Mohammed Mahi wollte einen Ort menschlicher Begegnungen schaffen.
Mohammed Mahi想要创造个大家相聚的
点。
Mohammed Mahi wollte einen Ort menschlicher Begegnungen schaffen.
Mohammed Mahi想要创造个大家相聚的
点。
Ich bin von der Begegnung (dem Erlebnis) noch ganz erfüllt.
这次邂逅(这番经历)仍在我的脑际萦回。
Die Uni will internationale Begegnungen fördern.
学校打算个国际性的碰面。
Die Begegnung war ihm höchst unangenehm.
这次相遇使他极其尴尬。
Einige herausragende zivilgesellschaftliche Begegnungen finden im Vorfeld des Millenniums-Gipfels statt.
目前在千年首脑会议举行前举行些很不寻常的民间社会会议。
Diese Begegnung weckte alte Erinnerungen.
这个遭遇唤起了那些久远的记忆.
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天是我们首次见面的周年。
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass sich die Kommission als Modell für die Einbeziehung der Interessenträger und als Forum der Begegnung und des Gedankenaustauschs bewährt hat.
高级别小组认为,在汇聚各种利益攸关方以及作为互动和交流想法的论坛方面,委员会确实是个成功的范例。
Dementsprechend wurde die Arbeitsgruppe beauftragt, die Auffassungen der Truppensteller einzuholen, so auch durch die Veranstaltung von Begegnungen mit den Truppenstellern, damit der Sicherheitsrat von ihren Auffassungen Kenntnis erhält.
因此,工作组将负责征求部队派遣国的意见,包括通过工作组与部队派遣国之间的会议,以便让安理会了解它们的看法。
Als Ergebnis dieser und weiterer darauf folgender Begegnungen wurde eine von den Vereinten Nationen unterstützte Gemischte Kommission eingerichtet, die die Durchführung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs, einschließlich des Demarkationsprozesses, unterstützen und erleichtern soll.
作为这些会议及后续会议的结果,个联合国支持的混合委员会得以成立以支持并协助执行法院包括划界过程在内的裁决。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
这些会议不应重复正常的协商小组或类似的行动区内或设在国家内的捐助者机制的职能,而应重点注意现有的军事/政治稳定程和经济/金融/体制恢复重大
程之间的重要联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mohammed Mahi wollte einen Ort menschlicher Begegnungen schaffen.
Mohammed Mahi想要创造大家相聚的
点。
Ich bin von der Begegnung (dem Erlebnis) noch ganz erfüllt.
这次邂逅(这番经历)仍在我的脑际萦回。
Die Uni will internationale Begegnungen fördern.
学校打算促国际性的碰面。
Die Begegnung war ihm höchst unangenehm.
这次相遇使他极其尴尬。
Einige herausragende zivilgesellschaftliche Begegnungen finden im Vorfeld des Millenniums-Gipfels statt.
目前在千年首脑会议举行前举行些很不寻常的民间社会会议。
Diese Begegnung weckte alte Erinnerungen.
这遭遇唤起了那些久远的记忆.
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天是我们首次见面的周年。
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass sich die Kommission als Modell für die Einbeziehung der Interessenträger und als Forum der Begegnung und des Gedankenaustauschs bewährt hat.
高级别小组认为,在汇聚各种利益攸关方以及作为互动和交流想法的论坛方面,委员会确实是成功的范例。
Dementsprechend wurde die Arbeitsgruppe beauftragt, die Auffassungen der Truppensteller einzuholen, so auch durch die Veranstaltung von Begegnungen mit den Truppenstellern, damit der Sicherheitsrat von ihren Auffassungen Kenntnis erhält.
因此,工作组将负责征求部队派遣国的意见,包括通过工作组与部队派遣国之间的会议,以便让安理会了解它们的看法。
Als Ergebnis dieser und weiterer darauf folgender Begegnungen wurde eine von den Vereinten Nationen unterstützte Gemischte Kommission eingerichtet, die die Durchführung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs, einschließlich des Demarkationsprozesses, unterstützen und erleichtern soll.
作为这些会议及后续会议的结果,联合国支持的混合委员会得以成立以支持并协助执行法院包括划界过程在内的裁决。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
这些会议不应重复正常的协商小组或类似的行动区内或设在国家内的捐助者机制的职能,而应重点注意现有的军事/政治稳定程和经济/金融/体制恢复重大
程之间的重要联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mohammed Mahi wollte einen Ort menschlicher Begegnungen schaffen.
Mohammed Mahi想要创造一个大家相聚点。
Ich bin von der Begegnung (dem Erlebnis) noch ganz erfüllt.
这次邂逅(这番经历)仍在我脑际萦回。
Die Uni will internationale Begegnungen fördern.
学校打算促进一个国际性碰面。
Die Begegnung war ihm höchst unangenehm.
这次相遇使他极其尴尬。
Einige herausragende zivilgesellschaftliche Begegnungen finden im Vorfeld des Millenniums-Gipfels statt.
目前在千年首脑议举行前举行一些很不寻常
社
议。
Diese Begegnung weckte alte Erinnerungen.
这个遭遇唤起了那些久远记忆.
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天是我们首次面
一周年。
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass sich die Kommission als Modell für die Einbeziehung der Interessenträger und als Forum der Begegnung und des Gedankenaustauschs bewährt hat.
高级别小组认为,在汇聚各种利益攸关方以及作为互动和交流想法论坛方面,委员
确实是一个成功
范例。
Dementsprechend wurde die Arbeitsgruppe beauftragt, die Auffassungen der Truppensteller einzuholen, so auch durch die Veranstaltung von Begegnungen mit den Truppenstellern, damit der Sicherheitsrat von ihren Auffassungen Kenntnis erhält.
因此,工作组将负责征求部队派遣国,包括通过工作组与部队派遣国之
议,以便让安理
了解它们
看法。
Als Ergebnis dieser und weiterer darauf folgender Begegnungen wurde eine von den Vereinten Nationen unterstützte Gemischte Kommission eingerichtet, die die Durchführung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs, einschließlich des Demarkationsprozesses, unterstützen und erleichtern soll.
作为这些议及后续
议
结果,一个联合国支持
混合委员
得以成立以支持并协助执行法院包括划界过程在内
裁决。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
这些议不应重复正常
协商小组或类似
行动区内或设在国家内
捐助者机制
职能,而应重点注
现有
军事/政治稳定进程和经济/金融/体制恢复重大进程之
重要联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mohammed Mahi wollte einen Ort menschlicher Begegnungen schaffen.
Mohammed Mahi想要创造一个大家相聚的点。
Ich bin von der Begegnung (dem Erlebnis) noch ganz erfüllt.
这次邂逅(这番经历)仍在我的脑际萦回。
Die Uni will internationale Begegnungen fördern.
学校打算促进一个国际性的碰面。
Die Begegnung war ihm höchst unangenehm.
这次相遇使他极其尴尬。
Einige herausragende zivilgesellschaftliche Begegnungen finden im Vorfeld des Millenniums-Gipfels statt.
目前在千年首脑议举行前举行一些很不寻常的民间社
议。
Diese Begegnung weckte alte Erinnerungen.
这个遭遇唤起了那些久远的记忆.
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天是我们首次见面的一周年。
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass sich die Kommission als Modell für die Einbeziehung der Interessenträger und als Forum der Begegnung und des Gedankenaustauschs bewährt hat.
高级别小组认为,在汇聚各种利益攸关方以及作为互动和交流想法的论坛方面,委员是一个成功的范例。
Dementsprechend wurde die Arbeitsgruppe beauftragt, die Auffassungen der Truppensteller einzuholen, so auch durch die Veranstaltung von Begegnungen mit den Truppenstellern, damit der Sicherheitsrat von ihren Auffassungen Kenntnis erhält.
因此,工作组将负责征求部队派遣国的意见,包括通过工作组与部队派遣国之间的议,以便让安理
了解它们的看法。
Als Ergebnis dieser und weiterer darauf folgender Begegnungen wurde eine von den Vereinten Nationen unterstützte Gemischte Kommission eingerichtet, die die Durchführung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs, einschließlich des Demarkationsprozesses, unterstützen und erleichtern soll.
作为这些议及后续
议的结果,一个联合国支持的混合委员
得以成立以支持并协助执行法院包括划界过程在内的裁决。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
这些议不应重复正常的协商小组或类似的行动区内或设在国家内的捐助者机制的职能,而应重点注意现有的军事/政治稳定进程和经济/金融/体制恢复重大进程之间的重要联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mohammed Mahi wollte einen Ort menschlicher Begegnungen schaffen.
Mohammed Mahi想要创造一个大家相聚的点。
Ich bin von der Begegnung (dem Erlebnis) noch ganz erfüllt.
这次邂逅(这番经历)仍在我的脑际萦回。
Die Uni will internationale Begegnungen fördern.
学校打算促进一个国际性的碰。
Die Begegnung war ihm höchst unangenehm.
这次相遇使他极其尴尬。
Einige herausragende zivilgesellschaftliche Begegnungen finden im Vorfeld des Millenniums-Gipfels statt.
目前在千年首脑议举行前举行一
寻常的民间社
议。
Diese Begegnung weckte alte Erinnerungen.
这个遭遇唤起了那久远的记忆.
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天是我们首次的一周年。
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass sich die Kommission als Modell für die Einbeziehung der Interessenträger und als Forum der Begegnung und des Gedankenaustauschs bewährt hat.
高级别小组认为,在汇聚各种利益攸关方以及作为互动和交流想法的论坛方,委员
确实是一个成功的范例。
Dementsprechend wurde die Arbeitsgruppe beauftragt, die Auffassungen der Truppensteller einzuholen, so auch durch die Veranstaltung von Begegnungen mit den Truppenstellern, damit der Sicherheitsrat von ihren Auffassungen Kenntnis erhält.
因此,工作组将负责征求部队派遣国的意,包括通过工作组与部队派遣国之间的
议,以便让安理
了解它们的看法。
Als Ergebnis dieser und weiterer darauf folgender Begegnungen wurde eine von den Vereinten Nationen unterstützte Gemischte Kommission eingerichtet, die die Durchführung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs, einschließlich des Demarkationsprozesses, unterstützen und erleichtern soll.
作为这议及后续
议的结果,一个联合国支持的混合委员
得以成立以支持并协助执行法院包括划界过程在内的裁决。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
这议
应重复正常的协商小组或类似的行动区内或设在国家内的捐助者机制的职能,而应重点注意现有的军事/政治稳定进程和经济/金融/体制恢复重大进程之间的重要联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mohammed Mahi wollte einen Ort menschlicher Begegnungen schaffen.
Mohammed Mahi想要创造家相聚的
点。
Ich bin von der Begegnung (dem Erlebnis) noch ganz erfüllt.
次邂
(
经历)仍在我的脑际萦回。
Die Uni will internationale Begegnungen fördern.
学校打算促进国际性的碰面。
Die Begegnung war ihm höchst unangenehm.
次相遇使他极其尴尬。
Einige herausragende zivilgesellschaftliche Begegnungen finden im Vorfeld des Millenniums-Gipfels statt.
目前在千年首脑会议举行前举行些很不寻常的民间社会会议。
Diese Begegnung weckte alte Erinnerungen.
遭遇唤起了那些久远的记忆.
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天是我们首次见面的周年。
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass sich die Kommission als Modell für die Einbeziehung der Interessenträger und als Forum der Begegnung und des Gedankenaustauschs bewährt hat.
高级别小组认为,在汇聚各种利益攸关方以及作为互动和交流想法的论坛方面,委员会确实是成功的范例。
Dementsprechend wurde die Arbeitsgruppe beauftragt, die Auffassungen der Truppensteller einzuholen, so auch durch die Veranstaltung von Begegnungen mit den Truppenstellern, damit der Sicherheitsrat von ihren Auffassungen Kenntnis erhält.
因此,工作组将负责征求部队派遣国的意见,包括通过工作组与部队派遣国之间的会议,以便让安理会了解它们的看法。
Als Ergebnis dieser und weiterer darauf folgender Begegnungen wurde eine von den Vereinten Nationen unterstützte Gemischte Kommission eingerichtet, die die Durchführung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs, einschließlich des Demarkationsprozesses, unterstützen und erleichtern soll.
作为些会议及后续会议的结果,
联合国支持的混合委员会得以成立以支持并协助执行法院包括划界过程在内的裁决。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
些会议不应重复正常的协商小组或类似的行动区内或设在国家内的捐助者机制的职能,而应重点注意现有的军事/政治稳定进程和经济/金融/体制恢复重
进程之间的重要联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mohammed Mahi wollte einen Ort menschlicher Begegnungen schaffen.
Mohammed Mahi想要创造一个大家相聚的点。
Ich bin von der Begegnung (dem Erlebnis) noch ganz erfüllt.
这次邂逅(这番经历)仍在我的脑际萦回。
Die Uni will internationale Begegnungen fördern.
学校打算促进一个国际性的碰面。
Die Begegnung war ihm höchst unangenehm.
这次相遇使他极其尴尬。
Einige herausragende zivilgesellschaftliche Begegnungen finden im Vorfeld des Millenniums-Gipfels statt.
目前在千年首脑会议举行前举行一些很不寻常的民间社会会议。
Diese Begegnung weckte alte Erinnerungen.
这个遭遇唤起了那些久远的记忆.
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天是我们首次见面的一周年。
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass sich die Kommission als Modell für die Einbeziehung der Interessenträger und als Forum der Begegnung und des Gedankenaustauschs bewährt hat.
高级别小组认为,在汇聚益攸关方以及作为互动和交流想法的论坛方面,委员会确实是一个成功的范例。
Dementsprechend wurde die Arbeitsgruppe beauftragt, die Auffassungen der Truppensteller einzuholen, so auch durch die Veranstaltung von Begegnungen mit den Truppenstellern, damit der Sicherheitsrat von ihren Auffassungen Kenntnis erhält.
因此,工作组将负责征求部队派遣国的意见,包括通过工作组与部队派遣国之间的会议,以便让安理会了解它们的看法。
Als Ergebnis dieser und weiterer darauf folgender Begegnungen wurde eine von den Vereinten Nationen unterstützte Gemischte Kommission eingerichtet, die die Durchführung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs, einschließlich des Demarkationsprozesses, unterstützen und erleichtern soll.
作为这些会议及后续会议的结果,一个联合国支持的混合委员会得以成立以支持并协助执行法院包括划界过程在内的裁决。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
这些会议不应重复正常的协商小组或类似的行动区内或设在国家内的捐助者机制的职能,而应重点注意现有的军事/政治稳定进程和经济/金融/制恢复重大进程之间的重要联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mohammed Mahi wollte einen Ort menschlicher Begegnungen schaffen.
Mohammed Mahi要创造一个大家
聚的
点。
Ich bin von der Begegnung (dem Erlebnis) noch ganz erfüllt.
这次邂逅(这番经历)仍在我的脑际萦回。
Die Uni will internationale Begegnungen fördern.
学校打算促进一个国际性的碰面。
Die Begegnung war ihm höchst unangenehm.
这次使他极其尴尬。
Einige herausragende zivilgesellschaftliche Begegnungen finden im Vorfeld des Millenniums-Gipfels statt.
目前在千年首脑会议举行前举行一些很不寻常的民间社会会议。
Diese Begegnung weckte alte Erinnerungen.
这个遭唤起了那些久远的记忆.
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天是我们首次见面的一周年。
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass sich die Kommission als Modell für die Einbeziehung der Interessenträger und als Forum der Begegnung und des Gedankenaustauschs bewährt hat.
高级别小组认为,在汇聚各种利益攸关方以及作为互动和法的论坛方面,委员会确实是一个成功的范例。
Dementsprechend wurde die Arbeitsgruppe beauftragt, die Auffassungen der Truppensteller einzuholen, so auch durch die Veranstaltung von Begegnungen mit den Truppenstellern, damit der Sicherheitsrat von ihren Auffassungen Kenntnis erhält.
因此,工作组将负责征求部队派遣国的意见,包括通过工作组与部队派遣国之间的会议,以便让安理会了解它们的看法。
Als Ergebnis dieser und weiterer darauf folgender Begegnungen wurde eine von den Vereinten Nationen unterstützte Gemischte Kommission eingerichtet, die die Durchführung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs, einschließlich des Demarkationsprozesses, unterstützen und erleichtern soll.
作为这些会议及后续会议的结果,一个联合国支持的混合委员会得以成立以支持并协助执行法院包括划界过程在内的裁决。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
这些会议不应重复正常的协商小组或类似的行动区内或设在国家内的捐助者机制的职能,而应重点注意现有的军事/政治稳定进程和经济/金融/体制恢复重大进程之间的重要联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mohammed Mahi wollte einen Ort menschlicher Begegnungen schaffen.
Mohammed Mahi想要创造一个大家相聚的点。
Ich bin von der Begegnung (dem Erlebnis) noch ganz erfüllt.
这次邂逅(这番经历)仍在的脑际萦回。
Die Uni will internationale Begegnungen fördern.
学校打算促进一个国际性的碰面。
Die Begegnung war ihm höchst unangenehm.
这次相遇使他极其尴尬。
Einige herausragende zivilgesellschaftliche Begegnungen finden im Vorfeld des Millenniums-Gipfels statt.
目前在千年首脑会议举行前举行一些很不寻常的民间社会会议。
Diese Begegnung weckte alte Erinnerungen.
这个遭遇唤起了那些久远的记忆.
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天首次见面的一周年。
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass sich die Kommission als Modell für die Einbeziehung der Interessenträger und als Forum der Begegnung und des Gedankenaustauschs bewährt hat.
高级别小组认为,在汇聚各种利益攸关方以及作为互动和交流想法的论坛方面,委员会确实一个成功的范例。
Dementsprechend wurde die Arbeitsgruppe beauftragt, die Auffassungen der Truppensteller einzuholen, so auch durch die Veranstaltung von Begegnungen mit den Truppenstellern, damit der Sicherheitsrat von ihren Auffassungen Kenntnis erhält.
因此,工作组将负责征求部队派遣国的意见,包括通过工作组与部队派遣国之间的会议,以便让安理会了解它的看法。
Als Ergebnis dieser und weiterer darauf folgender Begegnungen wurde eine von den Vereinten Nationen unterstützte Gemischte Kommission eingerichtet, die die Durchführung der Entscheidung des Internationalen Gerichtshofs, einschließlich des Demarkationsprozesses, unterstützen und erleichtern soll.
作为这些会议及后续会议的结果,一个联合国支持的混合委员会得以成立以支持并协助执行法院包括划界过程在内的裁决。
Solche Begegnungen sollten Überschneidungen mit den normalen Mechanismen der Beratungsgruppen oder ähnlichen nationalen oder im Land angesiedelten Gebermechanismen vermeiden; der Schwerpunkt sollte stattdessen auf den wesentlichen Zusammenhängen zwischen dem laufenden Stabilisierungsprozess auf militärisch-politischer Ebene und dem grundlegenden Prozess des Wiederaufbaus auf wirtschaftlicher, finanzieller und institutioneller Ebene liegen.
这些会议不应重复正常的协商小组或类似的行动区内或设在国家内的捐助者机制的职能,而应重点注意现有的军事/政治稳定进程和经济/金融/体制恢复重大进程之间的重要联系。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。