德语助手
  • 关闭
(vt/vi)
① [宗](为)赎罪,忏悔
② <(für) etw. ~>(为)受到惩罚,受处分,遭殃,受罪
③ 付出的代价
④ <瑞>处罚,对罚款
⑤ [旧]满足

语法搭配
+四格, mit+三格, für+四格
德 语 助 手
wieder gutmachen°,  abbüßen,  sühnen,  Schuld sühnen,  verbüßen,  bezahlen,  Geld zahlen,  aufwenden,  ausbezahlen,  ausgeben,  auszahlen,  entrichten,  zahlen,  überweisen,  einzahlen,  anlegen,  erstatten,  geben für,  investieren,  
联想词
rächen复仇,报复;bestraft惩罚的;bestrafen处罚,惩罚;schämen感到羞愧,感到惭愧;ertragen忍受,忍耐;verzeihen宽恕,原谅;erleiden遭受,经受,忍受;fürchten怕,害怕,担心;quälen;verlieren,丢;bereuen后悔,懊悔,悔恨;

Er wird (für) seine Vertrauensseligkeit noch einmal büßen müssen.

他的轻信定会使他再一次遭殃

Der Geschäftsmann wurde mittlerweile für schuldig befunden und verbüßt derzeit eine Freiheitsstrafe.

这名商人现已判犯有这些罪行,目前在监狱服刑

Er mußte für seine Frechheit schwer büßen.

他因狂妄无礼而苦头(或受惩罚).

Er hat eine Strafe von drei Wochen Gefängnis verbüßt.

星期的牢

Er hatte eine Freiheitsstrafe zu verbüßen.

他受到监禁。

Die Vertragsstaaten können erwägen, zwei- oder mehrseitige Übereinkünfte zu schließen, aufgrund deren Personen, die wegen in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebener Straftaten zu einer Freiheitsstrafe oder sonstigen Formen des Freiheitsentzugs verurteilt sind, in ihr Hoheitsgebiet überstellt werden, um dort ihre Reststrafe verbüßen zu können.

缔约国可以考虑缔结双边或多边协定或者安排,将因实施根据本公约确立的犯罪而判监禁或者其他形式剥夺自由的人移交其本国服满刑期。

Darf ein Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht eigene Staatsangehörige nur unter der Bedingung ausliefern oder überstellen, dass die betreffende Person ihm rücküberstellt wird, um die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 1 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

二、 如果缔约国国内法允许引渡或移交一名本国国民,但条件是须将该人遣回本国服刑,以执行要求引渡或移交该人的审判或诉讼程序所判处的刑罚,而且该国与要求引渡该人的国家均同意这办法及双方认为适当的其他条件,则此种有条件的引渡或移交应足以履行本条第一款所规定的义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 1 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约国国内法准许引渡或移交本国国民, 但规定须将该人遣返本国服刑, 以执行要求引渡或移交该人的审讯或诉讼最后所判处的刑罚, 且该国与请求引渡该人的国家同意这办法以及两国认为适当的其他条件, 则此种有条件引渡或移交应足以履行第1款所述的义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 10 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约国本国法律规定,允许引渡或移交其国民须以该人将送还本国,就引渡或移交请求所涉审判、诉讼中作出的判决服刑为条件,且该缔约国和寻求引渡该人的缔约国也同意这一选择以及可能认为适宜的其他条件,则此种有条件引渡或移交即足以解除该缔约国根据本条第10款所承担的义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder auf sonstige Art überstellen, dass die betreffende Person an diesen Staat rücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Vertragsstaat und der um Auslieferung ersuchende Vertragsstaat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 11 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

十二、如果缔约国本国法律规定,允许引渡或者移交其国民须以该人将送还本国,按引渡或者移交请求所涉审判、诉讼中作出的判决服刑为条件,而且该缔约国和寻求引渡该人的缔约国也同意这一选择以及可能认为适宜的其他条件,则这种有条件引渡或者移交即足以解除该缔约国根据本条第十一款所承担的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 büßen 的德语例句

用户正在搜索


Fabrikzeichen, fabrizieren, Fabrosaurus, Fabryka Samochodow Osobowych, FABS, Fabulant, fabulieren, Fabulierkunst, fabuliös, Fabulist,

相似单词


Bus-Sattelanhänger, bus-sattelanhänger, Busschaffner, Busschnittstelle, Buße, büßen, Bussenbetrag, Büßer, büßergewand, Büßerhemd,
(vt/vi)
① [宗](为)赎,忏悔
② <(für) etw. ~>(为)到惩罚,处分,遭殃,
出的代价
④ <瑞>处罚,对罚款
⑤ [旧]满足

语法搭配
+四格, mit+三格, für+四格
德 语 助 手
wieder gutmachen°,  abbüßen,  sühnen,  Schuld sühnen,  verbüßen,  bezahlen,  Geld zahlen,  aufwenden,  ausbezahlen,  ausgeben,  auszahlen,  entrichten,  zahlen,  überweisen,  einzahlen,  anlegen,  erstatten,  geben für,  investieren,  
联想词
rächen复仇,报复;bestraft惩罚的;bestrafen处罚,惩罚;schämen感到羞愧,感到惭愧;ertragen,忍耐;verzeihen宽恕,原谅;erleiden,经,忍;fürchten怕,害怕,担心;quälen折磨;verlieren遗失,丢失;bereuen后悔,懊悔,悔恨;

Er wird (für) seine Vertrauensseligkeit noch einmal büßen müssen.

他的轻信定会使他再一次遭殃

Der Geschäftsmann wurde mittlerweile für schuldig befunden und verbüßt derzeit eine Freiheitsstrafe.

这名商人现已判犯有这些行,目前在监狱服刑

Er mußte für seine Frechheit schwer büßen.

他因狂妄无礼而苦头(或了惩罚).

Er hat eine Strafe von drei Wochen Gefängnis verbüßt.

了三个星期的牢

Er hatte eine Freiheitsstrafe zu verbüßen.

到监禁。

Die Vertragsstaaten können erwägen, zwei- oder mehrseitige Übereinkünfte zu schließen, aufgrund deren Personen, die wegen in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebener Straftaten zu einer Freiheitsstrafe oder sonstigen Formen des Freiheitsentzugs verurteilt sind, in ihr Hoheitsgebiet überstellt werden, um dort ihre Reststrafe verbüßen zu können.

国可以考虑结双边或多边协定或者安排,将因实施根据本公确立的犯判监禁或者其他形式剥夺自由的人移交其本国服满刑期。

Darf ein Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht eigene Staatsangehörige nur unter der Bedingung ausliefern oder überstellen, dass die betreffende Person ihm rücküberstellt wird, um die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 1 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

二、 如国国内法允许引渡或移交一名本国国民,但条件是须将该人遣回本国服刑,以执行要求引渡或移交该人的审判或诉讼程序所判处的刑罚,而且该国与要求引渡该人的国家均同意这个办法及双方认为适当的其他条件,则此种有条件的引渡或移交应足以履行本条第一款所规定的义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 1 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

国国内法准许引渡或移交本国国民, 但规定须将该人遣返本国服刑, 以执行要求引渡或移交该人的审讯或诉讼最后所判处的刑罚, 且该国与请求引渡该人的国家同意这个办法以及两国认为适当的其他条件, 则此种有条件引渡或移交应足以履行第1款所述的义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 10 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

国本国法律规定,允许引渡或移交其国民须以该人将送还本国,就引渡或移交请求所涉审判、诉讼中作出的判决服刑为条件,且该国和寻求引渡该人的国也同意这一选择以及可能认为适宜的其他条件,则此种有条件引渡或移交即足以解除该国根据本条第10款所承担的义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder auf sonstige Art überstellen, dass die betreffende Person an diesen Staat rücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Vertragsstaat und der um Auslieferung ersuchende Vertragsstaat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 11 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

十二、如国本国法律规定,允许引渡或者移交其国民须以该人将送还本国,按引渡或者移交请求所涉审判、诉讼中作出的判决服刑为条件,而且该国和寻求引渡该人的国也同意这一选择以及可能认为适宜的其他条件,则这种有条件引渡或者移交即足以解除该国根据本条第十一款所承担的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 büßen 的德语例句

用户正在搜索


fachausschuß kunststoffe im vdi, fachausschuß verfahren im vdi, Fachauswahlstation, Fachautor, Fachbegriff, Fachberater, Fachbereich, fachbereiche, Fachbereichleiter, Fachbereichs Kennbuchstabe,

相似单词


Bus-Sattelanhänger, bus-sattelanhänger, Busschaffner, Busschnittstelle, Buße, büßen, Bussenbetrag, Büßer, büßergewand, Büßerhemd,
(vt/vi)
① [宗](为)赎罪,忏悔
② <(für) etw. ~>(为)受到惩罚,受处分,殃,受罪
③ 付出的代价
④ <瑞>处罚,对罚款
⑤ [旧]满足

语法搭配
+四格, mit+三格, für+四格
德 语 助 手
wieder gutmachen°,  abbüßen,  sühnen,  Schuld sühnen,  verbüßen,  bezahlen,  Geld zahlen,  aufwenden,  ausbezahlen,  ausgeben,  auszahlen,  entrichten,  zahlen,  überweisen,  einzahlen,  anlegen,  erstatten,  geben für,  investieren,  
联想词
rächen复仇,报复;bestraft惩罚的;bestrafen处罚,惩罚;schämen感到羞愧,感到惭愧;ertragen忍受,忍耐;verzeihen宽恕,原谅;erleiden受,经受,忍受;fürchten怕,害怕,担心;quälen折磨;verlieren遗失,丢失;bereuen后悔,懊悔,悔恨;

Er wird (für) seine Vertrauensseligkeit noch einmal büßen müssen.

他的轻信定会使他再

Der Geschäftsmann wurde mittlerweile für schuldig befunden und verbüßt derzeit eine Freiheitsstrafe.

这名商人现已判犯有这些罪行,监狱服刑

Er mußte für seine Frechheit schwer büßen.

他因狂妄无礼而苦头(或受了惩罚).

Er hat eine Strafe von drei Wochen Gefängnis verbüßt.

了三个星期的牢

Er hatte eine Freiheitsstrafe zu verbüßen.

他受到监禁。

Die Vertragsstaaten können erwägen, zwei- oder mehrseitige Übereinkünfte zu schließen, aufgrund deren Personen, die wegen in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebener Straftaten zu einer Freiheitsstrafe oder sonstigen Formen des Freiheitsentzugs verurteilt sind, in ihr Hoheitsgebiet überstellt werden, um dort ihre Reststrafe verbüßen zu können.

缔约国可以考虑缔结双边或多边协定或者安排,将因实施根据本公约确立的犯罪而判监禁或者其他形式剥夺自由的人移交其本国服满刑期。

Darf ein Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht eigene Staatsangehörige nur unter der Bedingung ausliefern oder überstellen, dass die betreffende Person ihm rücküberstellt wird, um die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 1 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

二、 如果缔约国国内法允许引渡或移交名本国国民,但条件是须将该人遣回本国服刑,以执行要求引渡或移交该人的审判或诉讼程序所判处的刑罚,而且该国与要求引渡该人的国家均同意这个办法及双方认为适当的其他条件,则此种有条件的引渡或移交应足以履行本条第款所规定的义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 1 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约国国内法准许引渡或移交本国国民, 但规定须将该人遣返本国服刑, 以执行要求引渡或移交该人的审讯或诉讼最后所判处的刑罚, 且该国与请求引渡该人的国家同意这个办法以及两国认为适当的其他条件, 则此种有条件引渡或移交应足以履行第1款所述的义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 10 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约国本国法律规定,允许引渡或移交其国民须以该人将送还本国,就引渡或移交请求所涉审判、诉讼中作出的判决服刑为条件,且该缔约国和寻求引渡该人的缔约国也同意这选择以及可能认为适宜的其他条件,则此种有条件引渡或移交即足以解除该缔约国根据本条第10款所承担的义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder auf sonstige Art überstellen, dass die betreffende Person an diesen Staat rücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Vertragsstaat und der um Auslieferung ersuchende Vertragsstaat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 11 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

十二、如果缔约国本国法律规定,允许引渡或者移交其国民须以该人将送还本国,按引渡或者移交请求所涉审判、诉讼中作出的判决服刑为条件,而且该缔约国和寻求引渡该人的缔约国也同意这选择以及可能认为适宜的其他条件,则这种有条件引渡或者移交即足以解除该缔约国根据本条第十款所承担的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 büßen 的德语例句

用户正在搜索


Fachbildung, Fachblatt, Fachblog, Fachboden, Fachbodenregal, Fachbodenregalanlage, Fachbodentiefe, Fachbodenträger, Fachbuch, Fachbücherei,

相似单词


Bus-Sattelanhänger, bus-sattelanhänger, Busschaffner, Busschnittstelle, Buße, büßen, Bussenbetrag, Büßer, büßergewand, Büßerhemd,
(vt/vi)
① [宗](为)赎罪,忏悔
② <(für) etw. ~>(为)受到惩罚,受处分,遭殃,受罪
③ 付出代价
④ <瑞>处罚,对罚款
⑤ [旧]满足

语法搭配
+四格, mit+三格, für+四格
德 语 助 手
wieder gutmachen°,  abbüßen,  sühnen,  Schuld sühnen,  verbüßen,  bezahlen,  Geld zahlen,  aufwenden,  ausbezahlen,  ausgeben,  auszahlen,  entrichten,  zahlen,  überweisen,  einzahlen,  anlegen,  erstatten,  geben für,  investieren,  
联想词
rächen复仇,报复;bestraft惩罚;bestrafen处罚,惩罚;schämen感到羞愧,感到惭愧;ertragen忍受,忍耐;verzeihen宽恕,原谅;erleiden遭受,经受,忍受;fürchten怕,害怕,;quälen磨;verlieren遗失,丢失;bereuen后悔,懊悔,悔恨;

Er wird (für) seine Vertrauensseligkeit noch einmal büßen müssen.

轻信定会使他再一次遭殃

Der Geschäftsmann wurde mittlerweile für schuldig befunden und verbüßt derzeit eine Freiheitsstrafe.

这名商人现已判犯有这些罪行,目前在监狱服刑

Er mußte für seine Frechheit schwer büßen.

他因狂妄无礼而苦头(或受了惩罚).

Er hat eine Strafe von drei Wochen Gefängnis verbüßt.

了三个

Er hatte eine Freiheitsstrafe zu verbüßen.

他受到监禁。

Die Vertragsstaaten können erwägen, zwei- oder mehrseitige Übereinkünfte zu schließen, aufgrund deren Personen, die wegen in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebener Straftaten zu einer Freiheitsstrafe oder sonstigen Formen des Freiheitsentzugs verurteilt sind, in ihr Hoheitsgebiet überstellt werden, um dort ihre Reststrafe verbüßen zu können.

缔约国可以考虑缔结双边或多边协定或者安排,将因实施根据本公约确立犯罪而判监禁或者其他形式剥夺自由人移交其本国服满

Darf ein Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht eigene Staatsangehörige nur unter der Bedingung ausliefern oder überstellen, dass die betreffende Person ihm rücküberstellt wird, um die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 1 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

二、 如果缔约国国内法允许引渡或移交一名本国国民,但条件是须将该人遣回本国服刑,以执行要求引渡或移交该人审判或诉讼程序所判处刑罚,而且该国与要求引渡该人国家均同意这个办法及双方认为适当其他条件,则此种有条件引渡或移交应足以履行本条第一款所规定义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 1 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约国国内法准许引渡或移交本国国民, 但规定须将该人遣返本国服刑, 以执行要求引渡或移交该人审讯或诉讼最后所判处刑罚, 且该国与请求引渡该人国家同意这个办法以及两国认为适当其他条件, 则此种有条件引渡或移交应足以履行第1款所述义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 10 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约国本国法律规定,允许引渡或移交其国民须以该人将送还本国,就引渡或移交请求所涉审判、诉讼中作出判决服刑为条件,且该缔约国和寻求引渡该人缔约国也同意这一选择以及可能认为适宜其他条件,则此种有条件引渡或移交即足以解除该缔约国根据本条第10款所承义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder auf sonstige Art überstellen, dass die betreffende Person an diesen Staat rücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Vertragsstaat und der um Auslieferung ersuchende Vertragsstaat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 11 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

十二、如果缔约国本国法律规定,允许引渡或者移交其国民须以该人将送还本国,按引渡或者移交请求所涉审判、诉讼中作出判决服刑为条件,而且该缔约国和寻求引渡该人缔约国也同意这一选择以及可能认为适宜其他条件,则这种有条件引渡或者移交即足以解除该缔约国根据本条第十一款所承义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 büßen 的德语例句

用户正在搜索


Fächer, Fächerabspannung, Fächeranordnung, Fächerantenne, fächerartig, Fächerbesen, Fächerblattbaum, Fächerdüse, Fächereinbruch, Fächerfenster,

相似单词


Bus-Sattelanhänger, bus-sattelanhänger, Busschaffner, Busschnittstelle, Buße, büßen, Bussenbetrag, Büßer, büßergewand, Büßerhemd,
(vt/vi)
① [宗](为)赎罪,忏悔
② <(für) etw. ~>(为)受到惩罚,受处分,遭殃,受罪
③ 付出代价
④ <瑞>处罚,对罚款
⑤ [旧]满足

语法
+四格, mit+三格, für+四格
德 语 助 手
wieder gutmachen°,  abbüßen,  sühnen,  Schuld sühnen,  verbüßen,  bezahlen,  Geld zahlen,  aufwenden,  ausbezahlen,  ausgeben,  auszahlen,  entrichten,  zahlen,  überweisen,  einzahlen,  anlegen,  erstatten,  geben für,  investieren,  
联想词
rächen复仇,报复;bestraft惩罚;bestrafen处罚,惩罚;schämen感到羞愧,感到惭愧;ertragen忍受,忍耐;verzeihen宽恕,原谅;erleiden遭受,经受,忍受;fürchten怕,害怕,担心;quälen折磨;verlieren遗失,丢失;bereuen后悔,懊悔,悔恨;

Er wird (für) seine Vertrauensseligkeit noch einmal büßen müssen.

轻信定会使他再一次遭殃

Der Geschäftsmann wurde mittlerweile für schuldig befunden und verbüßt derzeit eine Freiheitsstrafe.

这名商人现已判犯有这些罪行,目前在监狱服刑

Er mußte für seine Frechheit schwer büßen.

他因狂妄无礼而苦头(或受了惩罚).

Er hat eine Strafe von drei Wochen Gefängnis verbüßt.

了三个星期

Er hatte eine Freiheitsstrafe zu verbüßen.

他受到监禁。

Die Vertragsstaaten können erwägen, zwei- oder mehrseitige Übereinkünfte zu schließen, aufgrund deren Personen, die wegen in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebener Straftaten zu einer Freiheitsstrafe oder sonstigen Formen des Freiheitsentzugs verurteilt sind, in ihr Hoheitsgebiet überstellt werden, um dort ihre Reststrafe verbüßen zu können.

缔约国可以考虑缔结双边或多边协定或者安排,将因实施根据本公约确立犯罪而判监禁或者其他形式剥夺人移交其本国服满刑期。

Darf ein Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht eigene Staatsangehörige nur unter der Bedingung ausliefern oder überstellen, dass die betreffende Person ihm rücküberstellt wird, um die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 1 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

二、 如果缔约国国内法允许引渡或移交一名本国国民,但条件是须将该人遣回本国服刑,以执行要求引渡或移交该人审判或诉讼程序所判处刑罚,而且该国与要求引渡该人国家均同意这个办法及双方认为适当其他条件,则此种有条件引渡或移交应足以履行本条第一款所规定义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 1 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约国国内法准许引渡或移交本国国民, 但规定须将该人遣返本国服刑, 以执行要求引渡或移交该人审讯或诉讼最后所判处刑罚, 且该国与请求引渡该人国家同意这个办法以及两国认为适当其他条件, 则此种有条件引渡或移交应足以履行第1款所述义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 10 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约国本国法律规定,允许引渡或移交其国民须以该人将送还本国,就引渡或移交请求所涉审判、诉讼中作出判决服刑为条件,且该缔约国和寻求引渡该人缔约国也同意这一选择以及可能认为适宜其他条件,则此种有条件引渡或移交即足以解除该缔约国根据本条第10款所承担义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder auf sonstige Art überstellen, dass die betreffende Person an diesen Staat rücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Vertragsstaat und der um Auslieferung ersuchende Vertragsstaat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 11 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

十二、如果缔约国本国法律规定,允许引渡或者移交其国民须以该人将送还本国,按引渡或者移交请求所涉审判、诉讼中作出判决服刑为条件,而且该缔约国和寻求引渡该人缔约国也同意这一选择以及可能认为适宜其他条件,则这种有条件引渡或者移交即足以解除该缔约国根据本条第十一款所承担义务。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 büßen 的德语例句

用户正在搜索


Fächermotor, fächern, Fächerpalme, Fächerscanner, Fächerscheibe, Fächerstrahl, Fächer-und Notenübersicht, Fächerzylinderkopf, Fachexzenter, Fachfrau,

相似单词


Bus-Sattelanhänger, bus-sattelanhänger, Busschaffner, Busschnittstelle, Buße, büßen, Bussenbetrag, Büßer, büßergewand, Büßerhemd,

用户正在搜索


fachgerecht (=fachgemäß), Fachgeruppe, Fachgeschäft, Fachglossar, Fachgrundnorm, Fachgruppe, Fachgutachten, Fachhandel, Fachhandelsbereich, Fachhandelspartner,

相似单词


Bus-Sattelanhänger, bus-sattelanhänger, Busschaffner, Busschnittstelle, Buße, büßen, Bussenbetrag, Büßer, büßergewand, Büßerhemd,
(vt/vi)
① [宗](为)赎罪,忏悔
② <(für) etw. ~>(为)受到惩罚,受处分,遭殃,受罪
③ 付出代价
④ <瑞>处罚,对罚款
⑤ [旧]满足

语法搭配
+四格, mit+三格, für+四格
德 语 助 手
wieder gutmachen°,  abbüßen,  sühnen,  Schuld sühnen,  verbüßen,  bezahlen,  Geld zahlen,  aufwenden,  ausbezahlen,  ausgeben,  auszahlen,  entrichten,  zahlen,  überweisen,  einzahlen,  anlegen,  erstatten,  geben für,  investieren,  
联想词
rächen复仇,报复;bestraft惩罚;bestrafen处罚,惩罚;schämen感到羞愧,感到惭愧;ertragen忍受,忍耐;verzeihen宽恕,原谅;erleiden遭受,经受,忍受;fürchten怕,害怕,担心;quälen折磨;verlieren遗失,丢失;bereuen后悔,懊悔,悔恨;

Er wird (für) seine Vertrauensseligkeit noch einmal büßen müssen.

轻信定会使再一次遭殃

Der Geschäftsmann wurde mittlerweile für schuldig befunden und verbüßt derzeit eine Freiheitsstrafe.

这名商人现已判犯有这些罪行,目前在监狱服刑

Er mußte für seine Frechheit schwer büßen.

因狂苦头(或受了惩罚).

Er hat eine Strafe von drei Wochen Gefängnis verbüßt.

了三个星期

Er hatte eine Freiheitsstrafe zu verbüßen.

受到监禁。

Die Vertragsstaaten können erwägen, zwei- oder mehrseitige Übereinkünfte zu schließen, aufgrund deren Personen, die wegen in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebener Straftaten zu einer Freiheitsstrafe oder sonstigen Formen des Freiheitsentzugs verurteilt sind, in ihr Hoheitsgebiet überstellt werden, um dort ihre Reststrafe verbüßen zu können.

缔约国可以考虑缔结双边或多边协定或者安排,将因实施根据本公约确立犯罪而判监禁或者其形式剥夺自由人移交其本国服满刑期。

Darf ein Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht eigene Staatsangehörige nur unter der Bedingung ausliefern oder überstellen, dass die betreffende Person ihm rücküberstellt wird, um die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 1 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

二、 如果缔约国国内法允许引渡或移交一名本国国民,但条件是须将该人遣回本国服刑,以执行要求引渡或移交该人审判或诉讼程序所判处刑罚,而且该国与要求引渡该人国家均同意这个办法及双方认为适当条件,则此种有条件引渡或移交应足以履行本条第一款所规定义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 1 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约国国内法准许引渡或移交本国国民, 但规定须将该人遣返本国服刑, 以执行要求引渡或移交该人审讯或诉讼最后所判处刑罚, 且该国与请求引渡该人国家同意这个办法以及两国认为适当条件, 则此种有条件引渡或移交应足以履行第1款所述义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 10 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约国本国法律规定,允许引渡或移交其国民须以该人将送还本国,就引渡或移交请求所涉审判、诉讼中作出判决服刑为条件,且该缔约国和寻求引渡该人缔约国也同意这一选择以及可能认为适宜条件,则此种有条件引渡或移交即足以解除该缔约国根据本条第10款所承担义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder auf sonstige Art überstellen, dass die betreffende Person an diesen Staat rücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Vertragsstaat und der um Auslieferung ersuchende Vertragsstaat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 11 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

十二、如果缔约国本国法律规定,允许引渡或者移交其国民须以该人将送还本国,按引渡或者移交请求所涉审判、诉讼中作出判决服刑为条件,而且该缔约国和寻求引渡该人缔约国也同意这一选择以及可能认为适宜条件,则这种有条件引渡或者移交即足以解除该缔约国根据本条第十一款所承担义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 büßen 的德语例句

用户正在搜索


Fachhöhe, Fachidiot, Fachimporteur und exporteur, Fachimporteur und -exporteur, Fachinformation, Fachinformationszentrum, Fachingenieur, Fachjargon, Fachkamera, Fachkatalog,

相似单词


Bus-Sattelanhänger, bus-sattelanhänger, Busschaffner, Busschnittstelle, Buße, büßen, Bussenbetrag, Büßer, büßergewand, Büßerhemd,
(vt/vi)
① [宗](为)赎罪,忏悔
② <(für) etw. ~>(为)受到惩罚,受处分,遭殃,受罪
③ 付出代价
④ <瑞>处罚,对罚款
⑤ [旧]满足

语法搭配
+四格, mit+三格, für+四格
德 语 助 手
wieder gutmachen°,  abbüßen,  sühnen,  Schuld sühnen,  verbüßen,  bezahlen,  Geld zahlen,  aufwenden,  ausbezahlen,  ausgeben,  auszahlen,  entrichten,  zahlen,  überweisen,  einzahlen,  anlegen,  erstatten,  geben für,  investieren,  
联想词
rächen复仇,报复;bestraft惩罚;bestrafen处罚,惩罚;schämen感到羞愧,感到惭愧;ertragen忍受,忍耐;verzeihen宽恕,原谅;erleiden遭受,经受,忍受;fürchten怕,害怕,担心;quälen折磨;verlieren遗失,丢失;bereuen后悔,懊悔,悔恨;

Er wird (für) seine Vertrauensseligkeit noch einmal büßen müssen.

信定会使再一次遭殃

Der Geschäftsmann wurde mittlerweile für schuldig befunden und verbüßt derzeit eine Freiheitsstrafe.

这名商人现已判犯有这些罪行,目前在监狱服刑

Er mußte für seine Frechheit schwer büßen.

礼而苦头(或受了惩罚).

Er hat eine Strafe von drei Wochen Gefängnis verbüßt.

了三个星期

Er hatte eine Freiheitsstrafe zu verbüßen.

受到监禁。

Die Vertragsstaaten können erwägen, zwei- oder mehrseitige Übereinkünfte zu schließen, aufgrund deren Personen, die wegen in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebener Straftaten zu einer Freiheitsstrafe oder sonstigen Formen des Freiheitsentzugs verurteilt sind, in ihr Hoheitsgebiet überstellt werden, um dort ihre Reststrafe verbüßen zu können.

缔约国可以考虑缔结双边或多边协定或者安排,将因实施根据本公约确立犯罪而判监禁或者其形式剥夺自由人移交其本国服满刑期。

Darf ein Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht eigene Staatsangehörige nur unter der Bedingung ausliefern oder überstellen, dass die betreffende Person ihm rücküberstellt wird, um die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 1 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

二、 如果缔约国国内法允许引渡或移交一名本国国民,但条件是须将该人遣回本国服刑,以执行要求引渡或移交该人审判或诉讼程序所判处刑罚,而且该国与要求引渡该人国家均同意这个办法及双方认为适当条件,则此种有条件引渡或移交应足以履行本条第一款所规定义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 1 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约国国内法准许引渡或移交本国国民, 但规定须将该人遣返本国服刑, 以执行要求引渡或移交该人审讯或诉讼最后所判处刑罚, 且该国与请求引渡该人国家同意这个办法以及两国认为适当条件, 则此种有条件引渡或移交应足以履行第1款所述义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 10 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约国本国法律规定,允许引渡或移交其国民须以该人将送还本国,就引渡或移交请求所涉审判、诉讼中作出判决服刑为条件,且该缔约国和寻求引渡该人缔约国也同意这一选择以及可能认为适宜条件,则此种有条件引渡或移交即足以解除该缔约国根据本条第10款所承担义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder auf sonstige Art überstellen, dass die betreffende Person an diesen Staat rücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Vertragsstaat und der um Auslieferung ersuchende Vertragsstaat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 11 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

十二、如果缔约国本国法律规定,允许引渡或者移交其国民须以该人将送还本国,按引渡或者移交请求所涉审判、诉讼中作出判决服刑为条件,而且该缔约国和寻求引渡该人缔约国也同意这一选择以及可能认为适宜条件,则这种有条件引渡或者移交即足以解除该缔约国根据本条第十一款所承担义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 büßen 的德语例句

用户正在搜索


fachmännisch, Fachmaschine, Fachmesse, Fachminister, Fachnorm, Fachnormenausschuß, fachnormenausschuß akustik und schwingungstecnik im dna, fachnormenausschuß eisen-, blech-und metallwaren im dna, fachnormenausschuß farbe im dna, fachnormenausschuß feinmechanik und optik,

相似单词


Bus-Sattelanhänger, bus-sattelanhänger, Busschaffner, Busschnittstelle, Buße, büßen, Bussenbetrag, Büßer, büßergewand, Büßerhemd,
(vt/vi)
① [宗](为)赎罪,忏悔
② <(für) etw. ~>(为)受到惩,受处分,遭殃,受罪
③ 付出的代价
④ <瑞>处,
⑤ [旧]满足

语法搭配
+四格, mit+三格, für+四格
德 语 助 手
wieder gutmachen°,  abbüßen,  sühnen,  Schuld sühnen,  verbüßen,  bezahlen,  Geld zahlen,  aufwenden,  ausbezahlen,  ausgeben,  auszahlen,  entrichten,  zahlen,  überweisen,  einzahlen,  anlegen,  erstatten,  geben für,  investieren,  
联想词
rächen复仇,报复;bestraft的;bestrafen,惩;schämen感到羞愧,感到惭愧;ertragen忍受,忍耐;verzeihen宽恕,原谅;erleiden遭受,经受,忍受;fürchten怕,害怕,担心;quälen折磨;verlieren遗失,丢失;bereuen后悔,懊悔,悔恨;

Er wird (für) seine Vertrauensseligkeit noch einmal büßen müssen.

他的轻信定会使他再一次遭殃

Der Geschäftsmann wurde mittlerweile für schuldig befunden und verbüßt derzeit eine Freiheitsstrafe.

这名商人现已判犯有这些罪行,目前在监狱服刑

Er mußte für seine Frechheit schwer büßen.

他因狂妄无礼而苦头(或受了惩).

Er hat eine Strafe von drei Wochen Gefängnis verbüßt.

了三个星期的牢

Er hatte eine Freiheitsstrafe zu verbüßen.

他受到监禁。

Die Vertragsstaaten können erwägen, zwei- oder mehrseitige Übereinkünfte zu schließen, aufgrund deren Personen, die wegen in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebener Straftaten zu einer Freiheitsstrafe oder sonstigen Formen des Freiheitsentzugs verurteilt sind, in ihr Hoheitsgebiet überstellt werden, um dort ihre Reststrafe verbüßen zu können.

缔约可以考虑缔结双边或多边协定或者安排,将因实施根据公约确立的犯罪而判监禁或者他形式剥夺自由的人移交服满刑期。

Darf ein Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht eigene Staatsangehörige nur unter der Bedingung ausliefern oder überstellen, dass die betreffende Person ihm rücküberstellt wird, um die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 1 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

二、 如果缔约内法允许引渡或移交一名民,但条件是须将该人遣回服刑,以执行要求引渡或移交该人的审判或诉讼程序所判处的刑,而且该与要求引渡该人的家均同意这个办法及双方认为适当的他条件,则此种有条件的引渡或移交应足以履行条第一所规定的义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 1 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约内法准许引渡或移交民, 但规定须将该人遣返服刑, 以执行要求引渡或移交该人的审讯或诉讼最后所判处的刑, 且该与请求引渡该人的家同意这个办法以及两认为适当的他条件, 则此种有条件引渡或移交应足以履行第1所述的义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 10 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约法律规定,允许引渡或移交民须以该人将送还,就引渡或移交请求所涉审判、诉讼中作出的判决服刑为条件,且该缔约和寻求引渡该人的缔约也同意这一选择以及可能认为适宜的他条件,则此种有条件引渡或移交即足以解除该缔约根据条第10所承担的义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder auf sonstige Art überstellen, dass die betreffende Person an diesen Staat rücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Vertragsstaat und der um Auslieferung ersuchende Vertragsstaat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 11 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

十二、如果缔约法律规定,允许引渡或者移交民须以该人将送还,按引渡或者移交请求所涉审判、诉讼中作出的判决服刑为条件,而且该缔约和寻求引渡该人的缔约也同意这一选择以及可能认为适宜的他条件,则这种有条件引渡或者移交即足以解除该缔约根据条第十一所承担的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 büßen 的德语例句

用户正在搜索


Fachtreten, fachübergreifend, Fachübersetzen, fachundig, Fachung, Fachunterricht, Fachunterteilung, fachverantwortliche abteilung, fachverantwortlichen abteilung, Fachverantwortung,

相似单词


Bus-Sattelanhänger, bus-sattelanhänger, Busschaffner, Busschnittstelle, Buße, büßen, Bussenbetrag, Büßer, büßergewand, Büßerhemd,
(vt/vi)
① [宗](为)赎罪,忏悔
② <(für) etw. ~>(为)受到惩罚,受处分,遭殃,受罪
③ 付出的代价
④ <瑞>处罚,对罚款
⑤ [旧]满足

语法搭配
+四格, mit+三格, für+四格
德 语 助 手
wieder gutmachen°,  abbüßen,  sühnen,  Schuld sühnen,  verbüßen,  bezahlen,  Geld zahlen,  aufwenden,  ausbezahlen,  ausgeben,  auszahlen,  entrichten,  zahlen,  überweisen,  einzahlen,  anlegen,  erstatten,  geben für,  investieren,  
联想词
rächen复仇,报复;bestraft惩罚的;bestrafen处罚,惩罚;schämen感到羞愧,感到惭愧;ertragen忍受,忍耐;verzeihen宽恕,原谅;erleiden遭受,经受,忍受;fürchten怕,害怕,担心;quälen折磨;verlieren遗失,丢失;bereuen后悔,懊悔,悔恨;

Er wird (für) seine Vertrauensseligkeit noch einmal büßen müssen.

他的轻信定会使他再一次遭殃

Der Geschäftsmann wurde mittlerweile für schuldig befunden und verbüßt derzeit eine Freiheitsstrafe.

这名商人现已判犯有这些罪行,目前在监狱服刑

Er mußte für seine Frechheit schwer büßen.

他因狂妄无礼而苦头(或受了惩罚).

Er hat eine Strafe von drei Wochen Gefängnis verbüßt.

了三个星期的牢

Er hatte eine Freiheitsstrafe zu verbüßen.

他受到监禁。

Die Vertragsstaaten können erwägen, zwei- oder mehrseitige Übereinkünfte zu schließen, aufgrund deren Personen, die wegen in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebener Straftaten zu einer Freiheitsstrafe oder sonstigen Formen des Freiheitsentzugs verurteilt sind, in ihr Hoheitsgebiet überstellt werden, um dort ihre Reststrafe verbüßen zu können.

缔约国可以考虑缔结双边或多边协定或者安排,将因实施根据本公约确立的犯罪而判监禁或者其他形式剥夺自由的人移交其本国服满刑期。

Darf ein Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht eigene Staatsangehörige nur unter der Bedingung ausliefern oder überstellen, dass die betreffende Person ihm rücküberstellt wird, um die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 1 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

二、 如果缔约国国内法允许引渡或移交一名本国国民,件是须将该人遣回本国服刑,以执行要求引渡或移交该人的审判或诉讼程序所判处的刑罚,而且该国与要求引渡该人的国家均同意这个办法及双方认为适当的其他件,则此种有件的引渡或移交应足以履行本第一款所规定的义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 1 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约国国内法准许引渡或移交本国国民, 规定须将该人遣返本国服刑, 以执行要求引渡或移交该人的审讯或诉讼最后所判处的刑罚, 且该国与请求引渡该人的国家同意这个办法以及两国认为适当的其他件, 则此种有件引渡或移交应足以履行第1款所述的义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 10 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约国本国法律规定,允许引渡或移交其国民须以该人将送还本国,就引渡或移交请求所涉审判、诉讼中作出的判决服刑为件,且该缔约国和寻求引渡该人的缔约国也同意这一选择以及可能认为适宜的其他件,则此种有件引渡或移交即足以解除该缔约国根据本第10款所承担的义务。

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder auf sonstige Art überstellen, dass die betreffende Person an diesen Staat rücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Vertragsstaat und der um Auslieferung ersuchende Vertragsstaat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 11 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

十二、如果缔约国本国法律规定,允许引渡或者移交其国民须以该人将送还本国,按引渡或者移交请求所涉审判、诉讼中作出的判决服刑为件,而且该缔约国和寻求引渡该人的缔约国也同意这一选择以及可能认为适宜的其他件,则这种有件引渡或者移交即足以解除该缔约国根据本第十一款所承担的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 büßen 的德语例句

用户正在搜索


Fachwerkbau, Fachwerkbauweise, Fachwerkbinder, Fachwerkbogen, Fachwerkbogenbinder, Fachwerkbogenbrücke, Fachwerkbogenträger, Fachwerkbrücke, Fachwerkdach, Fachwerkelement,

相似单词


Bus-Sattelanhänger, bus-sattelanhänger, Busschaffner, Busschnittstelle, Buße, büßen, Bussenbetrag, Büßer, büßergewand, Büßerhemd,