德语助手
  • 关闭
[die] -n
发,报(违法行为及传染病等)
② 广
广传单(或小册子)
④ 广播节目预
⑤ (印成的)私人通
⑥ 迹象,症状
⑦ [技](指示器上的)读数
⑧ (雷达屏上的)显示,指示
近义词:
Konstruktionsteil,  Anklage,  juristischer Text,  Handydisplay,  Taxameter,  Bildschirmanzeige,  Digitalanzeige,  Head-up-Display,  LCD-Anzeige,  LED-Anzeige,  Temperaturanzeige,  Tankanzeige,  Zeitanzeige,  Farbdisplay,  Zugzielanzeiger,  Leuchtanzeige,  Datumsanzeige,  Denunziation,  Privatanzeige,  Selbstanzeige,  Gegenanzeige
联想词
Meldung消息,通知,报;Warnung警报;Einstellung调试,校准;Schaltung变速装置,变速杆;Mitteilung通知;Inserat广;Darstellung阐述,叙述,描写;Beschreibung说明书;Ansage口授;Strafanzeige刑事检举、揭发;Kleinanzeige小广;
【汽车】
f 读数;指示,显示,,标志,记号;通知,广
Fr helper cop yright

Auf seine Anzeige hin meldeten sich einige Hilfsarbeiter.

有几个辅助工根据他的广前来应聘。

Ich habe auf meine Anzeige viele Zuschrift bekommen.

我登出广受到许多回信。

Bei dem Patienten ist die Anzeige für eine Gehirnerschütterung gegeben.

病人有脑震荡的症状 。

Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.

一则广每次最多只允许刊登250个字。

Er hat Anzeige gegen seine Frau erstattet.

发了他的妻子。

Wir berechnen die Anzeigen Zeilenweise.

我们按行计算广

Ich habe Ihre Anzeige im Internet gelesen. Vermieten Sie ein Zimmer?

我在网上看到了你的广。您是在出租一间房吗?

Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung kann sich auf Forderungen beziehen, die nach der Anzeige entstehen.

转让通知或付款指示可涉及通知产生的应收款。

Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar.

一项继转让的通知构成对所有先前转让的通知。

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务人根据通知付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受让人在订立向其进行转让的合同时已知悉先前的转让的,受让人不得通过通知债务人而获得相对于该先前转让的优先权。

Um diesem Risiko zu begegnen, hat die Abteilung vor mehreren Jahren ein umfassendes System zur Priorisierung der eingehenden Fälle eingeführt, um die wachsende Zahl und Komplexität der Anzeigen zu bewältigen.

几年前,为了克服这种风险,该司实施了一项给收到案件排列优先次序的全面制度,以处理举报日趋增多和复杂的问题。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.

在同一转让人相同应收款的若干受让人之间,一个受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,以债务人分别收到各方转让通知的先次序决定。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国发出退出《不扩散核武器条约》的通知时,应立即对该国遵守条约的情况进行核查,必要时由安全理事会授权核查。

Bestehen hinreichende Gründe für die Annahme, dass eine Person Opfer eines Verschwindenlassens geworden ist, so führen die in Absatz 1 bezeichneten Behörden eine Untersuchung durch, auch wenn keine förmliche Anzeige erstattet worden ist.

二、 在有正当理由相信有人遭到强迫失踪的情况下,即使无人正式发,缔约国也应责成本条第一款所指的机关展开调查。

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung einer oder mehrerer nachfolgenden Abtretungen zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige der letzten nachfolgenden Abtretung befreiend leisten.

债务人收到一次或多次继转让的通知的,债务人根据最一次这种继转让的通知付款而解除其义务。

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条述及的通知,不得影响根据本公约对货物灭失或损坏索赔的权利,也不得影响第十七条所规定的举证责任分担。

Gehen dem Schuldner Abtretungsanzeigen zu, die sich auf mehr als eine Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten beziehen, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der ihm zuerst zugegangenen Anzeige befreiend leisten.

债务人收到关于同一转让人对相同应收款不止一次转让的通知的,债务人根据所收到的第一份通知付款而解除其义务。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物的人与承运人或与当时被要求承担赔偿责任的海运履约方对货物进行了联合检验的,无须就联合检验所查明的灭失或损坏提交本条述及的通知

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务人收到一项或多项应收款的一部分或其未分的转让通知的,债务人根据通知付款而解除其义务,或如同未曾收到通知一样,根据本条付款而解除其义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Anzeige 的德语例句

用户正在搜索


hinausekeln, hinausfahren, hinausfallen, hinausfenstern, hinausfeuern, hinausfinden, hinausfliegen, hinausführen, hinausgeben, hinausgehen,

相似单词


Anzeichens, Anzeichenschablone, anzeichnen, Anzeichner, Anzeichnung, Anzeige, Anzeige erstatten, anzeige im display, Anzeige Leuchte, Anzeige/Bedieneinheit,
[die] -n
① 告发,报告(违法行为及传染病等)
② 广告
③ 商品广告传单(或小册子)
④ 广播节目预告
⑤ (印成)私人通告
⑥ 迹象,
⑦ [技](指示器上)读数
⑧ (雷达屏上)显示,指示
近义词:
Konstruktionsteil,  Anklage,  juristischer Text,  Handydisplay,  Taxameter,  Bildschirmanzeige,  Digitalanzeige,  Head-up-Display,  LCD-Anzeige,  LED-Anzeige,  Temperaturanzeige,  Tankanzeige,  Zeitanzeige,  Farbdisplay,  Zugzielanzeiger,  Leuchtanzeige,  Datumsanzeige,  Denunziation,  Privatanzeige,  Selbstanzeige,  Gegenanzeige
联想词
Meldung消息,通知,报告;Warnung警报;Einstellung调试,校准;Schaltung变速装置,变速杆;Mitteilung通知;Inserat广告;Darstellung阐述,叙述,描写;Beschreibung说明书;Ansage口授;Strafanzeige刑事检举、揭发;Kleinanzeige小广告;
【汽车】
f 读数;指示,显示,,标志,记号;通知,广告,告发
Fr helper cop yright

Auf seine Anzeige hin meldeten sich einige Hilfsarbeiter.

有几个辅助工广告前来应聘。

Ich habe auf meine Anzeige viele Zuschrift bekommen.

我登出广告受到许多回信。

Bei dem Patienten ist die Anzeige für eine Gehirnerschütterung gegeben.

病人有脑震荡

Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.

一则广告每次最多只允许刊登250个字。

Er hat Anzeige gegen seine Frau erstattet.

告发了妻子。

Wir berechnen die Anzeigen Zeilenweise.

我们按行计算广告费

Ich habe Ihre Anzeige im Internet gelesen. Vermieten Sie ein Zimmer?

我在网上看到了你广告。您是在出租一间房吗?

Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung kann sich auf Forderungen beziehen, die nach der Anzeige entstehen.

转让通知或付款指示可涉及通知产生应收款。

Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar.

一项继转让通知构成对所有先前转让通知。

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务人通知付款,债务人义务解除范围仅限于其所付部分或所付未分割权益。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受让人在订立向其进行转让合同时已知悉先前转让,受让人不得通过通知债务人而获得相对于该先前转让优先权。

Um diesem Risiko zu begegnen, hat die Abteilung vor mehreren Jahren ein umfassendes System zur Priorisierung der eingehenden Fälle eingeführt, um die wachsende Zahl und Komplexität der Anzeigen zu bewältigen.

几年前,为了克服这种风险,该司实施了一项给收到案件排列优先次序全面制度,以处理举报日趋增多和复杂问题。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.

在同一转让人相同应收款若干受让人之间,一个受让人对所转让应收款权利优先顺序,以债务人分别收到各方转让通知次序决定。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国发出退出《不扩散核武器条约》通知时,应立即对该国遵守条约情况进行核查,必要时由安全理事会授权核查。

Bestehen hinreichende Gründe für die Annahme, dass eine Person Opfer eines Verschwindenlassens geworden ist, so führen die in Absatz 1 bezeichneten Behörden eine Untersuchung durch, auch wenn keine förmliche Anzeige erstattet worden ist.

二、 在有正当理由相信有人遭到强迫失踪情况下,即使无人正式告发,缔约国也应责成本条第一款所指机关展开调查。

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung einer oder mehrerer nachfolgenden Abtretungen zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige der letzten nachfolgenden Abtretung befreiend leisten.

债务人收到一次或多次继转让通知,债务人一次这种继转让通知付款而解除其义务。

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条述及通知,不得影响本公约对货物灭失或损坏索赔权利,也不得影响第十七条所规定举证责任分担。

Gehen dem Schuldner Abtretungsanzeigen zu, die sich auf mehr als eine Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten beziehen, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der ihm zuerst zugegangenen Anzeige befreiend leisten.

债务人收到关于同一转让人对相同应收款不止一次转让通知,债务人所收到第一份通知付款而解除其义务。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物人与承运人或与当时被要求承担赔偿责任海运履约方对货物进行了联合检验,无须就联合检验所查明灭失或损坏提交本条述及通知

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务人收到一项或多项应收款一部分或其未分割权益转让通知,债务人通知付款而解除其义务,或如同未曾收到通知一样,本条付款而解除其义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Anzeige 的德语例句

用户正在搜索


hinauskönnen, hinauslangen, hinauslassen, hinauslaufen, hinauslegen, hinauslehnen, hinauslehnen (sich), hinausnehmen, hinausragen, hinausreichen,

相似单词


Anzeichens, Anzeichenschablone, anzeichnen, Anzeichner, Anzeichnung, Anzeige, Anzeige erstatten, anzeige im display, Anzeige Leuchte, Anzeige/Bedieneinheit,
[die] -n
① 告发,报告(违法行为及传染病等)
② 广告
③ 商品广告传单(或小册子)
④ 广播节目预告
⑤ (印成的)私人通告
⑥ 迹象,症状
⑦ [技](指示器上的)读数
⑧ (雷达屏上的)显示,指示
近义词:
Konstruktionsteil,  Anklage,  juristischer Text,  Handydisplay,  Taxameter,  Bildschirmanzeige,  Digitalanzeige,  Head-up-Display,  LCD-Anzeige,  LED-Anzeige,  Temperaturanzeige,  Tankanzeige,  Zeitanzeige,  Farbdisplay,  Zugzielanzeiger,  Leuchtanzeige,  Datumsanzeige,  Denunziation,  Privatanzeige,  Selbstanzeige,  Gegenanzeige
联想词
Meldung消息,通知,报告;Warnung警报;Einstellung调试,校准;Schaltung变速装置,变速杆;Mitteilung通知;Inserat广告;Darstellung,描写;Beschreibung说明书;Ansage口授;Strafanzeige刑事检举、揭发;Kleinanzeige小广告;
【汽车】
f 读数;指示,显示,,标志,记号;通知,广告,告发
Fr helper cop yright

Auf seine Anzeige hin meldeten sich einige Hilfsarbeiter.

有几个辅助工根据他的广告前来应聘。

Ich habe auf meine Anzeige viele Zuschrift bekommen.

我登出广告受到许多回信。

Bei dem Patienten ist die Anzeige für eine Gehirnerschütterung gegeben.

病人有脑震荡的症状 。

Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.

一则广告每次最多只允许刊登250个字。

Er hat Anzeige gegen seine Frau erstattet.

他告发了他的妻子。

Wir berechnen die Anzeigen Zeilenweise.

我们按行计算广告费

Ich habe Ihre Anzeige im Internet gelesen. Vermieten Sie ein Zimmer?

我在网上看到了你的广告。您是在出租一间房

Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung kann sich auf Forderungen beziehen, die nach der Anzeige entstehen.

通知或付款指示可涉及通知产生的应收款。

Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar.

一项的通知构成对所有先前的通知。

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务人根据通知付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受人在订立向其进行的合同时已知悉先前的的,受人不得通过通知债务人而获得相对于该先前的优先权。

Um diesem Risiko zu begegnen, hat die Abteilung vor mehreren Jahren ein umfassendes System zur Priorisierung der eingehenden Fälle eingeführt, um die wachsende Zahl und Komplexität der Anzeigen zu bewältigen.

几年前,为了克服这种风险,该司实施了一项给收到案件排列优先次序的全面制度,以处理举报日趋增多和复杂的问题。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.

在同一人相同应收款的若干受人之间,一个受人对所应收款的权利的优先顺序,以债务人分别收到各方通知的先次序决定。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国发出退出《不扩散核武器条约》的通知时,应立即对该国遵守条约的情况进行核查,必要时由安全理事会授权核查。

Bestehen hinreichende Gründe für die Annahme, dass eine Person Opfer eines Verschwindenlassens geworden ist, so führen die in Absatz 1 bezeichneten Behörden eine Untersuchung durch, auch wenn keine förmliche Anzeige erstattet worden ist.

二、 在有正当理由相信有人遭到强迫失踪的情况下,即使无人正式告发,缔约国也应责成本条第一款所指的机关展开调查。

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung einer oder mehrerer nachfolgenden Abtretungen zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige der letzten nachfolgenden Abtretung befreiend leisten.

债务人收到一次或多次的通知的,债务人根据最一次这种的通知付款而解除其义务。

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条及的通知,不得影响根据本公约对货物灭失或损坏索赔的权利,也不得影响第十七条所规定的举证责任分担。

Gehen dem Schuldner Abtretungsanzeigen zu, die sich auf mehr als eine Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten beziehen, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der ihm zuerst zugegangenen Anzeige befreiend leisten.

债务人收到关于同一人对相同应收款不止一次的通知的,债务人根据所收到的第一份通知付款而解除其义务。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物的人与承运人或与当时被要求承担赔偿责任的海运履约方对货物进行了联合检验的,无须就联合检验所查明的灭失或损坏提交本条及的通知

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务人收到一项或多项应收款的一部分或其未分割权益的通知的,债务人根据通知付款而解除其义务,或如同未曾收到通知一样,根据本条付款而解除其义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Anzeige 的德语例句

用户正在搜索


hinausschmuggeln, hinausschütten, hinausschwimmen, hinaussein, hinaussetzen, hinaussollen, hinausspähen, hinausspielen, hinausspringen, hinausstellen,

相似单词


Anzeichens, Anzeichenschablone, anzeichnen, Anzeichner, Anzeichnung, Anzeige, Anzeige erstatten, anzeige im display, Anzeige Leuchte, Anzeige/Bedieneinheit,
[die] -n
① 告发,报告(违法行为及传染病等)

③ 商品告传单(或小册子)
播节目预告
⑤ (印成的)私人通告
⑥ 迹象,症状
⑦ [技](指示器上的)读数
⑧ (雷达屏上的)显示,指示
近义词:
Konstruktionsteil,  Anklage,  juristischer Text,  Handydisplay,  Taxameter,  Bildschirmanzeige,  Digitalanzeige,  Head-up-Display,  LCD-Anzeige,  LED-Anzeige,  Temperaturanzeige,  Tankanzeige,  Zeitanzeige,  Farbdisplay,  Zugzielanzeiger,  Leuchtanzeige,  Datumsanzeige,  Denunziation,  Privatanzeige,  Selbstanzeige,  Gegenanzeige
联想词
Meldung消息,通知,报告;Warnung警报;Einstellung调试,校准;Schaltung变速装置,变速杆;Mitteilung通知;Inserat告;Darstellung阐述,叙述,描写;Beschreibung说明书;Ansage口授;Strafanzeige刑事检举、揭发;Kleinanzeige告;

f 读数;指示,显示,,标志,记号;通知,告,告发
Fr helper cop yright

Auf seine Anzeige hin meldeten sich einige Hilfsarbeiter.

有几个辅助工根据他的前来应聘。

Ich habe auf meine Anzeige viele Zuschrift bekommen.

我登出受到许多回信。

Bei dem Patienten ist die Anzeige für eine Gehirnerschütterung gegeben.

病人有脑震荡的症状 。

Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.

一则每次最多只允许刊登250个字。

Er hat Anzeige gegen seine Frau erstattet.

他告发了他的妻子。

Wir berechnen die Anzeigen Zeilenweise.

我们按行告费

Ich habe Ihre Anzeige im Internet gelesen. Vermieten Sie ein Zimmer?

我在网上看到了你的。您是在出租一间房吗?

Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung kann sich auf Forderungen beziehen, die nach der Anzeige entstehen.

转让通知或付款指示可涉及通知产生的应收款。

Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar.

一项继转让的通知构成对所有先前转让的通知。

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务人根据通知付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受让人在订立向其进行转让的合同时已知悉先前的转让的,受让人不得通过通知债务人而获得相对于该先前转让的优先权。

Um diesem Risiko zu begegnen, hat die Abteilung vor mehreren Jahren ein umfassendes System zur Priorisierung der eingehenden Fälle eingeführt, um die wachsende Zahl und Komplexität der Anzeigen zu bewältigen.

几年前,为了克服这种风险,该司实施了一项给收到案件排列优先次序的全面制度,以处理举报日趋增多和复杂的问题。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.

在同一转让人相同应收款的若干受让人之间,一个受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,以债务人分别收到各方转让通知的先次序决定。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国发出退出《不扩散核武器条约》的通知时,应立即对该国遵守条约的情况进行核查,必要时由安全理事会授权核查。

Bestehen hinreichende Gründe für die Annahme, dass eine Person Opfer eines Verschwindenlassens geworden ist, so führen die in Absatz 1 bezeichneten Behörden eine Untersuchung durch, auch wenn keine förmliche Anzeige erstattet worden ist.

二、 在有正当理由相信有人遭到强迫失踪的情况下,即使无人正式告发,缔约国也应责成本条第一款所指的机关展开调查。

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung einer oder mehrerer nachfolgenden Abtretungen zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige der letzten nachfolgenden Abtretung befreiend leisten.

债务人收到一次或多次继转让的通知的,债务人根据最一次这种继转让的通知付款而解除其义务。

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条述及的通知,不得影响根据本公约对货物灭失或损坏索赔的权利,也不得影响第十七条所规定的举证责任分担。

Gehen dem Schuldner Abtretungsanzeigen zu, die sich auf mehr als eine Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten beziehen, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der ihm zuerst zugegangenen Anzeige befreiend leisten.

债务人收到关于同一转让人对相同应收款不止一次转让的通知的,债务人根据所收到的第一份通知付款而解除其义务。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物的人与承运人或与当时被要求承担赔偿责任的海运履约方对货物进行了联合检验的,无须就联合检验所查明的灭失或损坏提交本条述及的通知

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务人收到一项或多项应收款的一部分或其未分割权益的转让通知的,债务人根据通知付款而解除其义务,或如同未曾收到通知一样,根据本条付款而解除其义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Anzeige 的德语例句

用户正在搜索


hinauswerfen, hinauswollen, hinausziehen, hinauszögern, Hinayana, hinbegeben, hinbekommen, hinbemühen, hinbeordern, hinbestellen,

相似单词


Anzeichens, Anzeichenschablone, anzeichnen, Anzeichner, Anzeichnung, Anzeige, Anzeige erstatten, anzeige im display, Anzeige Leuchte, Anzeige/Bedieneinheit,
[die] -n
发,报(违法行为及传染病等)

③ 商品传单(或小册子)
播节目预
⑤ (印成的)私人通
⑥ 迹象,症状
⑦ [技](指示器上的)读数
⑧ (雷达屏上的)显示,指示
【汽车】
f 读数;指示,显示,,标志,记号;通知,
Fr helper cop yright

Auf seine Anzeige hin meldeten sich einige Hilfsarbeiter.

有几个辅助工根据他的前来应聘。

Ich habe auf meine Anzeige viele Zuschrift bekommen.

我登出受到许多回信。

Bei dem Patienten ist die Anzeige für eine Gehirnerschütterung gegeben.

病人有脑震荡的症状 。

Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.

一则每次最多只允许刊登250个字。

Er hat Anzeige gegen seine Frau erstattet.

发了他的妻子。

Wir berechnen die Anzeigen Zeilenweise.

我们按行计算

Ich habe Ihre Anzeige im Internet gelesen. Vermieten Sie ein Zimmer?

我在网上看到了你的是在出租一间房吗?

Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung kann sich auf Forderungen beziehen, die nach der Anzeige entstehen.

转让通知或付款指示可涉及通知产生的应收款。

Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar.

一项继转让的通知构成对所有先前转让的通知。

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务人根据通知付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受让人在订立向其进行转让的合同时已知悉先前的转让的,受让人不得通过通知债务人而获得相对于该先前转让的优先权。

Um diesem Risiko zu begegnen, hat die Abteilung vor mehreren Jahren ein umfassendes System zur Priorisierung der eingehenden Fälle eingeführt, um die wachsende Zahl und Komplexität der Anzeigen zu bewältigen.

几年前,为了克服这种风险,该司实施了一项给收到案件排列优先次序的全面制度,以处理举报日趋增多和复杂的问题。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.

在同一转让人相同应收款的若干受让人之间,一个受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,以债务人分别收到各方转让通知的先次序决定。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国发出退出《不扩散核武器条约》的通知时,应立即对该国遵守条约的情况进行核查,必要时由安全理会授权核查。

Bestehen hinreichende Gründe für die Annahme, dass eine Person Opfer eines Verschwindenlassens geworden ist, so führen die in Absatz 1 bezeichneten Behörden eine Untersuchung durch, auch wenn keine förmliche Anzeige erstattet worden ist.

二、 在有正当理由相信有人遭到强迫失踪的情况下,即使无人正式发,缔约国也应责成本条第一款所指的机关展开调查。

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung einer oder mehrerer nachfolgenden Abtretungen zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige der letzten nachfolgenden Abtretung befreiend leisten.

债务人收到一次或多次继转让的通知的,债务人根据最一次这种继转让的通知付款而解除其义务。

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条述及的通知,不得影响根据本公约对货物灭失或损坏索赔的权利,也不得影响第十七条所规定的举证责任分担。

Gehen dem Schuldner Abtretungsanzeigen zu, die sich auf mehr als eine Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten beziehen, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der ihm zuerst zugegangenen Anzeige befreiend leisten.

债务人收到关于同一转让人对相同应收款不止一次转让的通知的,债务人根据所收到的第一份通知付款而解除其义务。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物的人与承运人或与当时被要求承担赔偿责任的海运履约方对货物进行了联合验的,无须就联合验所查明的灭失或损坏提交本条述及的通知

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务人收到一项或多项应收款的一部分或其未分割权益的转让通知的,债务人根据通知付款而解除其义务,或如同未曾收到通知一样,根据本条付款而解除其义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Anzeige 的德语例句

用户正在搜索


Hindenburg, Hindenburgdamm, hindenken, hinderlich, hindern, hindernd, Hindernis, Hindernisanzeiger, Hindernisbefeuerung, Hinderniserkennung,

相似单词


Anzeichens, Anzeichenschablone, anzeichnen, Anzeichner, Anzeichnung, Anzeige, Anzeige erstatten, anzeige im display, Anzeige Leuchte, Anzeige/Bedieneinheit,

用户正在搜索


hineinweben, hineinwehen, hineinwollen, hineinziehen, hineinzwängen, hineinzwängen (sich), hinergehen, hinerher, hinfahren, Hinfahrt,

相似单词


Anzeichens, Anzeichenschablone, anzeichnen, Anzeichner, Anzeichnung, Anzeige, Anzeige erstatten, anzeige im display, Anzeige Leuchte, Anzeige/Bedieneinheit,
[die] -n
① 告发,告(违法行为及传染病等)
② 广告
③ 商品广告传单(或小册子)
④ 广播节目预告
⑤ (印成的)私人
⑥ 迹象,症状
⑦ [技](指示器上的)读数
⑧ (雷达屏上的)显示,指示
【汽车】
f 读数;指示,显示,,标志,记号;,广告,告发
Fr helper cop yright

Auf seine Anzeige hin meldeten sich einige Hilfsarbeiter.

有几个辅助工根据他的广告前来应聘。

Ich habe auf meine Anzeige viele Zuschrift bekommen.

我登出广告受到许多回信。

Bei dem Patienten ist die Anzeige für eine Gehirnerschütterung gegeben.

病人有脑震荡的症状 。

Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.

广告每次最多只允许刊登250个字。

Er hat Anzeige gegen seine Frau erstattet.

他告发了他的妻子。

Wir berechnen die Anzeigen Zeilenweise.

我们按行计算广告费

Ich habe Ihre Anzeige im Internet gelesen. Vermieten Sie ein Zimmer?

我在网上看到了你的广告。您是在出租间房吗?

Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung kann sich auf Forderungen beziehen, die nach der Anzeige entstehen.

转让或付款指示可涉及产生的应收款。

Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar.

继转让的构成对所有先前转让的

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务人根据付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受让人在订立向其进行转让的合同时已悉先前的转让的,受让人不得债务人而获得相对于该先前转让的优先权。

Um diesem Risiko zu begegnen, hat die Abteilung vor mehreren Jahren ein umfassendes System zur Priorisierung der eingehenden Fälle eingeführt, um die wachsende Zahl und Komplexität der Anzeigen zu bewältigen.

几年前,为了克服这种风险,该司实施了给收到案件排列优先次序的全面制度,以处理日趋增多和复杂的问题。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.

在同转让人相同应收款的若干受让人之间,个受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,以债务人分别收到各方转让的先次序决定。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

国发出退出《不扩散核武器条约》的时,应立即对该国遵守条约的情况进行核查,必要时由安全理事会授权核查。

Bestehen hinreichende Gründe für die Annahme, dass eine Person Opfer eines Verschwindenlassens geworden ist, so führen die in Absatz 1 bezeichneten Behörden eine Untersuchung durch, auch wenn keine förmliche Anzeige erstattet worden ist.

二、 在有正当理由相信有人遭到强迫失踪的情况下,即使无人正式告发,缔约国也应责成本条第款所指的机关展开调查。

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung einer oder mehrerer nachfolgenden Abtretungen zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige der letzten nachfolgenden Abtretung befreiend leisten.

债务人收到次或多次继转让的的,债务人根据最次这种继转让的付款而解除其义务。

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条述及的,不得影响根据本公约对货物灭失或损坏索赔的权利,也不得影响第十七条所规定的举证责任分担。

Gehen dem Schuldner Abtretungsanzeigen zu, die sich auf mehr als eine Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten beziehen, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der ihm zuerst zugegangenen Anzeige befreiend leisten.

债务人收到关于同转让人对相同应收款不止次转让的的,债务人根据所收到的第付款而解除其义务。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物的人与承运人或与当时被要求承担赔偿责任的海运履约方对货物进行了联合检验的,无须就联合检验所查明的灭失或损坏提交本条述及的

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务人收到或多应收款的部分或其未分割权益的转让的,债务人根据付款而解除其义务,或如同未曾收到样,根据本条付款而解除其义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Anzeige 的德语例句

用户正在搜索


hinführen, hing, hing auf, Hingabe, hingabefähig, hingammeln, Hingang, hingeben, Hingebung, hingebungsvoll,

相似单词


Anzeichens, Anzeichenschablone, anzeichnen, Anzeichner, Anzeichnung, Anzeige, Anzeige erstatten, anzeige im display, Anzeige Leuchte, Anzeige/Bedieneinheit,
[die] -n
① 告发,报告(违法行为及传染病等)
② 广告
③ 商品广告传单(或小册子)
④ 广播节目预告
⑤ (印成的)私人通告
⑥ 迹象,症状
⑦ [技](指示器上的)读数
⑧ (雷达屏上的)显示,指示
近义词:
Konstruktionsteil,  Anklage,  juristischer Text,  Handydisplay,  Taxameter,  Bildschirmanzeige,  Digitalanzeige,  Head-up-Display,  LCD-Anzeige,  LED-Anzeige,  Temperaturanzeige,  Tankanzeige,  Zeitanzeige,  Farbdisplay,  Zugzielanzeiger,  Leuchtanzeige,  Datumsanzeige,  Denunziation,  Privatanzeige,  Selbstanzeige,  Gegenanzeige
联想词
Meldung消息,通知,报告;Warnung警报;Einstellung调试,校准;Schaltung变速装置,变速杆;Mitteilung通知;Inserat广告;Darstellung阐述,叙述,描写;Beschreibung说明书;Ansage口授;Strafanzeige刑事检举、揭发;Kleinanzeige小广告;
【汽车】
f 读数;指示,显示,,标志,记号;通知,广告,告发
Fr helper cop yright

Auf seine Anzeige hin meldeten sich einige Hilfsarbeiter.

有几个辅助工根据他的广告前来应聘。

Ich habe auf meine Anzeige viele Zuschrift bekommen.

我登出广告受到多回信。

Bei dem Patienten ist die Anzeige für eine Gehirnerschütterung gegeben.

病人有脑震荡的症状 。

Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.

一则广告每次最多刊登250个字。

Er hat Anzeige gegen seine Frau erstattet.

他告发了他的妻子。

Wir berechnen die Anzeigen Zeilenweise.

我们按行计算广告费

Ich habe Ihre Anzeige im Internet gelesen. Vermieten Sie ein Zimmer?

我在网上看到了你的广告。您是在出租一间房吗?

Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung kann sich auf Forderungen beziehen, die nach der Anzeige entstehen.

转让通知或付款指示可涉及通知产生的应收款。

Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar.

一项继转让的通知构成对所有先前转让的通知。

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务人根据通知付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受让人在订立向其进行转让的合同时已知悉先前的转让的,受让人不得通过通知债务人而获得相对于该先前转让的优先权。

Um diesem Risiko zu begegnen, hat die Abteilung vor mehreren Jahren ein umfassendes System zur Priorisierung der eingehenden Fälle eingeführt, um die wachsende Zahl und Komplexität der Anzeigen zu bewältigen.

几年前,为了克服这种风险,该司实施了一项给收到案件排列优先次序的全面制度,以处理举报日趋增多和复杂的问题。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.

在同一转让人相同应收款的若干受让人之间,一个受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,以债务人分别收到各方转让通知的先次序决定。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国发出退出《不扩散核武器条约》的通知时,应立即对该国遵守条约的情况进行核查,必要时由安全理事会授权核查。

Bestehen hinreichende Gründe für die Annahme, dass eine Person Opfer eines Verschwindenlassens geworden ist, so führen die in Absatz 1 bezeichneten Behörden eine Untersuchung durch, auch wenn keine förmliche Anzeige erstattet worden ist.

二、 在有正当理由相信有人遭到强迫失踪的情况下,即使无人正式告发,缔约国也应责成本条第一款所指的机关展开调查。

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung einer oder mehrerer nachfolgenden Abtretungen zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige der letzten nachfolgenden Abtretung befreiend leisten.

债务人收到一次或多次继转让的通知的,债务人根据最一次这种继转让的通知付款而解除其义务。

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条述及的通知,不得影响根据本公约对货物灭失或损坏索赔的权利,也不得影响第十七条所规定的举证责任分担。

Gehen dem Schuldner Abtretungsanzeigen zu, die sich auf mehr als eine Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten beziehen, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der ihm zuerst zugegangenen Anzeige befreiend leisten.

债务人收到关于同一转让人对相同应收款不止一次转让的通知的,债务人根据所收到的第一份通知付款而解除其义务。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物的人与承运人或与当时被要求承担赔偿责任的海运履约方对货物进行了联合检验的,无须就联合检验所查明的灭失或损坏提交本条述及的通知

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务人收到一项或多项应收款的一部分或其未分割权益的转让通知的,债务人根据通知付款而解除其义务,或如同未曾收到通知一样,根据本条付款而解除其义务。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Anzeige 的德语例句

用户正在搜索


hinhängen, hinhauen, hinhocken, hinhorchen, hinhören, hinkauern, Hinkebein, Hinkefuss, Hinkel, hinken,

相似单词


Anzeichens, Anzeichenschablone, anzeichnen, Anzeichner, Anzeichnung, Anzeige, Anzeige erstatten, anzeige im display, Anzeige Leuchte, Anzeige/Bedieneinheit,
[die] -n
① 告发,报告(违法行为传染病等)
② 广告
③ 商品广告传单(或小册子)
④ 广播节目预告
⑤ (印成的)私人
⑥ 迹象,症状
⑦ [技](指示器上的)读数
⑧ (雷达屏上的)显示,指示
【汽车】
f 读数;指示,显示,,标志,记号;,广告,告发
Fr helper cop yright

Auf seine Anzeige hin meldeten sich einige Hilfsarbeiter.

有几个辅助工根据他的广告前来应聘。

Ich habe auf meine Anzeige viele Zuschrift bekommen.

我登出广告受到许多回信。

Bei dem Patienten ist die Anzeige für eine Gehirnerschütterung gegeben.

病人有脑震荡的症状 。

Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.

一则广告每次最多只允许刊登250个字。

Er hat Anzeige gegen seine Frau erstattet.

他告发了他的妻子。

Wir berechnen die Anzeigen Zeilenweise.

我们按行计算广告费

Ich habe Ihre Anzeige im Internet gelesen. Vermieten Sie ein Zimmer?

我在网上看到了你的广告。您是在出租一间房吗?

Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung kann sich auf Forderungen beziehen, die nach der Anzeige entstehen.

转让或付款指示可涉产生的应收款。

Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar.

一项继转让的构成对所有先前转让的

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务人根据付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受让人在订立向其进行转让的合同时已悉先前的转让的,受让人不得债务人而获得相对于该先前转让的优先权。

Um diesem Risiko zu begegnen, hat die Abteilung vor mehreren Jahren ein umfassendes System zur Priorisierung der eingehenden Fälle eingeführt, um die wachsende Zahl und Komplexität der Anzeigen zu bewältigen.

几年前,为了克服这种风险,该司实施了一项给收到案件排列优先次序的全面制度,以处理举报日趋增多和复杂的问题。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.

在同一转让人相同应收款的若干受让人之间,一个受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,以债务人分别收到各方转让的先次序决定。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国发出退出《不扩散核武器条约》的时,应立即对该国遵守条约的情况进行核查,必要时由安全理事会授权核查。

Bestehen hinreichende Gründe für die Annahme, dass eine Person Opfer eines Verschwindenlassens geworden ist, so führen die in Absatz 1 bezeichneten Behörden eine Untersuchung durch, auch wenn keine förmliche Anzeige erstattet worden ist.

二、 在有正当理由相信有人遭到强迫失踪的情况下,即使无人正式告发,缔约国也应责成本条第一款所指的机关展开调查。

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung einer oder mehrerer nachfolgenden Abtretungen zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige der letzten nachfolgenden Abtretung befreiend leisten.

债务人收到一次或多次继转让的的,债务人根据最一次这种继转让的付款而解除其义务。

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条述,不得影响根据本公约对货物灭失或损坏索赔的权利,也不得影响第十七条所规定的举证责任分担。

Gehen dem Schuldner Abtretungsanzeigen zu, die sich auf mehr als eine Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten beziehen, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der ihm zuerst zugegangenen Anzeige befreiend leisten.

债务人收到关于同一转让人对相同应收款不止一次转让的的,债务人根据所收到的第一份付款而解除其义务。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物的人与承运人或与当时被要求承担赔偿责任的海运履约方对货物进行了联合检验的,无须就联合检验所查明的灭失或损坏提交本条述

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务人收到一项或多项应收款的一部分或其未分割权益的转让的,债务人根据付款而解除其义务,或如同未曾收到一样,根据本条付款而解除其义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Anzeige 的德语例句

用户正在搜索


Hinlänglichkeit, hinlassen, Hinlaufdauer, hinlaufen, hinlaufend, hinlegen, hinleiten, Hinleitung, hinlenken, hinlümmeln,

相似单词


Anzeichens, Anzeichenschablone, anzeichnen, Anzeichner, Anzeichnung, Anzeige, Anzeige erstatten, anzeige im display, Anzeige Leuchte, Anzeige/Bedieneinheit,
[die] -n
发,报(违法行为及传染病等)

③ 商品传单(或小册子)
播节目预
⑤ (印成的)私人通
⑥ 迹象,症状
⑦ [技](指示器上的)读数
⑧ (雷达屏上的)显示,指示
【汽车】
f 读数;指示,显示,,标志,记号;通知,
Fr helper cop yright

Auf seine Anzeige hin meldeten sich einige Hilfsarbeiter.

有几个辅助工根据他的来应聘。

Ich habe auf meine Anzeige viele Zuschrift bekommen.

我登出受到许多回信。

Bei dem Patienten ist die Anzeige für eine Gehirnerschütterung gegeben.

病人有荡的症状 。

Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.

一则每次最多只允许刊登250个字。

Er hat Anzeige gegen seine Frau erstattet.

发了他的妻子。

Wir berechnen die Anzeigen Zeilenweise.

我们按行计算

Ich habe Ihre Anzeige im Internet gelesen. Vermieten Sie ein Zimmer?

我在网上看到了你的。您是在出租一间房吗?

Die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung kann sich auf Forderungen beziehen, die nach der Anzeige entstehen.

转让通知或付款指示可涉及通知产生的应收款。

Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar.

一项继转让的通知构成对所有先转让的通知。

Leistet der Schuldner nach Maßgabe der Anzeige eine Zahlung, so kann er nur in Bezug auf den bezahlten Teil oder den bezahlten ungeteilten Anspruch befreiend leisten.

债务人根据通知付款的,债务人义务的解除范围仅限于其所付的部分或所付的未分割权益。

Ein Zessionar kann jedoch durch Anzeige an den Schuldner keinen Vorrang vor einer vorangegangenen Abtretung erlangen, von welcher der Zessionar bei Abschluss des Abtretungsvertrags Kenntnis hatte.

但是,受让人在订立向其进行转让的合同时已知悉先的转让的,受让人不得通过通知债务人而获得相对于该先转让的优先权。

Um diesem Risiko zu begegnen, hat die Abteilung vor mehreren Jahren ein umfassendes System zur Priorisierung der eingehenden Fälle eingeführt, um die wachsende Zahl und Komplexität der Anzeigen zu bewältigen.

几年,为了克服这种风险,该司实施了一项给收到案件排列优先次序的全面制度,以处理举报日趋增多和复杂的问题。

Zwischen Zessionaren derselben Forderung desselben Zedenten bestimmt sich der Vorrang des Rechts eines Zessionars an der abgetretenen Forderung nach der Reihenfolge, in der die Anzeige der betreffenden Abtretung dem Schuldner zugeht.

在同一转让人相同应收款的若干受让人之间,一个受让人对所转让应收款的权利的优先顺序,以债务人分别收到各方转让通知的先次序决定。

Die Anzeige des Rücktritts eines Staates von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sollte Anlass zur unverzüglichen Nachprüfung seiner Einhaltung des Vertrags sein, wenn nötig auf Grund eines Mandats des Sicherheitsrats.

当一国发出退出《不扩散核武器条约》的通知时,应立即对该国遵守条约的情况进行核查,必要时由安全理事会授权核查。

Bestehen hinreichende Gründe für die Annahme, dass eine Person Opfer eines Verschwindenlassens geworden ist, so führen die in Absatz 1 bezeichneten Behörden eine Untersuchung durch, auch wenn keine förmliche Anzeige erstattet worden ist.

二、 在有正当理由相信有人遭到强迫失踪的情况下,即使无人正式发,缔约国也应责成本条第一款所指的机关展开调查。

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung einer oder mehrerer nachfolgenden Abtretungen zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige der letzten nachfolgenden Abtretung befreiend leisten.

债务人收到一次或多次继转让的通知的,债务人根据最一次这种继转让的通知付款而解除其义务。

Unterbleibt die in diesem Artikel bezeichnete Anzeige an den Beförderer oder die ausführende Partei, so berührt dies weder das Recht, nach diesem Übereinkommen Schadenersatz wegen Verlust oder Beschädigung der Güter zu verlangen, noch die Beweislastverteilung nach Artikel 17.

二、未向承运人或履约方提交本条述及的通知,不得影响根据本公约对货物灭失或损坏索赔的权利,也不得影响第十七条所规定的举证责任分担。

Gehen dem Schuldner Abtretungsanzeigen zu, die sich auf mehr als eine Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten beziehen, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der ihm zuerst zugegangenen Anzeige befreiend leisten.

债务人收到关于同一转让人对相同应收款不止一次转让的通知的,债务人根据所收到的第一份通知付款而解除其义务。

Der Anzeige nach diesem Artikel bedarf es nicht, wenn der Verlust oder die Beschädigung bei einer gemeinsamen Besichtigung der Güter durch die Person, bei der sie abgeliefert worden sind, und den Beförderer oder die maritime ausführende Partei, deren Haftung geltend gemacht wird, festgestellt wird.

三、被交付货物的人与承运人或与当时被要求承担赔偿责任的海运履约方对货物进行了联合检验的,无须就联合检验所查明的灭失或损坏提交本条述及的通知

Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.

债务人收到一项或多项应收款的一部分或其未分割权益的转让通知的,债务人根据通知付款而解除其义务,或如同未曾收到通知一样,根据本条付款而解除其义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Anzeige 的德语例句

用户正在搜索


Hinneigung, hinnen, Hinnivellement, hinopfern, hinpfeffern, hinplumpsen, hinraffen, Hinreaktion, hinreiben, hinreichen,

相似单词


Anzeichens, Anzeichenschablone, anzeichnen, Anzeichner, Anzeichnung, Anzeige, Anzeige erstatten, anzeige im display, Anzeige Leuchte, Anzeige/Bedieneinheit,