德语助手
  • 关闭

das; -es, -e
① (多用复数)规模,面积,体积,大小(近义词: Größe, Dimension)
ein Gebiet mit den Ausmaßen einer Kleinstadt
具有小城市规模的地


② 范围,规模,程度
近义词:
Qualität einer Sache,  Erstreckung,  Zeit,  Dicke,  Schadensausmaß,  Umfang,  Abmessung,  Durchmesser,  Kürze,  Breite,  Länge,  Ausbreitung,  Dimensionalität,  Tiefe,  Raumdimension,  Anlagengröße,  Endlosigkeit,  Höhe,  Zeitdimension,  Niedrigkeit,  Größe,  Tiefe,  Weite,  Hausdorff-Dimension,  Stärke,  Volumen,  Dünne,  Schwere,  Radius
联想词
Umfang范围,规模;Maß一升啤酒;Intensität强烈,剧烈,强度;Ausdehnung范围,大小;Tragweite照射距离;Auswirkung效果,影响;Größenordnung头额;Häufigkeit经常,频繁;Auswirkungen效果;Dimensionen尺寸;大小;规模;tatsächlichen实际;
【汽车】
n 尺寸,范围,幅度,大小,规模

Die Nachricht vom Ausmaß der Katastrophe hat die ganze Straße zutiefst erschüttert.

有关受灾程度的报导使整条街的人感到震惊。

Das Erdbeben richtete Schäden von unvorstellbarem Ausmaß an.

地震造成了无比巨大的损

Das Ausmaß und die Auswirkungen der Aids-Epidemie verdeutlichen die Notwendigkeit eines umfassenden, gemeinschaftsweiten Ansatzes.

艾滋病的严重影响突出表明,应采取基础广泛的办法。

Das Ausmaß der an Zivilpersonen einschließlich Jugendlicher in den letzten beiden Jahrzehnten verübten Gewalt ist äußerst besorgniserregend.

过去几十年来,对包括青年在内的平民施加的暴力,其规模之大,令人极为担忧。

Bei vielen langdauerdenden Konfliktsituationen, können anhaltende Vertreibungen großen Ausmaßes stark destabilisierende Auswirkungen auf die Aufnahmeregion oder das Aufnahmeland haben.

在许多旷日持久的冲突局势中,大规模的长期流离所可能严重破坏接受域或东道国家的稳定。

In den Berichten kann auf Faktoren und Schwierigkeiten hingewiesen werden, die das Ausmaß der Erfüllung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen beeinflussen.

五. 报告可以指出影响公约所定义务履行程度的因素和困难。

Der letztgenannte Punkt ist besonders besorgniserregend: die Vernachlässigung der physischen Infrastruktur des Amtssitzes der Organisation hat mittlerweile ein bedenkliches Ausmaß erreicht.

我们对最后一点特别关织总部的有形基础设施多年修,情况极端严重。

Anstrengungen zur Korruptionsbekämpfung leiden unter zu geringem Engagement und mangelndem Verständnis der Arten, des Ausmaßes, der Verortung und der Kosten der Korruption.

反腐败工作受挫,原因是缺乏承诺,对腐败的类型、程度地点和损缺乏认识。

Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.

该报告表明,以出口非法开采的钻石的办法违反制裁,在很大程度上是安哥拉战争持续存在的原因。

Ich habe den Klimawandel zu einem vorrangigen Thema für die Organisation gemacht, weil er eine ökologische Krise weltweiten Ausmaßes herbeizuführen droht, wenn er nicht eingedämmt wird.

我已将气候变化列为织的一个关键优先事项,因为气候变化如果继续不加控制,就有酿成球范围环境危机的危险。

Angesichts dieser Situation ernannte ich eine Persönliche Humanitäre Abgesandte mit dem Auftrag, eine Mission zur Ermittlung von Art und Ausmaß der humanitären Krise in der Region durchzuführen.

鉴于这种情况,我已任命我的人道主义事务个人特使前往该地评价人道主义危机的性质和规模

Die hohe Zuwachsrate der Neuinfektionen mit dem HIV, die schon seit langem die Entwicklungsaussichten Afrikas bedroht, hat im vergangenen Jahr in Teilen Asiens und Osteuropas alarmierende Ausmaße angenommen.

艾滋病毒新感染病例的增长率长期以来威胁着非洲的发展前景,而这一增长率目前在亚洲和东欧部分地已经达到惊人的程度

Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.

过去一年大部分时间,情势日益危急,当地民众面临空前的艰难条件

Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.

但是,在达尔富尔、中东、索马里和斯里兰卡,旷日持久的冲突继续使数以百万计的人,尤其是妇女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离所之苦。

In dieser Hinsicht fordern wir alle Parteien nachdrücklich auf, sich am laufenden Prozess in einer Weise zu beteiligen, die ein einvernehmliches, dem Ausmaß und der Dringlichkeit dieser Herausforderung angemessenes Ergebnis gewährleistet.

在这方面,我们促请所有各方参与目前的进程,确保商定结果与气候变化挑战的范围和紧迫性相一致。

Den Rückmeldungen von Delegierten aus dem Fünften Ausschuss war zu entnehmen, dass zwischen der dem AIAD zugeschriebenen Unabhängigkeit und dem Ausmaß des Vertrauens in die entsprechende Führungsfähigkeit des Amtes ein Zusammenhang besteht.

从第五委员会代表得到的反馈表明,对监督厅独立性的看法与用户对该厅在这方面发挥的领导作用有多大信心和信任相互关联。

Die gezielten schweren Anschläge auf Zivilpersonen in Istanbul, Madrid, Riad und Haifa und Moskau führen uns das Ausmaß und den Ernst der Herausforderung, mit der wir konfrontiert sind, in aller Schärfe vor Augen.

在伊斯坦布尔、马德里、利雅得、海法和莫斯科等地发生大规模袭击平民事件,这些残酷的事实表明我们面对的挑战规模何等之大,性质何等严重。

Dies ist eine um so bemerkenswertere Leistung, wenn man das Ausmaß der Zerstörungen berücksichtigt, die die UNTAET zu Beginn ihres Mandats vorfand, und sich klar macht, dass es in Osttimor die Institution einer nationalen Regierung zuvor nie gegeben hatte.

鉴于东帝汶过渡当局开始执行任务的时候该地受到严重的破坏,并且东帝汶从来没有民族政府机构,因此取得的成就更显得非凡。

Das Ausmaß der Beteiligung von UNHCR-Bediensteten musste noch eindeutig nachgewiesen werden, doch gab es bereits einige Anhaltspunkte für eine Komplizenschaft in Bezug auf die Bereitstellung von Dokumenten, den Zugang zu den für Neuansiedlungen zuständigen Bediensteten und die vorrangige Vergabe von Neuansiedlungsplätzen.

难民专员办事处工作人员参与此事的程序还需要确定,虽然一些证据表明,在提供文件、接触重新安置干事给予优先安置方面有共谋现象。

Das Ausmaß dieser Steigerungen ist auf das phänomenale Wachstum der gesamten Internet-Nutzung in Ländern wie China zurückzuführen, ist jedoch auch Ausdruck der umfangreichen Maßnahmen, die das Sekretariat durch die Bereitstellung von mehr Seiten in allen Amtssprachen zur Förderung der Mehrsprachigkeit ergriffen hat.

这些增加幅度既反映了在诸如中国这样的国家英特网总体使用率的神速增长,又反映出秘书处为推动使用多种语文、增加以所有正式语文编写的网页而采取的重要措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausmaß 的德语例句

用户正在搜索


Filterzeit, Filterzelle, Filterzentrifuge, Filterzigarette, Filterzusatz, Filterzyklus, Filtevwiderstand, Filtoros, Filtrat, Filtratabführung,

相似单词


ausmalen, Ausmalungsgrad, ausmanövrieren, Ausmarsch, ausmarschieren, Ausmaß, Ausmaß der Trocknung, Ausmasse, Ausmassen, ausmauern,

das; -es, -e
① (多用复数)规模,面积,体积,大小(近词: Größe, Dimension)
ein Gebiet mit den Ausmaßen einer Kleinstadt
具有小城市规模地区


② 范围,规模,程度
词:
Qualität einer Sache,  Erstreckung,  Zeit,  Dicke,  Schadensausmaß,  Umfang,  Abmessung,  Durchmesser,  Kürze,  Breite,  Länge,  Ausbreitung,  Dimensionalität,  Tiefe,  Raumdimension,  Anlagengröße,  Endlosigkeit,  Höhe,  Zeitdimension,  Niedrigkeit,  Größe,  Tiefe,  Weite,  Hausdorff-Dimension,  Stärke,  Volumen,  Dünne,  Schwere,  Radius
联想词
Umfang范围,规模;Maß一升啤酒;Intensität强烈,剧烈,强度;Ausdehnung范围,大小;Tragweite照射距离;Auswirkung效果,影响;Größenordnung头额;Häufigkeit经常,频繁;Auswirkungen效果;Dimensionen尺寸;大小;规模;tatsächlichen实际;
【汽车】
n 尺寸,范围,幅度,大小,规模

Die Nachricht vom Ausmaß der Katastrophe hat die ganze Straße zutiefst erschüttert.

有关受灾程度报导使整条街人感到震惊。

Das Erdbeben richtete Schäden von unvorstellbarem Ausmaß an.

地震造成了无比巨大

Das Ausmaß und die Auswirkungen der Aids-Epidemie verdeutlichen die Notwendigkeit eines umfassenden, gemeinschaftsweiten Ansatzes.

艾滋病严重影响突出表明,应采取基础广泛全社区办法。

Das Ausmaß der an Zivilpersonen einschließlich Jugendlicher in den letzten beiden Jahrzehnten verübten Gewalt ist äußerst besorgniserregend.

过去几十年来,对包括青年在内平民施力,其规模之大,令人极为担忧。

Bei vielen langdauerdenden Konfliktsituationen, können anhaltende Vertreibungen großen Ausmaßes stark destabilisierende Auswirkungen auf die Aufnahmeregion oder das Aufnahmeland haben.

在许多旷日持久冲突局势中,大规模长期流离所可能严重破坏接受区域或东道国家稳定。

In den Berichten kann auf Faktoren und Schwierigkeiten hingewiesen werden, die das Ausmaß der Erfüllung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen beeinflussen.

五. 报告可以指出影响本公约所定程度因素和困难。

Der letztgenannte Punkt ist besonders besorgniserregend: die Vernachlässigung der physischen Infrastruktur des Amtssitzes der Organisation hat mittlerweile ein bedenkliches Ausmaß erreicht.

我们对最后一点特别关注;本组织总部有形基础设施多年修,情况极端严重。

Anstrengungen zur Korruptionsbekämpfung leiden unter zu geringem Engagement und mangelndem Verständnis der Arten, des Ausmaßes, der Verortung und der Kosten der Korruption.

反腐败工作受挫,原因是缺乏承诺,对腐败类型、程度地点和损缺乏认识。

Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.

该报告表明,以出口非法开采钻石办法违反制裁,在很大程度上是安哥拉战争持续存在原因。

Ich habe den Klimawandel zu einem vorrangigen Thema für die Organisation gemacht, weil er eine ökologische Krise weltweiten Ausmaßes herbeizuführen droht, wenn er nicht eingedämmt wird.

我已将气候变化列为本组织一个关键优先事项,因为气候变化如果继续不控制,就有酿成全球范围环境危机危险。

Angesichts dieser Situation ernannte ich eine Persönliche Humanitäre Abgesandte mit dem Auftrag, eine Mission zur Ermittlung von Art und Ausmaß der humanitären Krise in der Region durchzuführen.

鉴于这种情况,我已任命我人道主个人特使前往该地区评价人道主危机性质和规模

Die hohe Zuwachsrate der Neuinfektionen mit dem HIV, die schon seit langem die Entwicklungsaussichten Afrikas bedroht, hat im vergangenen Jahr in Teilen Asiens und Osteuropas alarmierende Ausmaße angenommen.

艾滋病毒新感染病例增长率长期以来威胁着非洲发展前景,而这一增长率目前在亚洲和东欧部分地区已经达到惊人程度

Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.

过去一年大部分时间,情势日益危急,当地民众面临空前艰难条件

Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.

但是,在达尔富尔、中东、索马里和斯里兰卡,旷日持久冲突继续使数以百万计人,尤其是妇女和儿童,广受磨难、力、虐待和流离所之苦。

In dieser Hinsicht fordern wir alle Parteien nachdrücklich auf, sich am laufenden Prozess in einer Weise zu beteiligen, die ein einvernehmliches, dem Ausmaß und der Dringlichkeit dieser Herausforderung angemessenes Ergebnis gewährleistet.

在这方面,我们促请所有各方参与目前进程,确保商定结果与气候变化挑战范围和紧迫性相一致。

Den Rückmeldungen von Delegierten aus dem Fünften Ausschuss war zu entnehmen, dass zwischen der dem AIAD zugeschriebenen Unabhängigkeit und dem Ausmaß des Vertrauens in die entsprechende Führungsfähigkeit des Amtes ein Zusammenhang besteht.

从第五委员会代表得到反馈表明,对监督厅独立性看法与用户对该厅在这方面发挥领导作用有多大信心和信任相互关联。

Die gezielten schweren Anschläge auf Zivilpersonen in Istanbul, Madrid, Riad und Haifa und Moskau führen uns das Ausmaß und den Ernst der Herausforderung, mit der wir konfrontiert sind, in aller Schärfe vor Augen.

在伊斯坦布尔、马德里、利雅得、海法和莫斯科等地发生大规模袭击平民事件,这些残酷事实表明我们面对挑战规模何等之大,性质何等严重。

Dies ist eine um so bemerkenswertere Leistung, wenn man das Ausmaß der Zerstörungen berücksichtigt, die die UNTAET zu Beginn ihres Mandats vorfand, und sich klar macht, dass es in Osttimor die Institution einer nationalen Regierung zuvor nie gegeben hatte.

鉴于东帝汶过渡当局开始执行任时候该地受到严重破坏,并且东帝汶从来没有民族政府机构,因此取得成就更显得非凡。

Das Ausmaß der Beteiligung von UNHCR-Bediensteten musste noch eindeutig nachgewiesen werden, doch gab es bereits einige Anhaltspunkte für eine Komplizenschaft in Bezug auf die Bereitstellung von Dokumenten, den Zugang zu den für Neuansiedlungen zuständigen Bediensteten und die vorrangige Vergabe von Neuansiedlungsplätzen.

难民专员办事处工作人员参与此事程序还需要确定,虽然一些证据表明,在提供文件、接触重新安置干事给予优先安置方面有共谋现象。

Das Ausmaß dieser Steigerungen ist auf das phänomenale Wachstum der gesamten Internet-Nutzung in Ländern wie China zurückzuführen, ist jedoch auch Ausdruck der umfangreichen Maßnahmen, die das Sekretariat durch die Bereitstellung von mehr Seiten in allen Amtssprachen zur Förderung der Mehrsprachigkeit ergriffen hat.

这些增幅度既反映了在诸如中国这样国家英特网总体使用率神速增长,又反映出秘书处为推动使用多种语文、增以所有正式语文编写网页而采取重要措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausmaß 的德语例句

用户正在搜索


Filtrationsgeschwindigkeit, Filtrationskraft, Filtrationsrückstand, Filtrationstheorie, Filtrationsvermögen, Filtrationsvorgang, Filtratwasser, Filtricht, Filtrierapparat, filtrierbar,

相似单词


ausmalen, Ausmalungsgrad, ausmanövrieren, Ausmarsch, ausmarschieren, Ausmaß, Ausmaß der Trocknung, Ausmasse, Ausmassen, ausmauern,

das; -es, -e
① (多用复数)规模,面积,体积,大(近义词: Größe, Dimension)
ein Gebiet mit den Ausmaßen einer Kleinstadt
具有市规模地区


② 范围,规模,程度
近义词:
Qualität einer Sache,  Erstreckung,  Zeit,  Dicke,  Schadensausmaß,  Umfang,  Abmessung,  Durchmesser,  Kürze,  Breite,  Länge,  Ausbreitung,  Dimensionalität,  Tiefe,  Raumdimension,  Anlagengröße,  Endlosigkeit,  Höhe,  Zeitdimension,  Niedrigkeit,  Größe,  Tiefe,  Weite,  Hausdorff-Dimension,  Stärke,  Volumen,  Dünne,  Schwere,  Radius
联想词
Umfang范围,规模;Maß一升啤酒;Intensität强烈,剧烈,强度;Ausdehnung范围,大;Tragweite照射距离;Auswirkung效果,影响;Größenordnung头额;Häufigkeit经常,频繁;Auswirkungen效果;Dimensionen尺寸;大;规模;tatsächlichen实际;
【汽车】
n 尺寸,范围,幅度,大,规模

Die Nachricht vom Ausmaß der Katastrophe hat die ganze Straße zutiefst erschüttert.

有关受灾程度报导使整条街人感到震惊。

Das Erdbeben richtete Schäden von unvorstellbarem Ausmaß an.

地震造成了无比巨大

Das Ausmaß und die Auswirkungen der Aids-Epidemie verdeutlichen die Notwendigkeit eines umfassenden, gemeinschaftsweiten Ansatzes.

艾滋病严重影响突出表明,应采取基础广泛全社区办法。

Das Ausmaß der an Zivilpersonen einschließlich Jugendlicher in den letzten beiden Jahrzehnten verübten Gewalt ist äußerst besorgniserregend.

过去几十年来,对包括青年在内平民施加暴力,其规模之大,令人极为担忧。

Bei vielen langdauerdenden Konfliktsituationen, können anhaltende Vertreibungen großen Ausmaßes stark destabilisierende Auswirkungen auf die Aufnahmeregion oder das Aufnahmeland haben.

在许多旷日持久冲突局势中,大规模长期流离所可能严重破坏接受区域或东道国家稳定。

In den Berichten kann auf Faktoren und Schwierigkeiten hingewiesen werden, die das Ausmaß der Erfüllung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen beeinflussen.

五. 报告可以指出影响本公约所定义务履行程度因素和困难。

Der letztgenannte Punkt ist besonders besorgniserregend: die Vernachlässigung der physischen Infrastruktur des Amtssitzes der Organisation hat mittlerweile ein bedenkliches Ausmaß erreicht.

我们对最后一点特别关注;本组织总部有形基础设施多年修,情况极端严重。

Anstrengungen zur Korruptionsbekämpfung leiden unter zu geringem Engagement und mangelndem Verständnis der Arten, des Ausmaßes, der Verortung und der Kosten der Korruption.

反腐败工作受挫,原因是缺乏承诺,对腐败类型、程度地点和损缺乏认识。

Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.

该报告表明,以出口非法开采钻石办法违反制裁,在很大程度上是安哥拉战争持续存在原因。

Ich habe den Klimawandel zu einem vorrangigen Thema für die Organisation gemacht, weil er eine ökologische Krise weltweiten Ausmaßes herbeizuführen droht, wenn er nicht eingedämmt wird.

我已将气候变化列为本组织一个关键优先事项,因为气候变化如果继续不加控制,就有酿成全球范围环境险。

Angesichts dieser Situation ernannte ich eine Persönliche Humanitäre Abgesandte mit dem Auftrag, eine Mission zur Ermittlung von Art und Ausmaß der humanitären Krise in der Region durchzuführen.

鉴于这种情况,我已任命我人道主义事务个人特使前往该地区评价人道主义性质和规模

Die hohe Zuwachsrate der Neuinfektionen mit dem HIV, die schon seit langem die Entwicklungsaussichten Afrikas bedroht, hat im vergangenen Jahr in Teilen Asiens und Osteuropas alarmierende Ausmaße angenommen.

艾滋病毒新感染病例增长率长期以来威胁着非洲发展前景,而这一增长率目前在亚洲和东欧部分地区已经达到惊人程度

Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.

过去一年大部分时间,情势日益急,当地民众面临空前艰难条件

Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.

但是,在达尔富尔、中东、索马里和斯里兰卡,旷日持久冲突继续使数以百万计人,尤其是妇女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离所之苦。

In dieser Hinsicht fordern wir alle Parteien nachdrücklich auf, sich am laufenden Prozess in einer Weise zu beteiligen, die ein einvernehmliches, dem Ausmaß und der Dringlichkeit dieser Herausforderung angemessenes Ergebnis gewährleistet.

在这方面,我们促请所有各方参与目前进程,确保商定结果与气候变化挑战范围和紧迫性相一致。

Den Rückmeldungen von Delegierten aus dem Fünften Ausschuss war zu entnehmen, dass zwischen der dem AIAD zugeschriebenen Unabhängigkeit und dem Ausmaß des Vertrauens in die entsprechende Führungsfähigkeit des Amtes ein Zusammenhang besteht.

从第五委员会代表得到反馈表明,对监督厅独立性看法与用户对该厅在这方面发挥领导作用有多大信心和信任相互关联。

Die gezielten schweren Anschläge auf Zivilpersonen in Istanbul, Madrid, Riad und Haifa und Moskau führen uns das Ausmaß und den Ernst der Herausforderung, mit der wir konfrontiert sind, in aller Schärfe vor Augen.

在伊斯坦布尔、马德里、利雅得、海法和莫斯科等地发生大规模袭击平民事件,这些残酷事实表明我们面对挑战规模何等之大,性质何等严重。

Dies ist eine um so bemerkenswertere Leistung, wenn man das Ausmaß der Zerstörungen berücksichtigt, die die UNTAET zu Beginn ihres Mandats vorfand, und sich klar macht, dass es in Osttimor die Institution einer nationalen Regierung zuvor nie gegeben hatte.

鉴于东帝汶过渡当局开始执行任务时候该地受到严重破坏,并且东帝汶从来没有民族政府构,因此取得成就更显得非凡。

Das Ausmaß der Beteiligung von UNHCR-Bediensteten musste noch eindeutig nachgewiesen werden, doch gab es bereits einige Anhaltspunkte für eine Komplizenschaft in Bezug auf die Bereitstellung von Dokumenten, den Zugang zu den für Neuansiedlungen zuständigen Bediensteten und die vorrangige Vergabe von Neuansiedlungsplätzen.

难民专员办事处工作人员参与此事程序还需要确定,虽然一些证据表明,在提供文件、接触重新安置干事给予优先安置方面有共谋现象。

Das Ausmaß dieser Steigerungen ist auf das phänomenale Wachstum der gesamten Internet-Nutzung in Ländern wie China zurückzuführen, ist jedoch auch Ausdruck der umfangreichen Maßnahmen, die das Sekretariat durch die Bereitstellung von mehr Seiten in allen Amtssprachen zur Förderung der Mehrsprachigkeit ergriffen hat.

这些增加幅度既反映了在诸如中国这样国家英特网总体使用率神速增长,又反映出秘书处为推动使用多种语文、增加以所有正式语文编写网页而采取重要措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausmaß 的德语例句

用户正在搜索


Filtriergut, Filtrierhut, Filtrierkanne, Filtrierkolben, Filtrierkonus, Filtriernutsche, Filtrierpapier, Filtrierplatte, Filtrierpresse, Filtrierrahmen,

相似单词


ausmalen, Ausmalungsgrad, ausmanövrieren, Ausmarsch, ausmarschieren, Ausmaß, Ausmaß der Trocknung, Ausmasse, Ausmassen, ausmauern,

das; -es, -e
① (多用复数)规模,面积,体积,大小(近义词: Größe, Dimension)
ein Gebiet mit den Ausmaßen einer Kleinstadt
具有小城市规模的地区


② 范围,规模,程度
近义词:
Qualität einer Sache,  Erstreckung,  Zeit,  Dicke,  Schadensausmaß,  Umfang,  Abmessung,  Durchmesser,  Kürze,  Breite,  Länge,  Ausbreitung,  Dimensionalität,  Tiefe,  Raumdimension,  Anlagengröße,  Endlosigkeit,  Höhe,  Zeitdimension,  Niedrigkeit,  Größe,  Tiefe,  Weite,  Hausdorff-Dimension,  Stärke,  Volumen,  Dünne,  Schwere,  Radius
联想词
Umfang范围,规模;Maß一升啤酒;Intensität强烈,剧烈,强度;Ausdehnung范围,大小;Tragweite照射距离;Auswirkung效果,影响;Größenordnung头额;Häufigkeit经常,频繁;Auswirkungen效果;Dimensionen尺寸;大小;规模;tatsächlichen实际;
【汽车】
n 尺寸,范围,幅度,大小,规模

Die Nachricht vom Ausmaß der Katastrophe hat die ganze Straße zutiefst erschüttert.

有关受灾程度的报导使整条街的人感到震惊。

Das Erdbeben richtete Schäden von unvorstellbarem Ausmaß an.

地震造成了无比巨大的损

Das Ausmaß und die Auswirkungen der Aids-Epidemie verdeutlichen die Notwendigkeit eines umfassenden, gemeinschaftsweiten Ansatzes.

艾滋病的严重影响突出,应采取基础广泛的全社区办法。

Das Ausmaß der an Zivilpersonen einschließlich Jugendlicher in den letzten beiden Jahrzehnten verübten Gewalt ist äußerst besorgniserregend.

过去几十年来,对包括青年在内的平民施加的暴力,其规模之大,令人极为担忧。

Bei vielen langdauerdenden Konfliktsituationen, können anhaltende Vertreibungen großen Ausmaßes stark destabilisierende Auswirkungen auf die Aufnahmeregion oder das Aufnahmeland haben.

在许多旷日持久的冲突局势中,大规模的长期流离所可能严重破坏接受区域或东道国家的稳定。

In den Berichten kann auf Faktoren und Schwierigkeiten hingewiesen werden, die das Ausmaß der Erfüllung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen beeinflussen.

五. 报可以指出影响本公约所定义务履行程度的因素和困难。

Der letztgenannte Punkt ist besonders besorgniserregend: die Vernachlässigung der physischen Infrastruktur des Amtssitzes der Organisation hat mittlerweile ein bedenkliches Ausmaß erreicht.

我们对最后一点特别关注;本组织总部的有形基础设施多年修,情况极端严重。

Anstrengungen zur Korruptionsbekämpfung leiden unter zu geringem Engagement und mangelndem Verständnis der Arten, des Ausmaßes, der Verortung und der Kosten der Korruption.

反腐败工作受挫,原因是缺乏承诺,对腐败的类型、程度地点和损缺乏认识。

Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.

该报,以出口非法开采的钻石的办法违反制裁,在很大程度上是安哥拉战争持续存在的原因。

Ich habe den Klimawandel zu einem vorrangigen Thema für die Organisation gemacht, weil er eine ökologische Krise weltweiten Ausmaßes herbeizuführen droht, wenn er nicht eingedämmt wird.

我已将气候变化列为本组织的一个关键优先事项,因为气候变化如果继续不加控制,就有酿成全球范围环境危机的危险。

Angesichts dieser Situation ernannte ich eine Persönliche Humanitäre Abgesandte mit dem Auftrag, eine Mission zur Ermittlung von Art und Ausmaß der humanitären Krise in der Region durchzuführen.

鉴于这种情况,我已任命我的人道主义事务个人特使前往该地区评价人道主义危机的性质和规模

Die hohe Zuwachsrate der Neuinfektionen mit dem HIV, die schon seit langem die Entwicklungsaussichten Afrikas bedroht, hat im vergangenen Jahr in Teilen Asiens und Osteuropas alarmierende Ausmaße angenommen.

艾滋病毒新感染病的增长率长期以来威胁着非洲的发展前景,而这一增长率目前在亚洲和东欧部分地区已经达到惊人的程度

Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.

过去一年大部分时间,情势日益危急,当地民众面临空前的艰难条件

Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.

但是,在达尔富尔、中东、索马里和斯里兰卡,旷日持久的冲突继续使数以百万计的人,尤其是妇女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离所之苦。

In dieser Hinsicht fordern wir alle Parteien nachdrücklich auf, sich am laufenden Prozess in einer Weise zu beteiligen, die ein einvernehmliches, dem Ausmaß und der Dringlichkeit dieser Herausforderung angemessenes Ergebnis gewährleistet.

在这方面,我们促请所有各方参与目前的进程,确保商定结果与气候变化挑战的范围和紧迫性相一致。

Den Rückmeldungen von Delegierten aus dem Fünften Ausschuss war zu entnehmen, dass zwischen der dem AIAD zugeschriebenen Unabhängigkeit und dem Ausmaß des Vertrauens in die entsprechende Führungsfähigkeit des Amtes ein Zusammenhang besteht.

从第五委员会代得到的反馈,对监督厅独立性的看法与用户对该厅在这方面发挥的领导作用有多大信心和信任相互关联。

Die gezielten schweren Anschläge auf Zivilpersonen in Istanbul, Madrid, Riad und Haifa und Moskau führen uns das Ausmaß und den Ernst der Herausforderung, mit der wir konfrontiert sind, in aller Schärfe vor Augen.

在伊斯坦布尔、马德里、利雅得、海法和莫斯科等地发生大规模袭击平民事件,这些残酷的事实我们面对的挑战规模何等之大,性质何等严重。

Dies ist eine um so bemerkenswertere Leistung, wenn man das Ausmaß der Zerstörungen berücksichtigt, die die UNTAET zu Beginn ihres Mandats vorfand, und sich klar macht, dass es in Osttimor die Institution einer nationalen Regierung zuvor nie gegeben hatte.

鉴于东帝汶过渡当局开始执行任务的时候该地受到严重的破坏,并且东帝汶从来没有民族政府机构,因此取得的成就更显得非凡。

Das Ausmaß der Beteiligung von UNHCR-Bediensteten musste noch eindeutig nachgewiesen werden, doch gab es bereits einige Anhaltspunkte für eine Komplizenschaft in Bezug auf die Bereitstellung von Dokumenten, den Zugang zu den für Neuansiedlungen zuständigen Bediensteten und die vorrangige Vergabe von Neuansiedlungsplätzen.

难民专员办事处工作人员参与此事的程序还需要确定,虽然一些证据,在提供文件、接触重新安置干事给予优先安置方面有共谋现象。

Das Ausmaß dieser Steigerungen ist auf das phänomenale Wachstum der gesamten Internet-Nutzung in Ländern wie China zurückzuführen, ist jedoch auch Ausdruck der umfangreichen Maßnahmen, die das Sekretariat durch die Bereitstellung von mehr Seiten in allen Amtssprachen zur Förderung der Mehrsprachigkeit ergriffen hat.

这些增加幅度既反映了在诸如中国这样的国家英特网总体使用率的神速增长,又反映出秘书处为推动使用多种语文、增加以所有正式语文编写的网页而采取的重要措施。

:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausmaß 的德语例句

用户正在搜索


Filtrierstutzen, filtriert, Filtriertasse, Filtriertrichter, Filtriertuch, Filtrierung, Filtrierung innerhalb des Rohrsystems, Filtrierung mit Bleicherde, Filtrierungen, Filtrierzentrifuge,

相似单词


ausmalen, Ausmalungsgrad, ausmanövrieren, Ausmarsch, ausmarschieren, Ausmaß, Ausmaß der Trocknung, Ausmasse, Ausmassen, ausmauern,

das; -es, -e
① (数)规模,面积,体积,大小(近义词: Größe, Dimension)
ein Gebiet mit den Ausmaßen einer Kleinstadt
具有小城市规模地区


② 范围,规模,程度
近义词:
Qualität einer Sache,  Erstreckung,  Zeit,  Dicke,  Schadensausmaß,  Umfang,  Abmessung,  Durchmesser,  Kürze,  Breite,  Länge,  Ausbreitung,  Dimensionalität,  Tiefe,  Raumdimension,  Anlagengröße,  Endlosigkeit,  Höhe,  Zeitdimension,  Niedrigkeit,  Größe,  Tiefe,  Weite,  Hausdorff-Dimension,  Stärke,  Volumen,  Dünne,  Schwere,  Radius
联想词
Umfang范围,规模;Maß一升啤酒;Intensität强烈,剧烈,强度;Ausdehnung范围,大小;Tragweite照射距离;Auswirkung效果,影响;Größenordnung头额;Häufigkeit经常,频繁;Auswirkungen效果;Dimensionen尺寸;大小;规模;tatsächlichen实际;
【汽车】
n 尺寸,范围,幅度,大小,规模

Die Nachricht vom Ausmaß der Katastrophe hat die ganze Straße zutiefst erschüttert.

有关受灾程度报导使整条街感到震惊。

Das Erdbeben richtete Schäden von unvorstellbarem Ausmaß an.

地震造成了无比巨大

Das Ausmaß und die Auswirkungen der Aids-Epidemie verdeutlichen die Notwendigkeit eines umfassenden, gemeinschaftsweiten Ansatzes.

艾滋病严重影响突出表明,应采取基础广泛全社区办法。

Das Ausmaß der an Zivilpersonen einschließlich Jugendlicher in den letzten beiden Jahrzehnten verübten Gewalt ist äußerst besorgniserregend.

过去几十年来,对包括青年在内平民施加暴力,其规模之大,令极为担忧。

Bei vielen langdauerdenden Konfliktsituationen, können anhaltende Vertreibungen großen Ausmaßes stark destabilisierende Auswirkungen auf die Aufnahmeregion oder das Aufnahmeland haben.

在许旷日持久冲突局势中,大规模长期流离所可能严重破坏接受区域或东国家稳定。

In den Berichten kann auf Faktoren und Schwierigkeiten hingewiesen werden, die das Ausmaß der Erfüllung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen beeinflussen.

五. 报告可以指出影响本公约所定义务履行程度因素和困难。

Der letztgenannte Punkt ist besonders besorgniserregend: die Vernachlässigung der physischen Infrastruktur des Amtssitzes der Organisation hat mittlerweile ein bedenkliches Ausmaß erreicht.

我们对最后一点特别关注;本组织总部有形基础设施修,情况极端严重。

Anstrengungen zur Korruptionsbekämpfung leiden unter zu geringem Engagement und mangelndem Verständnis der Arten, des Ausmaßes, der Verortung und der Kosten der Korruption.

反腐败工作受挫,原因是缺乏承诺,对腐败类型、程度地点和损缺乏认识。

Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.

该报告表明,以出口非法开采钻石办法违反制裁,在很大程度上是安哥拉战争持续存在原因。

Ich habe den Klimawandel zu einem vorrangigen Thema für die Organisation gemacht, weil er eine ökologische Krise weltweiten Ausmaßes herbeizuführen droht, wenn er nicht eingedämmt wird.

我已将气候变化列为本组织一个关键优先事项,因为气候变化如果继续不加控制,就有酿成全球范围环境危机危险。

Angesichts dieser Situation ernannte ich eine Persönliche Humanitäre Abgesandte mit dem Auftrag, eine Mission zur Ermittlung von Art und Ausmaß der humanitären Krise in der Region durchzuführen.

鉴于这种情况,我已任命我主义事务个特使前往该地区评价主义危机性质和规模

Die hohe Zuwachsrate der Neuinfektionen mit dem HIV, die schon seit langem die Entwicklungsaussichten Afrikas bedroht, hat im vergangenen Jahr in Teilen Asiens und Osteuropas alarmierende Ausmaße angenommen.

艾滋病毒新感染病例增长率长期以来威胁着非洲发展前景,而这一增长率目前在亚洲和东欧部分地区已经达到惊程度

Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.

过去一年大部分时间,情势日益危急,当地民众面临空前艰难条件

Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.

但是,在达尔富尔、中东、索马里和斯里兰卡,旷日持久冲突继续使数以百万计,尤其是妇女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离所之苦。

In dieser Hinsicht fordern wir alle Parteien nachdrücklich auf, sich am laufenden Prozess in einer Weise zu beteiligen, die ein einvernehmliches, dem Ausmaß und der Dringlichkeit dieser Herausforderung angemessenes Ergebnis gewährleistet.

在这方面,我们促请所有各方参与目前进程,确保商定结果与气候变化挑战范围和紧迫性相一致。

Den Rückmeldungen von Delegierten aus dem Fünften Ausschuss war zu entnehmen, dass zwischen der dem AIAD zugeschriebenen Unabhängigkeit und dem Ausmaß des Vertrauens in die entsprechende Führungsfähigkeit des Amtes ein Zusammenhang besteht.

从第五委员会代表得到反馈表明,对监督厅独立性看法与户对该厅在这方面发挥领导作大信心和信任相互关联。

Die gezielten schweren Anschläge auf Zivilpersonen in Istanbul, Madrid, Riad und Haifa und Moskau führen uns das Ausmaß und den Ernst der Herausforderung, mit der wir konfrontiert sind, in aller Schärfe vor Augen.

在伊斯坦布尔、马德里、利雅得、海法和莫斯科等地发生大规模袭击平民事件,这些残酷事实表明我们面对挑战规模何等之大,性质何等严重。

Dies ist eine um so bemerkenswertere Leistung, wenn man das Ausmaß der Zerstörungen berücksichtigt, die die UNTAET zu Beginn ihres Mandats vorfand, und sich klar macht, dass es in Osttimor die Institution einer nationalen Regierung zuvor nie gegeben hatte.

鉴于东帝汶过渡当局开始执行任务时候该地受到严重破坏,并且东帝汶从来没有民族政府机构,因此取得成就更显得非凡。

Das Ausmaß der Beteiligung von UNHCR-Bediensteten musste noch eindeutig nachgewiesen werden, doch gab es bereits einige Anhaltspunkte für eine Komplizenschaft in Bezug auf die Bereitstellung von Dokumenten, den Zugang zu den für Neuansiedlungen zuständigen Bediensteten und die vorrangige Vergabe von Neuansiedlungsplätzen.

难民专员办事处工作员参与此事程序还需要确定,虽然一些证据表明,在提供文件、接触重新安置干事给予优先安置方面有共谋现象。

Das Ausmaß dieser Steigerungen ist auf das phänomenale Wachstum der gesamten Internet-Nutzung in Ländern wie China zurückzuführen, ist jedoch auch Ausdruck der umfangreichen Maßnahmen, die das Sekretariat durch die Bereitstellung von mehr Seiten in allen Amtssprachen zur Förderung der Mehrsprachigkeit ergriffen hat.

这些增加幅度既反映了在诸如中国这样国家英特网总体使神速增长,又反映出秘书处为推动使种语文、增加以所有正式语文编写网页而采取重要措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausmaß 的德语例句

用户正在搜索


Filzbelag, Filzbildung, Filzbürste, Filzdecke, Filzdeckel, Filzdichtung, Filzdochtöler, filzen, Filzfilter, filzfrei,

相似单词


ausmalen, Ausmalungsgrad, ausmanövrieren, Ausmarsch, ausmarschieren, Ausmaß, Ausmaß der Trocknung, Ausmasse, Ausmassen, ausmauern,

用户正在搜索


Filzmanschette, Filzmarke, Filzmaschine, Filzneigung, Filzokrat, filzokratisch, Filzöler, Filzpackung, filzpantoffel, Filzpappe,

相似单词


ausmalen, Ausmalungsgrad, ausmanövrieren, Ausmarsch, ausmarschieren, Ausmaß, Ausmaß der Trocknung, Ausmasse, Ausmassen, ausmauern,

das; -es, -e
① (多用复数)规模,面积,体积,小(近义词: Größe, Dimension)
ein Gebiet mit den Ausmaßen einer Kleinstadt
具有小城市规模地区


② 范围,规模,程度
近义词:
Qualität einer Sache,  Erstreckung,  Zeit,  Dicke,  Schadensausmaß,  Umfang,  Abmessung,  Durchmesser,  Kürze,  Breite,  Länge,  Ausbreitung,  Dimensionalität,  Tiefe,  Raumdimension,  Anlagengröße,  Endlosigkeit,  Höhe,  Zeitdimension,  Niedrigkeit,  Größe,  Tiefe,  Weite,  Hausdorff-Dimension,  Stärke,  Volumen,  Dünne,  Schwere,  Radius
联想词
Umfang范围,规模;Maß一升啤酒;Intensität强烈,剧烈,强度;Ausdehnung范围,小;Tragweite照射距离;Auswirkung效果,影响;Größenordnung头额;Häufigkeit经常,频繁;Auswirkungen效果;Dimensionen尺寸;小;规模;tatsächlichen实际;
【汽车】
n 尺寸,范围,幅度,小,规模

Die Nachricht vom Ausmaß der Katastrophe hat die ganze Straße zutiefst erschüttert.

有关受灾程度报导使整条街人感到震惊。

Das Erdbeben richtete Schäden von unvorstellbarem Ausmaß an.

地震造成了无比

Das Ausmaß und die Auswirkungen der Aids-Epidemie verdeutlichen die Notwendigkeit eines umfassenden, gemeinschaftsweiten Ansatzes.

艾滋病严重影响突出表明,应采取基础广泛全社区办法。

Das Ausmaß der an Zivilpersonen einschließlich Jugendlicher in den letzten beiden Jahrzehnten verübten Gewalt ist äußerst besorgniserregend.

过去几十年来,对包括青年在内平民施加暴力,其规模,令人极为担忧。

Bei vielen langdauerdenden Konfliktsituationen, können anhaltende Vertreibungen großen Ausmaßes stark destabilisierende Auswirkungen auf die Aufnahmeregion oder das Aufnahmeland haben.

在许多旷日持久冲突局势中,规模长期流离所可能严重破坏接受区域或东道国家稳定。

In den Berichten kann auf Faktoren und Schwierigkeiten hingewiesen werden, die das Ausmaß der Erfüllung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen beeinflussen.

五. 报告可以指出影响本公约所定义务履行程度因素和困难。

Der letztgenannte Punkt ist besonders besorgniserregend: die Vernachlässigung der physischen Infrastruktur des Amtssitzes der Organisation hat mittlerweile ein bedenkliches Ausmaß erreicht.

我们对最后一点特别关注;本组织总部有形基础设施多年修,情况极端严重。

Anstrengungen zur Korruptionsbekämpfung leiden unter zu geringem Engagement und mangelndem Verständnis der Arten, des Ausmaßes, der Verortung und der Kosten der Korruption.

反腐受挫,原因是缺乏承诺,对腐类型、程度地点和损缺乏认识。

Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.

该报告表明,以出口非法开采钻石办法违反制裁,在程度上是安哥拉战争持续存在原因。

Ich habe den Klimawandel zu einem vorrangigen Thema für die Organisation gemacht, weil er eine ökologische Krise weltweiten Ausmaßes herbeizuführen droht, wenn er nicht eingedämmt wird.

我已将气候变化列为本组织一个关键优先事项,因为气候变化如果继续不加控制,就有酿成全球范围环境危机危险。

Angesichts dieser Situation ernannte ich eine Persönliche Humanitäre Abgesandte mit dem Auftrag, eine Mission zur Ermittlung von Art und Ausmaß der humanitären Krise in der Region durchzuführen.

鉴于这种情况,我已任命我人道主义事务个人特使前往该地区评价人道主义危机性质和规模

Die hohe Zuwachsrate der Neuinfektionen mit dem HIV, die schon seit langem die Entwicklungsaussichten Afrikas bedroht, hat im vergangenen Jahr in Teilen Asiens und Osteuropas alarmierende Ausmaße angenommen.

艾滋病毒新感染病例增长率长期以来威胁着非洲发展前景,而这一增长率目前在亚洲和东欧部分地区已经达到惊人程度

Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.

过去一年部分时间,情势日益危急,当地民众面临空前艰难条件

Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.

但是,在达尔富尔、中东、索马里和斯里兰卡,旷日持久冲突继续使数以百万计人,尤其是妇女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离所之苦。

In dieser Hinsicht fordern wir alle Parteien nachdrücklich auf, sich am laufenden Prozess in einer Weise zu beteiligen, die ein einvernehmliches, dem Ausmaß und der Dringlichkeit dieser Herausforderung angemessenes Ergebnis gewährleistet.

在这方面,我们促请所有各方参与目前进程,确保商定结果与气候变化挑战范围和紧迫性相一致。

Den Rückmeldungen von Delegierten aus dem Fünften Ausschuss war zu entnehmen, dass zwischen der dem AIAD zugeschriebenen Unabhängigkeit und dem Ausmaß des Vertrauens in die entsprechende Führungsfähigkeit des Amtes ein Zusammenhang besteht.

从第五委员会代表得到反馈表明,对监督厅独立性看法与用户对该厅在这方面发挥领导用有多信心和信任相互关联。

Die gezielten schweren Anschläge auf Zivilpersonen in Istanbul, Madrid, Riad und Haifa und Moskau führen uns das Ausmaß und den Ernst der Herausforderung, mit der wir konfrontiert sind, in aller Schärfe vor Augen.

在伊斯坦布尔、马德里、利雅得、海法和莫斯科等地发生规模袭击平民事件,这些残酷事实表明我们面对挑战规模何等之,性质何等严重。

Dies ist eine um so bemerkenswertere Leistung, wenn man das Ausmaß der Zerstörungen berücksichtigt, die die UNTAET zu Beginn ihres Mandats vorfand, und sich klar macht, dass es in Osttimor die Institution einer nationalen Regierung zuvor nie gegeben hatte.

鉴于东帝汶过渡当局开始执行任务时候该地受到严重破坏,并且东帝汶从来没有民族政府机构,因此取得成就更显得非凡。

Das Ausmaß der Beteiligung von UNHCR-Bediensteten musste noch eindeutig nachgewiesen werden, doch gab es bereits einige Anhaltspunkte für eine Komplizenschaft in Bezug auf die Bereitstellung von Dokumenten, den Zugang zu den für Neuansiedlungen zuständigen Bediensteten und die vorrangige Vergabe von Neuansiedlungsplätzen.

难民专员办事处人员参与此事程序还需要确定,虽然一些证据表明,在提供文件、接触重新安置干事给予优先安置方面有共谋现象。

Das Ausmaß dieser Steigerungen ist auf das phänomenale Wachstum der gesamten Internet-Nutzung in Ländern wie China zurückzuführen, ist jedoch auch Ausdruck der umfangreichen Maßnahmen, die das Sekretariat durch die Bereitstellung von mehr Seiten in allen Amtssprachen zur Förderung der Mehrsprachigkeit ergriffen hat.

这些增加幅度既反映了在诸如中国这样国家英特网总体使用率神速增长,又反映出秘书处为推动使用多种语文、增加以所有正式语文编写网页而采取重要措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausmaß 的德语例句

用户正在搜索


Filzrohr Filtereinsatz, Filzrohrfilter, Filzrohr-Filtereinsatz, Filzrolle, Filzscheibe, Filzschreiber, Filzschuh, Filzschuhwerk, Filzsohle, Filzsternfilter,

相似单词


ausmalen, Ausmalungsgrad, ausmanövrieren, Ausmarsch, ausmarschieren, Ausmaß, Ausmaß der Trocknung, Ausmasse, Ausmassen, ausmauern,

das; -es, -e
① (多用复数)规模,面积,体积,大小(近义词: Größe, Dimension)
ein Gebiet mit den Ausmaßen einer Kleinstadt
具有小城市规模


② 范围,规模,程度
近义词:
Qualität einer Sache,  Erstreckung,  Zeit,  Dicke,  Schadensausmaß,  Umfang,  Abmessung,  Durchmesser,  Kürze,  Breite,  Länge,  Ausbreitung,  Dimensionalität,  Tiefe,  Raumdimension,  Anlagengröße,  Endlosigkeit,  Höhe,  Zeitdimension,  Niedrigkeit,  Größe,  Tiefe,  Weite,  Hausdorff-Dimension,  Stärke,  Volumen,  Dünne,  Schwere,  Radius
联想词
Umfang范围,规模;Maß一升啤酒;Intensität强烈,剧烈,强度;Ausdehnung范围,大小;Tragweite照射距离;Auswirkung效果,影响;Größenordnung头额;Häufigkeit经常,频繁;Auswirkungen效果;Dimensionen尺寸;大小;规模;tatsächlichen实际;
【汽车】
n 尺寸,范围,幅度,大小,规模

Die Nachricht vom Ausmaß der Katastrophe hat die ganze Straße zutiefst erschüttert.

有关受灾程度使整条街人感到震惊。

Das Erdbeben richtete Schäden von unvorstellbarem Ausmaß an.

震造成了无比巨大

Das Ausmaß und die Auswirkungen der Aids-Epidemie verdeutlichen die Notwendigkeit eines umfassenden, gemeinschaftsweiten Ansatzes.

艾滋病严重影响突出表明,应采取基础广泛全社区办法。

Das Ausmaß der an Zivilpersonen einschließlich Jugendlicher in den letzten beiden Jahrzehnten verübten Gewalt ist äußerst besorgniserregend.

过去几十年来,对包括青年在内平民施加暴力,其规模之大,令人极为担忧。

Bei vielen langdauerdenden Konfliktsituationen, können anhaltende Vertreibungen großen Ausmaßes stark destabilisierende Auswirkungen auf die Aufnahmeregion oder das Aufnahmeland haben.

在许多旷日持久冲突局势中,大规模长期流离所可能严重破坏接受区域或东道国家稳定。

In den Berichten kann auf Faktoren und Schwierigkeiten hingewiesen werden, die das Ausmaß der Erfüllung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen beeinflussen.

五. 告可以指出影响本公约所定义务履行程度因素困难。

Der letztgenannte Punkt ist besonders besorgniserregend: die Vernachlässigung der physischen Infrastruktur des Amtssitzes der Organisation hat mittlerweile ein bedenkliches Ausmaß erreicht.

我们对最后一特别关注;本组织总部有形基础设施多年修,情况极端严重。

Anstrengungen zur Korruptionsbekämpfung leiden unter zu geringem Engagement und mangelndem Verständnis der Arten, des Ausmaßes, der Verortung und der Kosten der Korruption.

反腐败工作受挫,原因是缺乏承诺,对腐败类型、程度缺乏认识。

Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.

告表明,以出口非法开采钻石办法违反制裁,在很大程度上是安哥拉战争持续存在原因。

Ich habe den Klimawandel zu einem vorrangigen Thema für die Organisation gemacht, weil er eine ökologische Krise weltweiten Ausmaßes herbeizuführen droht, wenn er nicht eingedämmt wird.

我已将气候变化列为本组织一个关键优先事项,因为气候变化如果继续不加控制,就有酿成全球范围环境危机危险。

Angesichts dieser Situation ernannte ich eine Persönliche Humanitäre Abgesandte mit dem Auftrag, eine Mission zur Ermittlung von Art und Ausmaß der humanitären Krise in der Region durchzuführen.

鉴于这种情况,我已任命我人道主义事务个人特使前往该区评价人道主义危机性质规模

Die hohe Zuwachsrate der Neuinfektionen mit dem HIV, die schon seit langem die Entwicklungsaussichten Afrikas bedroht, hat im vergangenen Jahr in Teilen Asiens und Osteuropas alarmierende Ausmaße angenommen.

艾滋病毒新感染病例增长率长期以来威胁着非洲发展前景,而这一增长率目前在亚洲东欧部分区已经达到惊人程度

Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.

过去一年大部分时间,情势日益危急,当民众面临空前艰难条件

Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.

但是,在达尔富尔、中东、索马里斯里兰卡,旷日持久冲突继续使数以百万计人,尤其是妇女儿童,广受磨难、暴力、虐待流离所之苦。

In dieser Hinsicht fordern wir alle Parteien nachdrücklich auf, sich am laufenden Prozess in einer Weise zu beteiligen, die ein einvernehmliches, dem Ausmaß und der Dringlichkeit dieser Herausforderung angemessenes Ergebnis gewährleistet.

在这方面,我们促请所有各方参与目前进程,确保商定结果与气候变化挑战范围紧迫性相一致。

Den Rückmeldungen von Delegierten aus dem Fünften Ausschuss war zu entnehmen, dass zwischen der dem AIAD zugeschriebenen Unabhängigkeit und dem Ausmaß des Vertrauens in die entsprechende Führungsfähigkeit des Amtes ein Zusammenhang besteht.

从第五委员会代表得到反馈表明,对监督厅独立性看法与用户对该厅在这方面发挥作用有多大信心信任相互关联。

Die gezielten schweren Anschläge auf Zivilpersonen in Istanbul, Madrid, Riad und Haifa und Moskau führen uns das Ausmaß und den Ernst der Herausforderung, mit der wir konfrontiert sind, in aller Schärfe vor Augen.

在伊斯坦布尔、马德里、利雅得、海法莫斯科等发生大规模袭击平民事件,这些残酷事实表明我们面对挑战规模何等之大,性质何等严重。

Dies ist eine um so bemerkenswertere Leistung, wenn man das Ausmaß der Zerstörungen berücksichtigt, die die UNTAET zu Beginn ihres Mandats vorfand, und sich klar macht, dass es in Osttimor die Institution einer nationalen Regierung zuvor nie gegeben hatte.

鉴于东帝汶过渡当局开始执行任务时候该受到严重破坏,并且东帝汶从来没有民族政府机构,因此取得成就更显得非凡。

Das Ausmaß der Beteiligung von UNHCR-Bediensteten musste noch eindeutig nachgewiesen werden, doch gab es bereits einige Anhaltspunkte für eine Komplizenschaft in Bezug auf die Bereitstellung von Dokumenten, den Zugang zu den für Neuansiedlungen zuständigen Bediensteten und die vorrangige Vergabe von Neuansiedlungsplätzen.

难民专员办事处工作人员参与此事程序还需要确定,虽然一些证据表明,在提供文件、接触重新安置干事给予优先安置方面有共谋现象。

Das Ausmaß dieser Steigerungen ist auf das phänomenale Wachstum der gesamten Internet-Nutzung in Ländern wie China zurückzuführen, ist jedoch auch Ausdruck der umfangreichen Maßnahmen, die das Sekretariat durch die Bereitstellung von mehr Seiten in allen Amtssprachen zur Förderung der Mehrsprachigkeit ergriffen hat.

这些增加幅度既反映了在诸如中国这样国家英特网总体使用率神速增长,又反映出秘书处为推动使用多种语文、增加以所有正式语文编写网页而采取重要措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausmaß 的德语例句

用户正在搜索


Filzunterlegscheibe, Filzwalze, FIM, Fimmel, FIMS, fin, Fin de siecle, FINA, final, Final Anweisung,

相似单词


ausmalen, Ausmalungsgrad, ausmanövrieren, Ausmarsch, ausmarschieren, Ausmaß, Ausmaß der Trocknung, Ausmasse, Ausmassen, ausmauern,

das; -es, -e
① (多用复数)规模,面,体,(近义词: Größe, Dimension)
ein Gebiet mit den Ausmaßen einer Kleinstadt
具有城市规模的地区


② 范围,规模,程度
近义词:
Qualität einer Sache,  Erstreckung,  Zeit,  Dicke,  Schadensausmaß,  Umfang,  Abmessung,  Durchmesser,  Kürze,  Breite,  Länge,  Ausbreitung,  Dimensionalität,  Tiefe,  Raumdimension,  Anlagengröße,  Endlosigkeit,  Höhe,  Zeitdimension,  Niedrigkeit,  Größe,  Tiefe,  Weite,  Hausdorff-Dimension,  Stärke,  Volumen,  Dünne,  Schwere,  Radius
联想词
Umfang范围,规模;Maß一升啤酒;Intensität强烈,剧烈,强度;Ausdehnung范围,;Tragweite照射距离;Auswirkung效果,影响;Größenordnung头额;Häufigkeit经常,频繁;Auswirkungen效果;Dimensionen尺寸;;规模;tatsächlichen实际;
【汽车】
n 尺寸,范围,幅度,,规模

Die Nachricht vom Ausmaß der Katastrophe hat die ganze Straße zutiefst erschüttert.

有关受灾程度的报导使整条街的人感到震惊。

Das Erdbeben richtete Schäden von unvorstellbarem Ausmaß an.

地震造成了无比的损

Das Ausmaß und die Auswirkungen der Aids-Epidemie verdeutlichen die Notwendigkeit eines umfassenden, gemeinschaftsweiten Ansatzes.

艾滋病的严重影响突出表明,应采取基础广泛的全社区办法。

Das Ausmaß der an Zivilpersonen einschließlich Jugendlicher in den letzten beiden Jahrzehnten verübten Gewalt ist äußerst besorgniserregend.

过去几十年来,对包括青年在内的平民施加的暴力,其规模,令人极为担忧。

Bei vielen langdauerdenden Konfliktsituationen, können anhaltende Vertreibungen großen Ausmaßes stark destabilisierende Auswirkungen auf die Aufnahmeregion oder das Aufnahmeland haben.

在许多旷日持久的冲突局势中,规模的长期流离所可能严重破坏接受区域或东道国家的稳定。

In den Berichten kann auf Faktoren und Schwierigkeiten hingewiesen werden, die das Ausmaß der Erfüllung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen beeinflussen.

五. 报告可以指出影响本公约所定义务履行程度的因素和困难。

Der letztgenannte Punkt ist besonders besorgniserregend: die Vernachlässigung der physischen Infrastruktur des Amtssitzes der Organisation hat mittlerweile ein bedenkliches Ausmaß erreicht.

我们对最后一点特别关注;本组织总部的有形基础设施多年修,极端严重。

Anstrengungen zur Korruptionsbekämpfung leiden unter zu geringem Engagement und mangelndem Verständnis der Arten, des Ausmaßes, der Verortung und der Kosten der Korruption.

反腐败工作受挫,原因是缺乏承诺,对腐败的类型、程度地点和损缺乏认识。

Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.

该报告表明,以出口非法开采的钻石的办法违反制裁,在程度上是安哥拉战争持续存在的原因。

Ich habe den Klimawandel zu einem vorrangigen Thema für die Organisation gemacht, weil er eine ökologische Krise weltweiten Ausmaßes herbeizuführen droht, wenn er nicht eingedämmt wird.

我已将气候变化列为本组织的一个关键优先事项,因为气候变化如果继续不加控制,就有酿成全球范围环境危机的危险。

Angesichts dieser Situation ernannte ich eine Persönliche Humanitäre Abgesandte mit dem Auftrag, eine Mission zur Ermittlung von Art und Ausmaß der humanitären Krise in der Region durchzuführen.

鉴于况,我已任命我的人道主义事务个人特使前往该地区评价人道主义危机的性质和规模

Die hohe Zuwachsrate der Neuinfektionen mit dem HIV, die schon seit langem die Entwicklungsaussichten Afrikas bedroht, hat im vergangenen Jahr in Teilen Asiens und Osteuropas alarmierende Ausmaße angenommen.

艾滋病毒新感染病例的增长率长期以来威胁着非洲的发展前景,而一增长率目前在亚洲和东欧部分地区已经达到惊人的程度

Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.

过去一年部分时间,势日益危急,当地民众面临空前的艰难条件

Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.

但是,在达尔富尔、中东、索马里和斯里兰卡,旷日持久的冲突继续使数以百万计的人,尤其是妇女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离所之苦。

In dieser Hinsicht fordern wir alle Parteien nachdrücklich auf, sich am laufenden Prozess in einer Weise zu beteiligen, die ein einvernehmliches, dem Ausmaß und der Dringlichkeit dieser Herausforderung angemessenes Ergebnis gewährleistet.

方面,我们促请所有各方参与目前的进程,确保商定结果与气候变化挑战的范围和紧迫性相一致。

Den Rückmeldungen von Delegierten aus dem Fünften Ausschuss war zu entnehmen, dass zwischen der dem AIAD zugeschriebenen Unabhängigkeit und dem Ausmaß des Vertrauens in die entsprechende Führungsfähigkeit des Amtes ein Zusammenhang besteht.

从第五委员会代表得到的反馈表明,对监督厅独立性的看法与用户对该厅在方面发挥的领导作用有多信心和信任相互关联。

Die gezielten schweren Anschläge auf Zivilpersonen in Istanbul, Madrid, Riad und Haifa und Moskau führen uns das Ausmaß und den Ernst der Herausforderung, mit der wir konfrontiert sind, in aller Schärfe vor Augen.

在伊斯坦布尔、马德里、利雅得、海法和莫斯科等地发生规模袭击平民事件,些残酷的事实表明我们面对的挑战规模何等之,性质何等严重。

Dies ist eine um so bemerkenswertere Leistung, wenn man das Ausmaß der Zerstörungen berücksichtigt, die die UNTAET zu Beginn ihres Mandats vorfand, und sich klar macht, dass es in Osttimor die Institution einer nationalen Regierung zuvor nie gegeben hatte.

鉴于东帝汶过渡当局开始执行任务的时候该地受到严重的破坏,并且东帝汶从来没有民族政府机构,因此取得的成就更显得非凡。

Das Ausmaß der Beteiligung von UNHCR-Bediensteten musste noch eindeutig nachgewiesen werden, doch gab es bereits einige Anhaltspunkte für eine Komplizenschaft in Bezug auf die Bereitstellung von Dokumenten, den Zugang zu den für Neuansiedlungen zuständigen Bediensteten und die vorrangige Vergabe von Neuansiedlungsplätzen.

难民专员办事处工作人员参与此事的程序还需要确定,虽然一些证据表明,在提供文件、接触重新安置干事给予优先安置方面有共谋现象。

Das Ausmaß dieser Steigerungen ist auf das phänomenale Wachstum der gesamten Internet-Nutzung in Ländern wie China zurückzuführen, ist jedoch auch Ausdruck der umfangreichen Maßnahmen, die das Sekretariat durch die Bereitstellung von mehr Seiten in allen Amtssprachen zur Förderung der Mehrsprachigkeit ergriffen hat.

些增加幅度既反映了在诸如中国样的国家英特网总体使用率的神速增长,又反映出秘书处为推动使用多语文、增加以所有正式语文编写的网页而采取的重要措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausmaß 的德语例句

用户正在搜索


Finalproduzent, Finalsatz, Finalspiel, Finaltest, Finaltopologie, Financial Times, Financier, Finanz, Finanzabkommen, Finanzabrechnung,

相似单词


ausmalen, Ausmalungsgrad, ausmanövrieren, Ausmarsch, ausmarschieren, Ausmaß, Ausmaß der Trocknung, Ausmasse, Ausmassen, ausmauern,

das; -es, -e
① (多用复数)规,面积,体积,大小(近义词: Größe, Dimension)
ein Gebiet mit den Ausmaßen einer Kleinstadt
具有小城市规的地区


② 范围,规,程度
近义词:
Qualität einer Sache,  Erstreckung,  Zeit,  Dicke,  Schadensausmaß,  Umfang,  Abmessung,  Durchmesser,  Kürze,  Breite,  Länge,  Ausbreitung,  Dimensionalität,  Tiefe,  Raumdimension,  Anlagengröße,  Endlosigkeit,  Höhe,  Zeitdimension,  Niedrigkeit,  Größe,  Tiefe,  Weite,  Hausdorff-Dimension,  Stärke,  Volumen,  Dünne,  Schwere,  Radius
联想词
Umfang范围,规;Maß一升啤酒;Intensität强烈,剧烈,强度;Ausdehnung范围,大小;Tragweite照射距离;Auswirkung效果,影响;Größenordnung头额;Häufigkeit经常,频繁;Auswirkungen效果;Dimensionen尺寸;大小;规;tatsächlichen实际;
【汽车】
n 尺寸,范围,幅度,大小,规

Die Nachricht vom Ausmaß der Katastrophe hat die ganze Straße zutiefst erschüttert.

有关受灾程度的报导使整条街的人感到震惊。

Das Erdbeben richtete Schäden von unvorstellbarem Ausmaß an.

地震造成了无比巨大的损

Das Ausmaß und die Auswirkungen der Aids-Epidemie verdeutlichen die Notwendigkeit eines umfassenden, gemeinschaftsweiten Ansatzes.

艾滋病的严重影响突出,应采取基础广泛的全社区办法。

Das Ausmaß der an Zivilpersonen einschließlich Jugendlicher in den letzten beiden Jahrzehnten verübten Gewalt ist äußerst besorgniserregend.

过去几十年来,对包括青年在内的平民施加的暴力,其之大,令人极为担忧。

Bei vielen langdauerdenden Konfliktsituationen, können anhaltende Vertreibungen großen Ausmaßes stark destabilisierende Auswirkungen auf die Aufnahmeregion oder das Aufnahmeland haben.

在许多旷日持久的冲突局势中,大规的长期流离所可能严重破坏接受区域或东道国家的稳定。

In den Berichten kann auf Faktoren und Schwierigkeiten hingewiesen werden, die das Ausmaß der Erfüllung der Verpflichtungen aus diesem Übereinkommen beeinflussen.

五. 报告可指出影响本公约所定义务履行程度的因素和困难。

Der letztgenannte Punkt ist besonders besorgniserregend: die Vernachlässigung der physischen Infrastruktur des Amtssitzes der Organisation hat mittlerweile ein bedenkliches Ausmaß erreicht.

我们对最后一点特别关注;本组织总部的有形基础设施多年修,情况极端严重。

Anstrengungen zur Korruptionsbekämpfung leiden unter zu geringem Engagement und mangelndem Verständnis der Arten, des Ausmaßes, der Verortung und der Kosten der Korruption.

反腐败工作受挫,原因是缺乏承诺,对腐败的类型、程度地点和损缺乏认识。

Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.

该报告出口非法开采的钻石的办法违反制裁,在很大程度上是安哥拉战争持续存在的原因。

Ich habe den Klimawandel zu einem vorrangigen Thema für die Organisation gemacht, weil er eine ökologische Krise weltweiten Ausmaßes herbeizuführen droht, wenn er nicht eingedämmt wird.

我已将气候变化列为本组织的一个关键优先事项,因为气候变化如果继续不加控制,就有酿成全球范围环境危机的危险。

Angesichts dieser Situation ernannte ich eine Persönliche Humanitäre Abgesandte mit dem Auftrag, eine Mission zur Ermittlung von Art und Ausmaß der humanitären Krise in der Region durchzuführen.

鉴于这种情况,我已任命我的人道主义事务个人特使前往该地区评价人道主义危机的性质和

Die hohe Zuwachsrate der Neuinfektionen mit dem HIV, die schon seit langem die Entwicklungsaussichten Afrikas bedroht, hat im vergangenen Jahr in Teilen Asiens und Osteuropas alarmierende Ausmaße angenommen.

艾滋病毒新感染病例的增长率长期来威胁着非洲的发展前景,而这一增长率目前在亚洲和东欧部分地区已经达到惊人的程度

Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß.

过去一年大部分时间,情势日益危急,当地民众面临空前的艰难条件

Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in großem Ausmaß Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.

但是,在达尔富尔、中东、索马里和斯里兰卡,旷日持久的冲突继续使数百万计的人,尤其是妇女和儿童,广受磨难、暴力、虐待和流离所之苦。

In dieser Hinsicht fordern wir alle Parteien nachdrücklich auf, sich am laufenden Prozess in einer Weise zu beteiligen, die ein einvernehmliches, dem Ausmaß und der Dringlichkeit dieser Herausforderung angemessenes Ergebnis gewährleistet.

在这方面,我们促请所有各方参与目前的进程,确保商定结果与气候变化挑战的范围和紧迫性相一致。

Den Rückmeldungen von Delegierten aus dem Fünften Ausschuss war zu entnehmen, dass zwischen der dem AIAD zugeschriebenen Unabhängigkeit und dem Ausmaß des Vertrauens in die entsprechende Führungsfähigkeit des Amtes ein Zusammenhang besteht.

从第五委员会代得到的反馈,对监督厅独立性的看法与用户对该厅在这方面发挥的领导作用有多大信心和信任相互关联。

Die gezielten schweren Anschläge auf Zivilpersonen in Istanbul, Madrid, Riad und Haifa und Moskau führen uns das Ausmaß und den Ernst der Herausforderung, mit der wir konfrontiert sind, in aller Schärfe vor Augen.

在伊斯坦布尔、马德里、利雅得、海法和莫斯科等地发生大规袭击平民事件,这些残酷的事实我们面对的挑战何等之大,性质何等严重。

Dies ist eine um so bemerkenswertere Leistung, wenn man das Ausmaß der Zerstörungen berücksichtigt, die die UNTAET zu Beginn ihres Mandats vorfand, und sich klar macht, dass es in Osttimor die Institution einer nationalen Regierung zuvor nie gegeben hatte.

鉴于东帝汶过渡当局开始执行任务的时候该地受到严重的破坏,并且东帝汶从来没有民族政府机构,因此取得的成就更显得非凡。

Das Ausmaß der Beteiligung von UNHCR-Bediensteten musste noch eindeutig nachgewiesen werden, doch gab es bereits einige Anhaltspunkte für eine Komplizenschaft in Bezug auf die Bereitstellung von Dokumenten, den Zugang zu den für Neuansiedlungen zuständigen Bediensteten und die vorrangige Vergabe von Neuansiedlungsplätzen.

难民专员办事处工作人员参与此事的程序还需要确定,虽然一些证据,在提供文件、接触重新安置干事给予优先安置方面有共谋现象。

Das Ausmaß dieser Steigerungen ist auf das phänomenale Wachstum der gesamten Internet-Nutzung in Ländern wie China zurückzuführen, ist jedoch auch Ausdruck der umfangreichen Maßnahmen, die das Sekretariat durch die Bereitstellung von mehr Seiten in allen Amtssprachen zur Förderung der Mehrsprachigkeit ergriffen hat.

这些增加幅度既反映了在诸如中国这样的国家英特网总体使用率的神速增长,又反映出秘书处为推动使用多种语文、增加所有正式语文编写的网页而采取的重要措施。

上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Ausmaß 的德语例句

用户正在搜索


Finanzaristokratie, Finanzaufkommen, Finanzausgleich, Finanzausschuß, Finanzautonomie, Finanzbeamte, Finanzbeamter, Finanzbehörde, Finanzbeiträge, Finanzberater,

相似单词


ausmalen, Ausmalungsgrad, ausmanövrieren, Ausmarsch, ausmarschieren, Ausmaß, Ausmaß der Trocknung, Ausmasse, Ausmassen, ausmauern,