängern in Somalia mit Waffen.

它强烈谴责非法供应武器给索马里境内的行为。

Wir erkennen außerdem an, dass die Entwicklungsländer mit mittlerem Einkommen bei der Entwicklungszusammenarbeit als Geber und als Empfänger auftreten.

我们认识到,中等入发展中国家在发展合作中既发挥了提供又发挥了的作用。

Wir betonen die Notwendigkeit verstärkter, mit ausreichenden Mitteln ausgestatteter technischer Hilfe und von produktiven Programmen zum Kapazitätsaufbau, entsprechend den Anträgen der Empfänger.

我们强调必须向提出请求的援国提供增强的有充分资源的技术援助和生产能力建立方案

Die Einbeziehung und die Kooperation der örtlichen Behörden, der Zivilgesellschaft und der Empfänger haben sich im Hinblick auf Effizienzsteigerungen bei der Erbringung von Diensten als wertvoll erwiesen.

据认为,地方当局、民间社会和社区的参与和合作对提高提供服务的效率极为重要。

Dieses Übereinkommen ist ohne Rücksicht auf die Staatszugehörigkeit des Schiffs oder die Staatsangehörigkeit des Beförderers, der ausführenden Parteien, des Absenders, des Empfängers oder anderer beteiligter Parteien anzuwenden.

二、本公约的适用不考虑船舶、承运、履约方、托运或其他任何有关方的国籍。

Ungeachtet des Artikels 6 ist dieses Übereinkommen zwischen dem Beförderer und dem Empfänger, der verfügungsberechtigten Partei oder dem Inhaber anzuwenden, soweit diese nicht ursprüngliche Parteien des Chartervertrags oder eines sonstigen vom Anwendungsbereich dieses Übereinkommens ausgeschlossenen Frachtvertrags sind.

虽有第六条的规定,如果控制方或持有不是被排除在本公约适用范围之外的租船合同或其他运输合同的原始当事,本公约仍然在承运与此等当事之间适用。

Auf Verlangen des Beförderers oder der ausführenden Partei, welche die Güter abliefert, hat der Empfänger in der am Ablieferungsort üblichen Art und Weise zu bestätigen, dass er die Güter vom Beförderer oder von der ausführenden Partei empfangen hat.

应按照交付物的承运或履约方的要求,以交地的习惯方式确认从承运或履约方到了物。

Ungeachtet des Absatzes 1 und unbeschadet der sonstigen Bestimmungen in Kapitel 4 sowie der Kapitel 5 bis 7 können der Beförderer und der Absender vereinbaren, dass das Laden, Behandeln, Stauen oder Ausladen der Güter durch den Absender, den dokumentären Absender oder den Empfänger erfolgen soll.

二、虽有本条第一款规定,在不影响第四章其他规定以及第五章至第七章规定的情况下,承运与托运可以约定由托运、单证托运装载、操作、积载或卸载物。

Die einzelnen Regierungen müssen außerdem mehr tun, um Kohärenz zu gewährleisten und Gute Praktiken für Geber zu beachten, im Einklang mit den im Konsens von Monterrey und in der Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungshilfe enthaltenen gegenseitigen Verpflichtungen der Geber und der Empfänger.

各国政府还必须作出更大努力,按照《蒙特雷共识》和《援助实效问题巴黎宣言》给捐助方和方设定的相互义务,确保协调一致和奉行良好捐助原则

Um die Transparenz zu fördern und dem Artikel 5 der Anlage II des Seerechtsübereinkommens volle Geltung zu verschaffen, haben die Kommissionsmitglieder, die Empfänger von Mitteln aus dem Treuhandfonds und die Ausbildungssponsoren die Abteilung über alle etwaigen Kontakte, die vor Stellung des Antrags zwischen ihnen bestanden haben, vollständig zu unterrichten.

为了提高透明度,并充分实施公约附件二第五条,委员会成员、信托基金的和训练的主办应该向海洋司充分披露在划界案提出前的任何触。

Sofern noch nicht vorhanden, Einführung entsprechender Gesetze, Vorschriften und Verwaltungsverfahren, um die Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen in den der Hoheitsgewalt der einzelnen Staaten unterstehenden Gebieten sowie die Ausfuhr, Einfuhr, Durchfuhr oder die Weiterverbringung dieser Waffen wirksam zu kontrollieren und so die unerlaubte Herstellung von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie den unerlaubten Handel damit oder ihre Umlenkung zu unbefugten Empfängern zu verhindern.

在没有适当法律、条例和行政程序的地方制订这些文书,对其管辖区域内小武器和轻武器的制造、此种武器的出口、进口、过境和再转移进行有效的控制,以防止小武器和轻武器非法生产或转让给未经许可的

Sind die Güter an ihrem Bestimmungsort eingetroffen, hat der Empfänger, der die Ablieferung der Güter nach dem Frachtvertrag verlangt, die Güter in dem Zeitpunkt oder innerhalb des Zeitraums und an der Stelle, die im Frachtvertrag vereinbart wurden, oder in Ermangelung einer solchen Vereinbarung in dem Zeitpunkt und an der Stelle anzunehmen, an der unter Berücksichtigung der Vertragsbestimmungen, der handelsüblichen Gebräuche, Gepflogenheiten oder Praktiken sowie der Umstände der Beförderung normalerweise mit der Ablieferung zu rechnen wäre.

物到达目的地时,要求交付物的应在运输合同约定的时间或期限内,在运输合同约定的地点,无此种约定的,应在考虑到合同条款和行业习惯、惯例或做法以及运输情形,能够合理预期的交时间和地点

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Empfänger 的德语例句

用户正在搜索


diplomieren, Diplomingenieur, diplom-ingenieur, Diplom-Ingenieur/in, Diplomkaufmann, Diplomlandwirt, Diplommathematiker, Diplompädagoge, Diplomphysiker, Diplomprüfung,

相似单词


empf, Empfang, empfang bei dem universitätsrektor, empfangen, empfängenisverhütend, Empfänger, Empfänger/Verstärker, Empfängerabgleich, Empfängeranschrift, Empfängeransprechzeit,