德语助手
  • 关闭

die; -,-en
① 解释,注解

② [建]布置,布局,规划,

德 语 助 手 版 权 所 有
Licht,  Erklärung,  Darstellung,  
联想词
Interpretation表演,演奏;Regelung,规章;Formulierung撰写,起草;Anwendbarkeit性;Anwendung使,应,运;Konstruktion句子结构;Ausgestaltung组织,安排;Bestimmung,测;Deutung阐释;Berechnung计算;Festlegung,规;
【汽车】
f 计,布局;基本数据;计参数;计算;解释,注解,说明;敷,砌;配置;读出;读数;电缆放线,布线法

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

一、缔约国应当努力通过谈判解决与本公约解释或者适有关争端。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

缔约国应致力通过谈判解决关于本公约解释或适方面争端。

Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.

本附件旨在列出对有关规

Der Rat erweiterte die Auslegung des Begriffs der "Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit", um eine Intervention für humanitäre Ziele in Somalia zu genehmigen.

安全事会对国际和平与安全所面临威胁采了更为广义解释,授权为人道主义目在索马里进行干预。

Bei der Auslegung dieses Gesetzes sind sein internationaler Ursprung und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Beachtung von Treu und Glauben zu fördern.

对本法作出解释时,应考虑到其国际渊源以及促进其统一适和遵守诚信必要性。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则解释和执行,无法确保需要总部合同委员会核查所有案件都交由该委员会审查。

Dieses Repertorium ist eine umfassende Zusammenfassung der Beschlüsse der Organe der Vereinten Nationen und damit zusammenhängender Materialien, geordnet nach Charta-Artikeln, und ist dazu bestimmt, Fragen der Anwendung und Auslegung der Charta zu beleuchten.

《惯例汇编》是联合国各机关摘要以及有关材料汇编,按《宪章》条款编排,目是说明《宪章》解释问题。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

解释或适本条款方面发生任何争端,应由争端各方按照相互协议选和平解决争端方式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以缔约国之间有关本公约解释或适任何争端, 如果在一段合时间内不能通过谈判解决, 经其中一方要求, 应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以缔约国对于本公约解释或者适发生任何争端,在合时间内不能通过谈判解决,应当按其中一方请求交付仲裁。

Die Verbrechenselemente helfen dem Gerichtshof bei der Auslegung und Anwendung der in den Artikeln 6, 7 und 8 des Römischen Statuts enthaltenen Definitionen des Verbrechens des Völkermordes, der Verbrechen gegen die Menschlichkeit und der Kriegsverbrechen.

《犯罪要件》协助法院解释和适《罗马规约》第六、第七和第八条所载灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪义。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以缔约国之间关于本公约解释或适方面任何争端,不能在六个月内谈判解决,经前述任一缔约国要求,应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约国之间有关本公约解释或适争端,不能在合时间内通过谈判解决,经其中任何一方要求,应交付仲裁。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构建立是为了监测执行方面进展,对条约规含义以及国家对保护权利所需采取措施提供权威指导。

Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein Zweck und Ziel, wie in der Präambel dargelegt, sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern.

解释本公约时,应考虑到序言所载公约目标和宗旨、公约国际性以及促进公约适统一和在国际贸易中遵守诚信必要性。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以缔约国之间对本公约解释或适出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明文规程序得到解决,应在其中一方要求下提交仲裁。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auslegung 的德语例句

用户正在搜索


Emulgierungsprobe, Emulgiervermögen, Emulgierversuch, Emulgiervorrichtung, Emulgierwirkung, Emulgierzusatz, emulieren, Emulseur, Emulsierungsmittel, Emulsion,

相似单词


Auslegerzwischenstück, Auslegeschrift, Auslegeschriften und erteilten Patente, Auslegetisch, Auslegeware, Auslegung, Auslegungen, Auslegungsart, Auslegungsbasis, auslegungsbedürftig,

die; -,-en
① 解释,注解

② [建]布置,布局,规划,设计

德 语 助 手 版 权 所 有
Licht,  Erklärung,  Darstellung,  
联想词
Interpretation表演,演奏;Regelung规定,规章;Formulierung撰写,起草;Anwendbarkeit性;Anwendung使,应,运;Konstruktion句子结构;Ausgestaltung组织,安排;Bestimmung鉴定,测定;Deutung阐释;Berechnung计算;Festlegung确定,规定;
【汽车】
f 设计,布局;基本数据;设计参数;计算;解释,注解,说明;敷设,铺上,砌上;配置;读出;读数;电缆放线,布线法

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

一、缔约国应当努力通过谈判解决与本公约的解释或者有关的争端。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

缔约国应致力通过谈判解决关于本公约的解释面的争端。

Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.

本附件旨在列出对有关规定的理解

Der Rat erweiterte die Auslegung des Begriffs der "Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit", um eine Intervention für humanitäre Ziele in Somalia zu genehmigen.

安全理事会对国际和平与安全所面临的威胁采了更为广义的解释,授权为人道主义目的在索马里进行干预。

Bei der Auslegung dieses Gesetzes sind sein internationaler Ursprung und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Beachtung von Treu und Glauben zu fördern.

对本法作出解释时,应考虑到其国际渊源以及促进其统一和遵守诚信的必要性。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则的解释和执行,无法确保需要总部合同委员会核查的所有案件都交由该委员会审查。

Dieses Repertorium ist eine umfassende Zusammenfassung der Beschlüsse der Organe der Vereinten Nationen und damit zusammenhängender Materialien, geordnet nach Charta-Artikeln, und ist dazu bestimmt, Fragen der Anwendung und Auslegung der Charta zu beleuchten.

《惯汇编》是联合国各机关的决定摘要以及有关材料的汇编,按《宪章》条款编排,目的是说明《宪章》的解释问题。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

解释本条款面发生的任何争端,应由争端各按照相互协议选定和平解决争端的式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间有关本公约的解释的任何争端, 如果在一段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中一要求, 应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约国对于本公约的解释或者发生任何争端,在合理时间内不能通过谈判解决的,应当按其中一请求交付仲裁。

Die Verbrechenselemente helfen dem Gerichtshof bei der Auslegung und Anwendung der in den Artikeln 6, 7 und 8 des Römischen Statuts enthaltenen Definitionen des Verbrechens des Völkermordes, der Verbrechen gegen die Menschlichkeit und der Kriegsverbrechen.

《犯罪要件》协助法院解释《罗马规约》第六、第七和第八条所载的灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的定义。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间关于本公约的解释面的任何争端,不能在六个月内谈判解决的,经前述任一缔约国要求,应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约国之间有关本公约的解释的争端,不能在合理时间内通过谈判解决的,经其中任何一要求,应交付仲裁。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构的建立是为了监测执行面的进展,对条约规定的含义以及国家对保护权利所需采取的措施提供权威指导。

Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein Zweck und Ziel, wie in der Präambel dargelegt, sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern.

解释本公约时,应考虑到序言所载的公约目标和宗旨、公约的国际性以及促进公约上的统一和在国际贸易中遵守诚信的必要性。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上缔约国之间对本公约的解释出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明文规定的程序得到解决,应在其中一的要求下提交仲裁。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auslegung 的德语例句

用户正在搜索


Emulsionsdüse, Emulsionsentmischer, emulsionsfähig, Emulsionsfarbe, emulsionsfarben, Emulsionskolloid, Emulsionskonzentrat, Emulsionskühler, Emulsionslack, Emulsionsmaske,

相似单词


Auslegerzwischenstück, Auslegeschrift, Auslegeschriften und erteilten Patente, Auslegetisch, Auslegeware, Auslegung, Auslegungen, Auslegungsart, Auslegungsbasis, auslegungsbedürftig,

die; -,-en
① 解释,注解

② [建]布置,布局,规划,

德 语 助 手 版 权 所 有
Licht,  Erklärung,  Darstellung,  
联想词
Interpretation表演,演奏;Regelung规定,规章;Formulierung撰写,起草;Anwendbarkeit性;Anwendung使,应,运;Konstruktion句子结构;Ausgestaltung组织,安排;Bestimmung鉴定,测定;Deutung阐释;Berechnung计算;Festlegung确定,规定;

f 计,布局;基本数据;计参数;计算;解释,注解,说明;敷,铺上,砌上;配置;读出;读数;电缆放线,布线法

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

一、缔约国应当努力通过谈判解决与本公约的解释或者适有关的争端。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

缔约国应致力通过谈判解决关于本公约的解释或适方面的争端。

Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.

本附件旨在列出对有关规定的理解

Der Rat erweiterte die Auslegung des Begriffs der "Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit", um eine Intervention für humanitäre Ziele in Somalia zu genehmigen.

安全理事会对国际和平与安全所面临的威胁更为广义的解释,授权为人道主义目的在索马里进行干预。

Bei der Auslegung dieses Gesetzes sind sein internationaler Ursprung und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Beachtung von Treu und Glauben zu fördern.

对本法作出解释时,应考虑到其国际渊源以及促进其统一适和遵守诚信的必要性。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则的解释和执行,无法确保需要总部合同委员会核查的所有案件都交由该委员会审查。

Dieses Repertorium ist eine umfassende Zusammenfassung der Beschlüsse der Organe der Vereinten Nationen und damit zusammenhängender Materialien, geordnet nach Charta-Artikeln, und ist dazu bestimmt, Fragen der Anwendung und Auslegung der Charta zu beleuchten.

《惯例汇编》是联合国各机关的决定摘要以及有关材料的汇编,按《宪章》条款编排,目的是说明《宪章》的适解释问题。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

解释或适本条款方面发生的任何争端,应由争端各方按照相互协议选定和平解决争端的方式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间有关本公约的解释或适的任何争端, 如果在一段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中一方要求, 应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约国对于本公约的解释或者适发生任何争端,在合理时间内不能通过谈判解决的,应当按其中一方请求交付仲裁。

Die Verbrechenselemente helfen dem Gerichtshof bei der Auslegung und Anwendung der in den Artikeln 6, 7 und 8 des Römischen Statuts enthaltenen Definitionen des Verbrechens des Völkermordes, der Verbrechen gegen die Menschlichkeit und der Kriegsverbrechen.

《犯罪要件》协助法院解释和适《罗马规约》第六、第七和第八条所载的灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的定义。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间关于本公约的解释或适方面的任何争端,不能在六个月内谈判解决的,经前述任一缔约国要求,应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约国之间有关本公约的解释或适的争端,不能在合理时间内通过谈判解决的,经其中任何一方要求,应交付仲裁。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构的建立是为监测执行方面的进展,对条约规定的含义以及国家对保护权利所需取的措施提供权威指导。

Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein Zweck und Ziel, wie in der Präambel dargelegt, sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern.

解释本公约时,应考虑到序言所载的公约目标和宗旨、公约的国际性以及促进公约适上的统一和在国际贸易中遵守诚信的必要性。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上缔约国之间对本公约的解释或适出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明文规定的程序得到解决,应在其中一方的要求下提交仲裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auslegung 的德语例句

用户正在搜索


Emulsionsreiniger, Emulsionsrohr, Emulsionsschicht, Emulsionsschleier, Emulsionsspaltanlage, Emulsionsspalter, Emulsionsspaltung, Emulsionsspülung, Emulsionsstabilisator, Emulsionsstabilität,

相似单词


Auslegerzwischenstück, Auslegeschrift, Auslegeschriften und erteilten Patente, Auslegetisch, Auslegeware, Auslegung, Auslegungen, Auslegungsart, Auslegungsbasis, auslegungsbedürftig,

die; -,-en
① 解释,注解

② [建]布置,布局,划,设计

德 语 助 手 版 权 所 有
Licht,  Erklärung,  Darstellung,  
联想词
Interpretation表演,演奏;Regelung章;Formulierung撰写,起草;Anwendbarkeit性;Anwendung使,应,运;Konstruktion句子结构;Ausgestaltung组织,安排;Bestimmung,测;Deutung阐释;Berechnung计算;Festlegung;
【汽车】
f 设计,布局;基本数据;设计参数;计算;解释,注解,说明;敷设,铺上,砌上;配置;读出;读数;电缆放线,布线法

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

一、缔约国应当努力通过谈判解决与本公约的解释或者适有关的争端。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

缔约国应致力通过谈判解决关于本公约的解释或适方面的争端。

Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.

本附件旨在列出对有关理解

Der Rat erweiterte die Auslegung des Begriffs der "Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit", um eine Intervention für humanitäre Ziele in Somalia zu genehmigen.

安全理事会对国际和平与安全所面临的威胁采了更广义的解释人道主义目的在索马里进行干预。

Bei der Auslegung dieses Gesetzes sind sein internationaler Ursprung und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Beachtung von Treu und Glauben zu fördern.

对本法作出解释时,应考虑到其国际渊源以及促进其统一适和遵守诚信的必要性。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则的解释和执行,无法保需要总部合同委员会核查的所有案件都交由该委员会审查。

Dieses Repertorium ist eine umfassende Zusammenfassung der Beschlüsse der Organe der Vereinten Nationen und damit zusammenhängender Materialien, geordnet nach Charta-Artikeln, und ist dazu bestimmt, Fragen der Anwendung und Auslegung der Charta zu beleuchten.

《惯例汇编》是联合国各机关的决摘要以及有关材料的汇编,按《宪章》条款编排,目的是说明《宪章》的适解释问题。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

解释或适本条款方面发生的任何争端,应由争端各方按照相互协议选和平解决争端的方式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间有关本公约的解释或适的任何争端, 如果在一段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中一方要求, 应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约国对于本公约的解释或者适发生任何争端,在合理时间内不能通过谈判解决的,应当按其中一方请求交付仲裁。

Die Verbrechenselemente helfen dem Gerichtshof bei der Auslegung und Anwendung der in den Artikeln 6, 7 und 8 des Römischen Statuts enthaltenen Definitionen des Verbrechens des Völkermordes, der Verbrechen gegen die Menschlichkeit und der Kriegsverbrechen.

《犯罪要件》协助法院解释和适《罗马约》第六、第七和第八条所载的灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的义。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间关于本公约的解释或适方面的任何争端,不能在六个月内谈判解决的,经前述任一缔约国要求,应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约国之间有关本公约的解释或适的争端,不能在合理时间内通过谈判解决的,经其中任何一方要求,应交付仲裁。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构的建立是了监测执行方面的进展,对条约含义以及国家对保护权利所需采取的措施提供权威指导。

Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein Zweck und Ziel, wie in der Präambel dargelegt, sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern.

解释本公约时,应考虑到序言所载的公约目标和宗旨、公约的国际性以及促进公约适上的统一和在国际贸易中遵守诚信的必要性。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上缔约国之间对本公约的解释或适出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明文的程序得到解决,应在其中一方的要求下提交仲裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auslegung 的德语例句

用户正在搜索


Emulsoid, E-Musik, EMV, EMV Prüfhalle, emv von elektronikbauteilen in kfz, EMV:Elektro-Magnetische-Verträglichkeit, EMV-Festigkeit, EMVG, EMV-Prüfhalle, emvs,

相似单词


Auslegerzwischenstück, Auslegeschrift, Auslegeschriften und erteilten Patente, Auslegetisch, Auslegeware, Auslegung, Auslegungen, Auslegungsart, Auslegungsbasis, auslegungsbedürftig,

die; -,-en
① 解释,注解

② [建]布置,布局,规划,设

德 语 助 手 版 权 所 有
Licht,  Erklärung,  Darstellung,  
联想词
Interpretation表演,演奏;Regelung规定,规章;Formulierung撰写,起草;Anwendbarkeit性;Anwendung使,应,运;Konstruktion句子结构;Ausgestaltung组织,安排;Bestimmung鉴定,测定;Deutung阐释;Berechnung算;Festlegung确定,规定;
【汽车】
f 设,布局;基本数据;设参数;算;解释,注解,说明;敷设,铺上,砌上;配置;读出;读数;电缆放线,布线法

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

一、缔约国应当努力通过谈判解决与本公约的解释或者适有关的争端。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

缔约国应致力通过谈判解决关于本公约的解释或适方面的争端。

Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.

本附件旨在列出有关规定的理解

Der Rat erweiterte die Auslegung des Begriffs der "Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit", um eine Intervention für humanitäre Ziele in Somalia zu genehmigen.

安全理事会国际和平与安全所面临的威胁采了更为广义的解释,授权为人道主义目的在索马里进行干预。

Bei der Auslegung dieses Gesetzes sind sein internationaler Ursprung und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Beachtung von Treu und Glauben zu fördern.

本法作出解释时,应考虑到其国际渊源以及促进其统一适和遵守诚信的必要性。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

财务细则的解释和执行,无法确保需要总部合同委员会核查的所有案件都交由委员会审查。

Dieses Repertorium ist eine umfassende Zusammenfassung der Beschlüsse der Organe der Vereinten Nationen und damit zusammenhängender Materialien, geordnet nach Charta-Artikeln, und ist dazu bestimmt, Fragen der Anwendung und Auslegung der Charta zu beleuchten.

《惯例汇编》是联合国各机关的决定摘要以及有关材料的汇编,按《宪章》条款编排,目的是说明《宪章》的适解释问题。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

解释或适本条款方面发生的任何争端,应由争端各方按照相互协议选定和平解决争端的方式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或法解决。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间有关本公约的解释或适的任何争端, 如果在一段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中一方要求, 应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约国于本公约的解释或者适发生任何争端,在合理时间内不能通过谈判解决的,应当按其中一方请求交付仲裁。

Die Verbrechenselemente helfen dem Gerichtshof bei der Auslegung und Anwendung der in den Artikeln 6, 7 und 8 des Römischen Statuts enthaltenen Definitionen des Verbrechens des Völkermordes, der Verbrechen gegen die Menschlichkeit und der Kriegsverbrechen.

《犯罪要件》协助法院解释和适《罗马规约》第六、第七和第八条所载的灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的定义。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间关于本公约的解释或适方面的任何争端,不能在六个月内谈判解决的,经前述任一缔约国要求,应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约国之间有关本公约的解释或适的争端,不能在合理时间内通过谈判解决的,经其中任何一方要求,应交付仲裁。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构的建立是为了监测执行方面的进展,条约规定的含义以及国家保护权利所需采取的措施提供权威指导。

Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein Zweck und Ziel, wie in der Präambel dargelegt, sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern.

解释本公约时,应考虑到序言所载的公约目标和宗旨、公约的国际性以及促进公约适上的统一和在国际贸易中遵守诚信的必要性。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上缔约国之间本公约的解释或适出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明文规定的程序得到解决,应在其中一方的要求下提交仲裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auslegung 的德语例句

用户正在搜索


en miniature, en pasant, en passant, en profil, en route, en vogue, ENA, Enaliornis, Enallage, Enanapril,

相似单词


Auslegerzwischenstück, Auslegeschrift, Auslegeschriften und erteilten Patente, Auslegetisch, Auslegeware, Auslegung, Auslegungen, Auslegungsart, Auslegungsbasis, auslegungsbedürftig,

用户正在搜索


En-Bloc-Annahme, Encapsulation, Encarta, encashment, Enchilada, Encke, ENCMM, Encode, Encoder, encodereigenschaften,

相似单词


Auslegerzwischenstück, Auslegeschrift, Auslegeschriften und erteilten Patente, Auslegetisch, Auslegeware, Auslegung, Auslegungen, Auslegungsart, Auslegungsbasis, auslegungsbedürftig,

die; -,-en
① 解释,注解

② [建]布置,布局,规划,设计

德 语 助 手 版 权 所 有
Licht,  Erklärung,  Darstellung,  
联想词
Interpretation奏;Regelung规定,规章;Formulierung撰写,起草;Anwendbarkeit性;Anwendung使,应,运;Konstruktion句子结构;Ausgestaltung组织,安排;Bestimmung鉴定,测定;Deutung阐释;Berechnung计算;Festlegung确定,规定;
【汽车】
f 设计,布局;基本数据;设计参数;计算;解释,注解,说明;敷设,铺上,砌上;配置;读出;读数;电缆放线,布线法

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

一、缔约国应当努力通过谈判解决与本公约的解释或者适有关的争端。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

缔约国应致力通过谈判解决关于本公约的解释或适方面的争端。

Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.

本附件旨在列出对有关规定的理解

Der Rat erweiterte die Auslegung des Begriffs der "Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit", um eine Intervention für humanitäre Ziele in Somalia zu genehmigen.

安全理事会对国际和平与安全所面临的威胁采了更为广义的解释,授权为人道主义目的在索马里行干预。

Bei der Auslegung dieses Gesetzes sind sein internationaler Ursprung und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Beachtung von Treu und Glauben zu fördern.

对本法作出解释时,应考虑到国际渊源以及促一适和遵守诚信的必要性。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则的解释和执行,无法确保需要总部合同委员会核查的所有案件都交由该委员会审查。

Dieses Repertorium ist eine umfassende Zusammenfassung der Beschlüsse der Organe der Vereinten Nationen und damit zusammenhängender Materialien, geordnet nach Charta-Artikeln, und ist dazu bestimmt, Fragen der Anwendung und Auslegung der Charta zu beleuchten.

《惯例汇编》是联合国各机关的决定摘要以及有关材料的汇编,按《宪章》条款编排,目的是说明《宪章》的适解释问题。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

解释或适本条款方面发生的任何争端,应由争端各方按照相互协议选定和平解决争端的方式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间有关本公约的解释或适的任何争端, 如果在一段合理时间内不能通过谈判解决, 经中一方要求, 应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约国对于本公约的解释或者适发生任何争端,在合理时间内不能通过谈判解决的,应当按中一方请求交付仲裁。

Die Verbrechenselemente helfen dem Gerichtshof bei der Auslegung und Anwendung der in den Artikeln 6, 7 und 8 des Römischen Statuts enthaltenen Definitionen des Verbrechens des Völkermordes, der Verbrechen gegen die Menschlichkeit und der Kriegsverbrechen.

《犯罪要件》协助法院解释和适《罗马规约》第六、第七和第八条所载的灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的定义。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间关于本公约的解释或适方面的任何争端,不能在六个月内谈判解决的,经前述任一缔约国要求,应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约国之间有关本公约的解释或适的争端,不能在合理时间内通过谈判解决的,经中任何一方要求,应交付仲裁。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构的建立是为了监测执行方面的展,对条约规定的含义以及国家对保护权利所需采取的措施提供权威指导。

Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein Zweck und Ziel, wie in der Präambel dargelegt, sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern.

解释本公约时,应考虑到序言所载的公约目标和宗旨、公约的国际性以及促公约适上的一和在国际贸易中遵守诚信的必要性。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上缔约国之间对本公约的解释或适出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明文规定的程序得到解决,应在中一方的要求下提交仲裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auslegung 的德语例句

用户正在搜索


Endabbaubarkeit, Endabdeckung, Endabmessung, Endabnahme, Endabnahmebescheinigung, Endabnahmeprüfung, Endabnehmer, endabnehmers, Endabschalter, Endabschaltung,

相似单词


Auslegerzwischenstück, Auslegeschrift, Auslegeschriften und erteilten Patente, Auslegetisch, Auslegeware, Auslegung, Auslegungen, Auslegungsart, Auslegungsbasis, auslegungsbedürftig,

die; -,-en
① 解释,注解

② [建]布置,布局,规划,设计

德 语 助 手 版 权 所 有
Licht,  Erklärung,  Darstellung,  
联想词
Interpretation;Regelung规定,规章;Formulierung撰写,起草;Anwendbarkeit性;Anwendung使,应,运;Konstruktion句子结构;Ausgestaltung组织,安排;Bestimmung鉴定,测定;Deutung阐释;Berechnung计算;Festlegung确定,规定;
【汽车】
f 设计,布局;基本数据;设计参数;计算;解释,注解,说明;敷设,铺上,砌上;配置;读出;读数;电缆放线,布线法

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

一、缔约国应当努力通过谈判解决与本公约的解释或者适有关的争端。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

缔约国应致力通过谈判解决关于本公约的解释或适方面的争端。

Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.

本附件旨在列出对有关规定的理解

Der Rat erweiterte die Auslegung des Begriffs der "Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit", um eine Intervention für humanitäre Ziele in Somalia zu genehmigen.

安全理事会对国际和平与安全所面临的威胁采了更为广义的解释,授权为人道主义目的在索马里行干预。

Bei der Auslegung dieses Gesetzes sind sein internationaler Ursprung und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Beachtung von Treu und Glauben zu fördern.

对本法作出解释时,应考虑到国际渊源以及统一适和遵守诚信的必要性。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则的解释和执行,无法确保需要总部合同委员会核查的所有案件都交由该委员会审查。

Dieses Repertorium ist eine umfassende Zusammenfassung der Beschlüsse der Organe der Vereinten Nationen und damit zusammenhängender Materialien, geordnet nach Charta-Artikeln, und ist dazu bestimmt, Fragen der Anwendung und Auslegung der Charta zu beleuchten.

《惯例汇编》是联合国各机关的决定摘要以及有关材料的汇编,按《宪章》条款编排,目的是说明《宪章》的适解释问题。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

解释或适本条款方面发生的任何争端,应由争端各方按照相互协议选定和平解决争端的方式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间有关本公约的解释或适的任何争端, 如果在一段合理时间内不能通过谈判解决, 经中一方要求, 应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约国对于本公约的解释或者适发生任何争端,在合理时间内不能通过谈判解决的,应当按中一方请求交付仲裁。

Die Verbrechenselemente helfen dem Gerichtshof bei der Auslegung und Anwendung der in den Artikeln 6, 7 und 8 des Römischen Statuts enthaltenen Definitionen des Verbrechens des Völkermordes, der Verbrechen gegen die Menschlichkeit und der Kriegsverbrechen.

《犯罪要件》协助法院解释和适《罗马规约》第六、第七和第八条所载的灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的定义。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间关于本公约的解释或适方面的任何争端,不能在六个月内谈判解决的,经前述任一缔约国要求,应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约国之间有关本公约的解释或适的争端,不能在合理时间内通过谈判解决的,经中任何一方要求,应交付仲裁。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构的建立是为了监测执行方面的展,对条约规定的含义以及国家对保护权利所需采取的措施提供权威指导。

Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein Zweck und Ziel, wie in der Präambel dargelegt, sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern.

解释本公约时,应考虑到序言所载的公约目标和宗旨、公约的国际性以及公约适上的统一和在国际贸易中遵守诚信的必要性。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上缔约国之间对本公约的解释或适出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明文规定的程序得到解决,应在中一方的要求下提交仲裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auslegung 的德语例句

用户正在搜索


Endanschlag, Endanschluß, Endansicht, Endanzeiger, Endarm, Endatom, Endauflager, Endaufmachung, Endaufnahmefähigkeit, Endausbau,

相似单词


Auslegerzwischenstück, Auslegeschrift, Auslegeschriften und erteilten Patente, Auslegetisch, Auslegeware, Auslegung, Auslegungen, Auslegungsart, Auslegungsbasis, auslegungsbedürftig,

die; -,-en
① 解释,注解

② [建]布置,布局,规划,设计

德 语 助 手 版 权 所 有
Licht,  Erklärung,  Darstellung,  
联想词
Interpretation表演,演奏;Regelung规定,规章;Formulierung撰写,起草;Anwendbarkeit性;Anwendung使,应,运;Konstruktion句子结构;Ausgestaltung;Bestimmung鉴定,测定;Deutung阐释;Berechnung计算;Festlegung确定,规定;
【汽车】
f 设计,布局;基本数据;设计参数;计算;解释,注解,说明;敷设,铺上,砌上;配置;读出;读数;电缆放线,布线法

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

一、缔约国应当努力通过谈判解决与本公约的解释或者适有关的争端。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

缔约国应致力通过谈判解决关于本公约的解释或适方面的争端。

Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.

本附件旨在列出对有关规定的理解

Der Rat erweiterte die Auslegung des Begriffs der "Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit", um eine Intervention für humanitäre Ziele in Somalia zu genehmigen.

全理事会对国际和平与全所面临的威胁采了更为广义的解释,授权为人道主义目的在索行干预。

Bei der Auslegung dieses Gesetzes sind sein internationaler Ursprung und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Beachtung von Treu und Glauben zu fördern.

对本法作出解释时,应考虑到其国际渊源以及促其统一适和遵守诚信的必要性。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则的解释和执行,无法确保需要总部合同委员会核查的所有案件都交由该委员会审查。

Dieses Repertorium ist eine umfassende Zusammenfassung der Beschlüsse der Organe der Vereinten Nationen und damit zusammenhängender Materialien, geordnet nach Charta-Artikeln, und ist dazu bestimmt, Fragen der Anwendung und Auslegung der Charta zu beleuchten.

《惯例汇编》是联合国各机关的决定摘要以及有关材料的汇编,按《宪章》条款编,目的是说明《宪章》的适解释问题。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

解释或适本条款方面发生的任何争端,应由争端各方按照相互协议选定和平解决争端的方式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间有关本公约的解释或适的任何争端, 如果在一段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中一方要求, 应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约国对于本公约的解释或者适发生任何争端,在合理时间内不能通过谈判解决的,应当按其中一方请求交付仲裁。

Die Verbrechenselemente helfen dem Gerichtshof bei der Auslegung und Anwendung der in den Artikeln 6, 7 und 8 des Römischen Statuts enthaltenen Definitionen des Verbrechens des Völkermordes, der Verbrechen gegen die Menschlichkeit und der Kriegsverbrechen.

《犯罪要件》协助法院解释和适《罗规约》第六、第七和第八条所载的灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的定义。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间关于本公约的解释或适方面的任何争端,不能在六个月内谈判解决的,经前述任一缔约国要求,应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约国之间有关本公约的解释或适的争端,不能在合理时间内通过谈判解决的,经其中任何一方要求,应交付仲裁。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构的建立是为了监测执行方面的展,对条约规定的含义以及国家对保护权利所需采取的措施提供权威指导。

Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein Zweck und Ziel, wie in der Präambel dargelegt, sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern.

解释本公约时,应考虑到序言所载的公约目标和宗旨、公约的国际性以及促公约适上的统一和在国际贸易中遵守诚信的必要性。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上缔约国之间对本公约的解释或适出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明文规定的程序得到解决,应在其中一方的要求下提交仲裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auslegung 的德语例句

用户正在搜索


Endbegrenzung, Endbegrenzungsschalter, Endbehandlung, Endbenutzer, Endbereich, Endbescheid, Endbeschluss, endbetont, Endbetonung, Endbetrag,

相似单词


Auslegerzwischenstück, Auslegeschrift, Auslegeschriften und erteilten Patente, Auslegetisch, Auslegeware, Auslegung, Auslegungen, Auslegungsart, Auslegungsbasis, auslegungsbedürftig,

die; -,-en
① 解释,注解

② [建]布置,布局,规划,

德 语 助 手 版 权 所 有
Licht,  Erklärung,  Darstellung,  
联想词
Interpretation表演,演奏;Regelung规定,规章;Formulierung撰写,起草;Anwendbarkeit性;Anwendung使,应,运;Konstruktion句子结构;Ausgestaltung组织,安排;Bestimmung鉴定,测定;Deutung阐释;Berechnung计算;Festlegung确定,规定;

f 计,布局;基本数据;计参数;计算;解释,注解,说明;敷,铺上,砌上;配置;读出;读数;电缆放线,布线法

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

一、缔约国应当努力通过谈判解决与本公约的解释或者适有关的争端。

Die Vertragsstaaten bemühen sich, Streitigkeiten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen beizulegen.

缔约国应致力通过谈判解决关于本公约的解释或适方面的争端。

Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.

本附件旨在列出对有关规定的理解

Der Rat erweiterte die Auslegung des Begriffs der "Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit", um eine Intervention für humanitäre Ziele in Somalia zu genehmigen.

安全理事会对国际和平与安全所面临的威胁更为广义的解释,授权为人道主义目的在索马里进行干预。

Bei der Auslegung dieses Gesetzes sind sein internationaler Ursprung und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Beachtung von Treu und Glauben zu fördern.

对本法作出解释时,应考虑到其国际渊源以及促进其统一适和遵守诚信的必要性。

Die Auslegung und Anwendung der Finanzvorschriften durch die Abteilung gewährleistete nicht, dass alle Fälle, die eine Verifizierung durch den Amtssitz-Ausschuss für Aufträge erforderten, diesem auch tatsächlich zur Überprüfung vorgelegt wurden.

该司对财务细则的解释和执行,无法确保需要总部合同委员会核查的所有案件都交由该委员会审查。

Dieses Repertorium ist eine umfassende Zusammenfassung der Beschlüsse der Organe der Vereinten Nationen und damit zusammenhängender Materialien, geordnet nach Charta-Artikeln, und ist dazu bestimmt, Fragen der Anwendung und Auslegung der Charta zu beleuchten.

《惯例汇编》是联合国各机关的决定摘要以及有关材料的汇编,按《宪章》条款编排,目的是说明《宪章》的适解释问题。

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

解释或适本条款方面发生的任何争端,应由争端各方按照相互协议选定和平解决争端的方式迅速予以解决,包括将争端提交谈判、调停、调解、仲裁或司法解决。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间有关本公约的解释或适的任何争端, 如果在一段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中一方要求, 应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约国对于本公约的解释或者适发生任何争端,在合理时间内不能通过谈判解决的,应当按其中一方请求交付仲裁。

Die Verbrechenselemente helfen dem Gerichtshof bei der Auslegung und Anwendung der in den Artikeln 6, 7 und 8 des Römischen Statuts enthaltenen Definitionen des Verbrechens des Völkermordes, der Verbrechen gegen die Menschlichkeit und der Kriegsverbrechen.

《犯罪要件》协助法院解释和适《罗马规约》第六、第七和第八条所载的灭绝种族罪、危害人类罪和战争罪的定义。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间关于本公约的解释或适方面的任何争端,不能在六个月内谈判解决的,经前述任一缔约国要求,应交付仲裁。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约国之间有关本公约的解释或适的争端,不能在合理时间内通过谈判解决的,经其中任何一方要求,应交付仲裁。

Die Vertragsorgane wurden geschaffen, um die Fortschritte bei der Durchführung der Verträge zu überwachen und im Hinblick auf die Auslegung der Vertragsbestimmungen und die notwendigen Maßnahmen zum Schutz der Rechte auf nationaler Ebene berufenen Rat zu erteilen.

条约机构的建立是为监测执行方面的进展,对条约规定的含义以及国家对保护权利所需取的措施提供权威指导。

Bei der Auslegung dieses Übereinkommens sind sein Zweck und Ziel, wie in der Präambel dargelegt, sein internationaler Charakter und die Notwendigkeit zu berücksichtigen, seine einheitliche Anwendung und die Wahrung des guten Glaubens im internationalen Handel zu fördern.

解释本公约时,应考虑到序言所载的公约目标和宗旨、公约的国际性以及促进公约适上的统一和在国际贸易中遵守诚信的必要性。

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上缔约国之间对本公约的解释或适出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明文规定的程序得到解决,应在其中一方的要求下提交仲裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auslegung 的德语例句

用户正在搜索


Enddrehzahlregler, Enddruck, Ende, Ende der Batriebsperiode, Ende des Siedens, Ende einer Ära, ende menschlicher vernunft, Ende setzen, Endeanweisung, Endechosperre,

相似单词


Auslegerzwischenstück, Auslegeschrift, Auslegeschriften und erteilten Patente, Auslegetisch, Auslegeware, Auslegung, Auslegungen, Auslegungsart, Auslegungsbasis, auslegungsbedürftig,