Ein Dialog zwischen den beiden ist geführt.
两人之间已经进行过对话了。
Ein Dialog zwischen den beiden ist geführt.
两人之间已经进行过对话了。
Es ist ein fiktiver Dialog zwischen Newton und Einstein.
是一次虚构的牛顿与爱因斯坦的之间的对话。
Spielen Sie den Dialog im Kurs vor.
请您在课堂上个对话。
Unterstützung für eine neue Konferenz zur Förderung des Dialogs und der Zusammenarbeit in regionalen Sicherheitsfragen.
支持举行新的会议,促进就区域安全问题进行对话与合作。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安会关切地注意到政府和反对派之间没有对话。
Ich begrüße die Möglichkeit, einen offenen und ständigen Dialog zu diesem Zweck zu führen.
我欢迎有机会参与为此目的不举行的公开对话。
Die Vereinten Nationen geben dem Dialog und der friedlichen Überzeugungsarbeit deutlich den Vorzug.
联合国大力倾向于对话及和平劝解。
Ebenso lange dauert es, bis Perspektiven, Dialog und Verständigung entstehen.
看法的改变、对话和解也同样是一个很长的过程。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
公开的沟通和对话对于和平地、建设性地处局势是十分重要的。
Er legt außerdem der Arbeitsgruppe nahe, einen verstärkten Dialog mit allen ivorischen Parteien zu fördern.
安会还鼓励工作组促进同科特迪瓦所有各方加强对话。
Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen.
联合国不同文明之间对话年。
Er betont außerdem, wie wichtig eine im Dialog erzielte nationale Aussöhnung in den betreffenden Ländern ist.
安会还强调在各个国家通过对话实现民族和解的重要性。
Der Dialog auf hoher Ebene wird als zwischenstaatlicher Koordinierungsmechanismus für die allgemeine Weiterverfolgung der Konferenz dienen.
高级别对话将作为国际会议的全面后续行动的政府间协调中心。
12. beschließt, den Punkt "Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“联合国不同文明之间对话年”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Darüber hinaus ist auch die Förderung von Werten der Toleranz und des Dialogs zwischen den Kulturen von überragender Bedeutung.
发扬互相容忍的价值观念和促进不同文化间的对话也是最为重要的。
In diesem Zusammenhang würdigen wir die verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs, der Toleranz und des Verständnisses zwischen den Zivilisationen.
在方面,我们赞赏为促进各种文明之间的对话、包容和
解而提出的各项倡议。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“安会欢迎中非共和国政府作出努力,通过举行会议与各政治利益攸关方和民间社会代
恢复对话。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我的特别代发起了与伊拉克各邻国领导人和广大国际社会的对话。
Er würdigt die Rolle der Zivilgesellschaft, insbesondere des Frauen-Friedensnetzwerks der Mano-Fluss-Union, bei der Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der Region.
它称赞民间社会所起的作用,尤其是马诺河联盟妇女和平网络在促进该区域领导人之间对话方面所起的推动作用。
Daher wird es unabdingbar sein, einen Prozess informeller Dialoge einzuleiten, um ein breites gemeinsames Verständnis seiner Ziele, Inhalte und Vorschläge zu erreichen.
因此,就高级别小组的报告展开一个非正式对话进程,对其目标、内容和提议形成基础广泛的共识,是极其重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ein Dialog zwischen den beiden ist geführt.
这两人之间已经进行过了。
Es ist ein fiktiver Dialog zwischen Newton und Einstein.
这是一次虚构的牛顿与爱因斯坦的之间的。
Spielen Sie den Dialog im Kurs vor.
请您在课堂上表演这个。
Unterstützung für eine neue Konferenz zur Förderung des Dialogs und der Zusammenarbeit in regionalen Sicherheitsfragen.
支持举行新的会议,促进就区域安全问题进行与合作。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地注意到政府和反派之间
有
。
Ich begrüße die Möglichkeit, einen offenen und ständigen Dialog zu diesem Zweck zu führen.
我欢迎有机会参与为此目的不举行的公开
。
Die Vereinten Nationen geben dem Dialog und der friedlichen Überzeugungsarbeit deutlich den Vorzug.
联合国大力倾向及和平劝解。
Ebenso lange dauert es, bis Perspektiven, Dialog und Verständigung entstehen.
看法的改变、和理解也同样是一个很长的过程。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
公开的沟通和和平地、建设性地处理紧张局势是十分重要的。
Er legt außerdem der Arbeitsgruppe nahe, einen verstärkten Dialog mit allen ivorischen Parteien zu fördern.
安理会还鼓励工作组促进同科特迪瓦所有各方加强。
Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen.
联合国不同文明之间年。
Er betont außerdem, wie wichtig eine im Dialog erzielte nationale Aussöhnung in den betreffenden Ländern ist.
安理会还强调在各个国家通过实现民族和解的重要性。
Der Dialog auf hoher Ebene wird als zwischenstaatlicher Koordinierungsmechanismus für die allgemeine Weiterverfolgung der Konferenz dienen.
高级别将作为国际会议的全面后续行动的政府间协调中心。
12. beschließt, den Punkt "Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“联合国不同文明之间年”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Darüber hinaus ist auch die Förderung von Werten der Toleranz und des Dialogs zwischen den Kulturen von überragender Bedeutung.
发扬互相容忍的价值观念和促进不同文化间的也是最为重要的。
In diesem Zusammenhang würdigen wir die verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs, der Toleranz und des Verständnisses zwischen den Zivilisationen.
在这方面,我们赞赏为促进各种文明之间的、包容和理解而提出的各项倡议。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“安理会欢迎中非共和国政府作出努力,通过举行会议与各政治利益攸关方和民间社会代表恢复。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我的特别代表发起了与伊拉克各邻国领导人和广大国际社会的。
Er würdigt die Rolle der Zivilgesellschaft, insbesondere des Frauen-Friedensnetzwerks der Mano-Fluss-Union, bei der Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der Region.
它称赞民间社会所起的作用,尤其是马诺河联盟妇女和平网络在促进该区域领导人之间方面所起的推动作用。
Daher wird es unabdingbar sein, einen Prozess informeller Dialoge einzuleiten, um ein breites gemeinsames Verständnis seiner Ziele, Inhalte und Vorschläge zu erreichen.
因此,就高级别小组的报告展开一个非正式进程,
其目标、内容和提议形成基础广泛的共识,是极其重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ein Dialog zwischen den beiden ist geführt.
这两人之间已经进行过对话了。
Es ist ein fiktiver Dialog zwischen Newton und Einstein.
这是一次虚构牛顿与爱因斯坦
之间
对话。
Spielen Sie den Dialog im Kurs vor.
请您在课堂上表演这个对话。
Unterstützung für eine neue Konferenz zur Förderung des Dialogs und der Zusammenarbeit in regionalen Sicherheitsfragen.
支持举行新会议,促进就区域安全问题进行对话与合作。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地注意到政府和反对派之间没有对话。
Ich begrüße die Möglichkeit, einen offenen und ständigen Dialog zu diesem Zweck zu führen.
我欢迎有机会参与不
举行
对话。
Die Vereinten Nationen geben dem Dialog und der friedlichen Überzeugungsarbeit deutlich den Vorzug.
联合国大力倾向于对话及和平劝解。
Ebenso lange dauert es, bis Perspektiven, Dialog und Verständigung entstehen.
看法改变、对话和理解也同样是一个很长
过程。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
沟通和对话对于和平地、建设性地处理紧张局势是十分重要
。
Er legt außerdem der Arbeitsgruppe nahe, einen verstärkten Dialog mit allen ivorischen Parteien zu fördern.
安理会还鼓励工作组促进同科特迪瓦所有各方加强对话。
Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen.
联合国不同文明之间对话年。
Er betont außerdem, wie wichtig eine im Dialog erzielte nationale Aussöhnung in den betreffenden Ländern ist.
安理会还强调在各个国家通过对话实现民族和解重要性。
Der Dialog auf hoher Ebene wird als zwischenstaatlicher Koordinierungsmechanismus für die allgemeine Weiterverfolgung der Konferenz dienen.
高级别对话将作国际会议
全面后续行动
政府间协调中心。
12. beschließt, den Punkt "Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题“联合国不同文明之间对话年”
项
列入大会第五十六届会议临时议程。
Darüber hinaus ist auch die Förderung von Werten der Toleranz und des Dialogs zwischen den Kulturen von überragender Bedeutung.
发扬互相容忍价值观念和促进不同文化间
对话也是最
重要
。
In diesem Zusammenhang würdigen wir die verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs, der Toleranz und des Verständnisses zwischen den Zivilisationen.
在这方面,我们赞赏促进各种文明之间
对话、包容和理解而提出
各项倡议。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“安理会欢迎中非共和国政府作出努力,通过举行会议与各政治利益攸关方和民间社会代表恢复对话。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我特别代表发起了与伊拉克各邻国领导人和广大国际社会
对话。
Er würdigt die Rolle der Zivilgesellschaft, insbesondere des Frauen-Friedensnetzwerks der Mano-Fluss-Union, bei der Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der Region.
它称赞民间社会所起作用,尤其是马诺河联盟妇女和平网络在促进该区域领导人之间对话方面所起
推动作用。
Daher wird es unabdingbar sein, einen Prozess informeller Dialoge einzuleiten, um ein breites gemeinsames Verständnis seiner Ziele, Inhalte und Vorschläge zu erreichen.
因,就高级别小组
报告展
一个非正式对话进程,对其
标、内容和提议形成基础广泛
共识,是极其重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ein Dialog zwischen den beiden ist geführt.
这两人之间已经进行过了。
Es ist ein fiktiver Dialog zwischen Newton und Einstein.
这是一次虚构的牛顿与爱因斯坦的之间的。
Spielen Sie den Dialog im Kurs vor.
请您在课堂上表演这个。
Unterstützung für eine neue Konferenz zur Förderung des Dialogs und der Zusammenarbeit in regionalen Sicherheitsfragen.
支持举行新的会议,促进就区域安全问题进行与合作。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地注意到政府和反派之间没有
。
Ich begrüße die Möglichkeit, einen offenen und ständigen Dialog zu diesem Zweck zu führen.
我欢迎有机会参与为此目的不举行的公开
。
Die Vereinten Nationen geben dem Dialog und der friedlichen Überzeugungsarbeit deutlich den Vorzug.
联合国大力倾及和平劝解。
Ebenso lange dauert es, bis Perspektiven, Dialog und Verständigung entstehen.
看法的改变、和理解也同样是一个很长的过程。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
公开的沟通和和平地、建设性地处理紧张局势是十分重要的。
Er legt außerdem der Arbeitsgruppe nahe, einen verstärkten Dialog mit allen ivorischen Parteien zu fördern.
安理会还鼓励工作组促进同科特迪瓦所有各方加强。
Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen.
联合国不同文明之间年。
Er betont außerdem, wie wichtig eine im Dialog erzielte nationale Aussöhnung in den betreffenden Ländern ist.
安理会还强调在各个国家通过实现民族和解的重要性。
Der Dialog auf hoher Ebene wird als zwischenstaatlicher Koordinierungsmechanismus für die allgemeine Weiterverfolgung der Konferenz dienen.
高级别将作为国际会议的全面后续行动的政府间协调中心。
12. beschließt, den Punkt "Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“联合国不同文明之间年”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Darüber hinaus ist auch die Förderung von Werten der Toleranz und des Dialogs zwischen den Kulturen von überragender Bedeutung.
发扬互相容忍的价值观念和促进不同文化间的也是最为重要的。
In diesem Zusammenhang würdigen wir die verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs, der Toleranz und des Verständnisses zwischen den Zivilisationen.
在这方面,我们赞赏为促进各种文明之间的、包容和理解而提出的各项倡议。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“安理会欢迎中非共和国政府作出努力,通过举行会议与各政治利益攸关方和民间社会代表恢复。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我的特别代表发起了与伊拉克各邻国领导人和广大国际社会的。
Er würdigt die Rolle der Zivilgesellschaft, insbesondere des Frauen-Friedensnetzwerks der Mano-Fluss-Union, bei der Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der Region.
它称赞民间社会所起的作用,尤其是马诺河联盟妇女和平网络在促进该区域领导人之间方面所起的推动作用。
Daher wird es unabdingbar sein, einen Prozess informeller Dialoge einzuleiten, um ein breites gemeinsames Verständnis seiner Ziele, Inhalte und Vorschläge zu erreichen.
因此,就高级别小组的报告展开一个非正式进程,
其目标、内容和提议形成基础广泛的共识,是极其重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Ein Dialog zwischen den beiden ist geführt.
这两人之间已经进过对话了。
Es ist ein fiktiver Dialog zwischen Newton und Einstein.
这是一次虚构的牛顿与爱因斯坦的之间的对话。
Spielen Sie den Dialog im Kurs vor.
请您在课堂上表演这个对话。
Unterstützung für eine neue Konferenz zur Förderung des Dialogs und der Zusammenarbeit in regionalen Sicherheitsfragen.
支新的会议,促进就区域安全问题进
对话与合作。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切注意到政府和反对派之间没有对话。
Ich begrüße die Möglichkeit, einen offenen und ständigen Dialog zu diesem Zweck zu führen.
我欢迎有机会参与为此目的不的公开对话。
Die Vereinten Nationen geben dem Dialog und der friedlichen Überzeugungsarbeit deutlich den Vorzug.
联合国大力倾向于对话及和劝解。
Ebenso lange dauert es, bis Perspektiven, Dialog und Verständigung entstehen.
看法的改变、对话和理解也同样是一个很长的过程。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
公开的沟通和对话对于和、
设性
处理紧张局势是十分重要的。
Er legt außerdem der Arbeitsgruppe nahe, einen verstärkten Dialog mit allen ivorischen Parteien zu fördern.
安理会还鼓励工作组促进同科特迪瓦所有各方加强对话。
Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen.
联合国不同文明之间对话年。
Er betont außerdem, wie wichtig eine im Dialog erzielte nationale Aussöhnung in den betreffenden Ländern ist.
安理会还强调在各个国家通过对话实现民族和解的重要性。
Der Dialog auf hoher Ebene wird als zwischenstaatlicher Koordinierungsmechanismus für die allgemeine Weiterverfolgung der Konferenz dienen.
高级别对话将作为国际会议的全面后续动的政府间协调中心。
12. beschließt, den Punkt "Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“联合国不同文明之间对话年”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Darüber hinaus ist auch die Förderung von Werten der Toleranz und des Dialogs zwischen den Kulturen von überragender Bedeutung.
发扬互相容忍的价值观念和促进不同文化间的对话也是最为重要的。
In diesem Zusammenhang würdigen wir die verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs, der Toleranz und des Verständnisses zwischen den Zivilisationen.
在这方面,我们赞赏为促进各种文明之间的对话、包容和理解而提出的各项倡议。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“安理会欢迎中非共和国政府作出努力,通过会议与各政治利益攸关方和民间社会代表恢复对话。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我的特别代表发起了与伊拉克各邻国领导人和广大国际社会的对话。
Er würdigt die Rolle der Zivilgesellschaft, insbesondere des Frauen-Friedensnetzwerks der Mano-Fluss-Union, bei der Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der Region.
它称赞民间社会所起的作用,尤其是马诺河联盟妇女和网络在促进该区域领导人之间对话方面所起的推动作用。
Daher wird es unabdingbar sein, einen Prozess informeller Dialoge einzuleiten, um ein breites gemeinsames Verständnis seiner Ziele, Inhalte und Vorschläge zu erreichen.
因此,就高级别小组的报告展开一个非正式对话进程,对其目标、内容和提议形成基础广泛的共识,是极其重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ein Dialog zwischen den beiden ist geführt.
这两人之间已经进行过话了。
Es ist ein fiktiver Dialog zwischen Newton und Einstein.
这是一次虚构的牛顿爱因斯坦的之间的
话。
Spielen Sie den Dialog im Kurs vor.
请您在课堂上表演这个话。
Unterstützung für eine neue Konferenz zur Förderung des Dialogs und der Zusammenarbeit in regionalen Sicherheitsfragen.
支持举行新的会议,促进就区域安全问题进行话
合作。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地注意到政府和反派之间没有
话。
Ich begrüße die Möglichkeit, einen offenen und ständigen Dialog zu diesem Zweck zu führen.
我欢迎有机会参目的不
举行的
话。
Die Vereinten Nationen geben dem Dialog und der friedlichen Überzeugungsarbeit deutlich den Vorzug.
联合国大力倾向于话及和平劝解。
Ebenso lange dauert es, bis Perspektiven, Dialog und Verständigung entstehen.
看法的改变、话和理解也同样是一个很长的过程。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
的沟通和
话
于和平地、建设性地处理紧张局势是十分重要的。
Er legt außerdem der Arbeitsgruppe nahe, einen verstärkten Dialog mit allen ivorischen Parteien zu fördern.
安理会还鼓励工作组促进同科特迪瓦所有各方加强话。
Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen.
联合国不同文明之间话年。
Er betont außerdem, wie wichtig eine im Dialog erzielte nationale Aussöhnung in den betreffenden Ländern ist.
安理会还强调在各个国家通过话实现民族和解的重要性。
Der Dialog auf hoher Ebene wird als zwischenstaatlicher Koordinierungsmechanismus für die allgemeine Weiterverfolgung der Konferenz dienen.
高级别话将作
国际会议的全面后续行动的政府间协调中心。
12. beschließt, den Punkt "Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题“联合国不同文明之间
话年”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Darüber hinaus ist auch die Förderung von Werten der Toleranz und des Dialogs zwischen den Kulturen von überragender Bedeutung.
发扬互相容忍的价值观念和促进不同文化间的话也是最
重要的。
In diesem Zusammenhang würdigen wir die verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs, der Toleranz und des Verständnisses zwischen den Zivilisationen.
在这方面,我们赞赏促进各种文明之间的
话、包容和理解而提出的各项倡议。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“安理会欢迎中非共和国政府作出努力,通过举行会议各政治利益攸关方和民间社会代表恢复
话。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我的特别代表发起了伊拉克各邻国领导人和广大国际社会的
话。
Er würdigt die Rolle der Zivilgesellschaft, insbesondere des Frauen-Friedensnetzwerks der Mano-Fluss-Union, bei der Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der Region.
它称赞民间社会所起的作用,尤其是马诺河联盟妇女和平网络在促进该区域领导人之间话方面所起的推动作用。
Daher wird es unabdingbar sein, einen Prozess informeller Dialoge einzuleiten, um ein breites gemeinsames Verständnis seiner Ziele, Inhalte und Vorschläge zu erreichen.
因,就高级别小组的报告展
一个非正式
话进程,
其目标、内容和提议形成基础广泛的共识,是极其重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ein Dialog zwischen den beiden ist geführt.
这两人之间已经进行过了。
Es ist ein fiktiver Dialog zwischen Newton und Einstein.
这是一次虚构的牛顿与爱因斯坦的之间的。
Spielen Sie den Dialog im Kurs vor.
请您在课堂上表演这个。
Unterstützung für eine neue Konferenz zur Förderung des Dialogs und der Zusammenarbeit in regionalen Sicherheitsfragen.
支持举行新的会议,促进就区域安全问题进行与合作。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地注意到政府和反派之间没有
。
Ich begrüße die Möglichkeit, einen offenen und ständigen Dialog zu diesem Zweck zu führen.
我欢迎有机会参与为此目的不举行的公开
。
Die Vereinten Nationen geben dem Dialog und der friedlichen Überzeugungsarbeit deutlich den Vorzug.
联合国大力倾向于及和平劝解。
Ebenso lange dauert es, bis Perspektiven, Dialog und Verständigung entstehen.
看法的改变、和理解也同样是一个很长的过程。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
公开的沟通和于和平地、建设性地处理紧张局势是十分重要的。
Er legt außerdem der Arbeitsgruppe nahe, einen verstärkten Dialog mit allen ivorischen Parteien zu fördern.
安理会还鼓励工作组促进同科特迪瓦所有各方加强。
Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen.
联合国不同文明之间年。
Er betont außerdem, wie wichtig eine im Dialog erzielte nationale Aussöhnung in den betreffenden Ländern ist.
安理会还强调在各个国家通过现民族和解的重要性。
Der Dialog auf hoher Ebene wird als zwischenstaatlicher Koordinierungsmechanismus für die allgemeine Weiterverfolgung der Konferenz dienen.
高级别将作为国际会议的全面后续行动的政府间协调中心。
12. beschließt, den Punkt "Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“联合国不同文明之间年”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Darüber hinaus ist auch die Förderung von Werten der Toleranz und des Dialogs zwischen den Kulturen von überragender Bedeutung.
发扬互相容忍的价值观念和促进不同文化间的也是最为重要的。
In diesem Zusammenhang würdigen wir die verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs, der Toleranz und des Verständnisses zwischen den Zivilisationen.
在这方面,我们赞赏为促进各种文明之间的、包容和理解而提出的各项倡议。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“安理会欢迎中非共和国政府作出努力,通过举行会议与各政治利益攸关方和民间社会代表恢复。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我的特别代表发起了与伊拉克各邻国领导人和广大国际社会的。
Er würdigt die Rolle der Zivilgesellschaft, insbesondere des Frauen-Friedensnetzwerks der Mano-Fluss-Union, bei der Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der Region.
它称赞民间社会所起的作用,尤其是马诺河联盟妇女和平网络在促进该区域领导人之间方面所起的推动作用。
Daher wird es unabdingbar sein, einen Prozess informeller Dialoge einzuleiten, um ein breites gemeinsames Verständnis seiner Ziele, Inhalte und Vorschläge zu erreichen.
因此,就高级别小组的报告展开一个非正式进程,
其目标、内容和提议形成基础广泛的共识,是极其重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ein Dialog zwischen den beiden ist geführt.
这两人之间已经进行过对话了。
Es ist ein fiktiver Dialog zwischen Newton und Einstein.
这是一次虚构的牛顿与爱因斯坦的之间的对话。
Spielen Sie den Dialog im Kurs vor.
请您在课堂上表演这个对话。
Unterstützung für eine neue Konferenz zur Förderung des Dialogs und der Zusammenarbeit in regionalen Sicherheitsfragen.
支持举行新的会议,促进就区域安全问题进行对话与合作。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理会关切地注意到政对派之间没有对话。
Ich begrüße die Möglichkeit, einen offenen und ständigen Dialog zu diesem Zweck zu führen.
我欢迎有机会参与为此目的不举行的公开对话。
Die Vereinten Nationen geben dem Dialog und der friedlichen Überzeugungsarbeit deutlich den Vorzug.
联合国大力倾向于对话及平劝
。
Ebenso lange dauert es, bis Perspektiven, Dialog und Verständigung entstehen.
法的改变、对话
理
也同样是一个很长的过程。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
公开的沟通对话对于
平地、建设性地处理紧张局势是十分重要的。
Er legt außerdem der Arbeitsgruppe nahe, einen verstärkten Dialog mit allen ivorischen Parteien zu fördern.
安理会还鼓励工作组促进同科特迪瓦所有各方加强对话。
Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen.
联合国不同文明之间对话年。
Er betont außerdem, wie wichtig eine im Dialog erzielte nationale Aussöhnung in den betreffenden Ländern ist.
安理会还强调在各个国家通过对话实现民族的重要性。
Der Dialog auf hoher Ebene wird als zwischenstaatlicher Koordinierungsmechanismus für die allgemeine Weiterverfolgung der Konferenz dienen.
高级别对话将作为国际会议的全面后续行动的政间协调中心。
12. beschließt, den Punkt "Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“联合国不同文明之间对话年”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Darüber hinaus ist auch die Förderung von Werten der Toleranz und des Dialogs zwischen den Kulturen von überragender Bedeutung.
发扬互相容忍的价值观念促进不同文化间的对话也是最为重要的。
In diesem Zusammenhang würdigen wir die verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs, der Toleranz und des Verständnisses zwischen den Zivilisationen.
在这方面,我们赞赏为促进各种文明之间的对话、包容理
而提出的各项倡议。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“安理会欢迎中非共国政
作出努力,通过举行会议与各政治利益攸关方
民间社会代表恢复对话。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我我的特别代表发起了与伊拉克各邻国领导人
广大国际社会的对话。
Er würdigt die Rolle der Zivilgesellschaft, insbesondere des Frauen-Friedensnetzwerks der Mano-Fluss-Union, bei der Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der Region.
它称赞民间社会所起的作用,尤其是马诺河联盟妇女平网络在促进该区域领导人之间对话方面所起的推动作用。
Daher wird es unabdingbar sein, einen Prozess informeller Dialoge einzuleiten, um ein breites gemeinsames Verständnis seiner Ziele, Inhalte und Vorschläge zu erreichen.
因此,就高级别小组的报告展开一个非正式对话进程,对其目标、内容提议形成基础广泛的共识,是极其重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ein Dialog zwischen den beiden ist geführt.
这两人间已经进行过对话了。
Es ist ein fiktiver Dialog zwischen Newton und Einstein.
这是一次虚构牛顿与爱因斯
间
对话。
Spielen Sie den Dialog im Kurs vor.
请您在课堂上表演这个对话。
Unterstützung für eine neue Konferenz zur Förderung des Dialogs und der Zusammenarbeit in regionalen Sicherheitsfragen.
支持举行新议,促进就区域安全问题进行对话与合作。
Der Rat vermerkt mit Besorgnis das Fehlen eines Dialogs zwischen Regierung und Opposition.
安理关切地注意到政府和反对派
间没有对话。
Ich begrüße die Möglichkeit, einen offenen und ständigen Dialog zu diesem Zweck zu führen.
我欢迎有机参与为此目
不
举行
公开对话。
Die Vereinten Nationen geben dem Dialog und der friedlichen Überzeugungsarbeit deutlich den Vorzug.
联合国大力倾向于对话及和平劝解。
Ebenso lange dauert es, bis Perspektiven, Dialog und Verständigung entstehen.
看法改变、对话和理解也同样是一个很长
过程。
Offene Kommunikation und offener Dialog sind für den friedlichen und konstruktiven Umgang mit Spannungen unerlässlich.
公开沟通和对话对于和平地、建设性地处理紧张局势是十分重要
。
Er legt außerdem der Arbeitsgruppe nahe, einen verstärkten Dialog mit allen ivorischen Parteien zu fördern.
安理励工作组促进同科特迪瓦所有各方加强对话。
Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen.
联合国不同文明间对话年。
Er betont außerdem, wie wichtig eine im Dialog erzielte nationale Aussöhnung in den betreffenden Ländern ist.
安理强调在各个国家通过对话实现民族和解
重要性。
Der Dialog auf hoher Ebene wird als zwischenstaatlicher Koordinierungsmechanismus für die allgemeine Weiterverfolgung der Konferenz dienen.
高级别对话将作为国际议
全面后续行动
政府间协调中心。
12. beschließt, den Punkt "Jahr des Dialogs zwischen den Kulturen" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“联合国不同文明间对话年”
项目列入大
第五十六届
议临时议程。
Darüber hinaus ist auch die Förderung von Werten der Toleranz und des Dialogs zwischen den Kulturen von überragender Bedeutung.
发扬互相容忍价值观念和促进不同文化间
对话也是最为重要
。
In diesem Zusammenhang würdigen wir die verschiedenen Initiativen zur Förderung des Dialogs, der Toleranz und des Verständnisses zwischen den Zivilisationen.
在这方面,我们赞赏为促进各种文明间
对话、包容和理解而提出
各项倡议。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen der Regierung zur Wiederbelebung des Dialogs durch Treffen mit politischen Interessenträgern und Vertretern der Zivilgesellschaft.
“安理欢迎中非共和国政府作出努力,通过举行
议与各政治利益攸关方和民间社
代表恢复对话。
Ich selbst leitete mit meinem Sonderbeauftragten einen Dialog mit Staatsführern der Nachbarländer Iraks und der internationalen Gemeinschaft im Allgemeinen ein.
我和我特别代表发起了与伊拉克各邻国领导人和广大国际社
对话。
Er würdigt die Rolle der Zivilgesellschaft, insbesondere des Frauen-Friedensnetzwerks der Mano-Fluss-Union, bei der Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der Region.
它称赞民间社所起
作用,尤其是马诺河联盟妇女和平网络在促进该区域领导人
间对话方面所起
推动作用。
Daher wird es unabdingbar sein, einen Prozess informeller Dialoge einzuleiten, um ein breites gemeinsames Verständnis seiner Ziele, Inhalte und Vorschläge zu erreichen.
因此,就高级别小组报告展开一个非正式对话进程,对其目标、内容和提议形成基础广泛
共识,是极其重要
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。