Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅高低可以调节。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅高低可以调节。
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个高低)。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别高低为序登上观礼台。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶过高低不子路。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子高低不
路上卡嗒卡嗒地开过去
。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车高低不
路上被颠得很
。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(这方面)他们两人分不出高低(或很相似)。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺高低看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位高低,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织合作成
维和工作
重要方面,不过各区域维持和
能力高低不
,影响
同联合国合作
性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高低可以调节。
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他(比个高低)。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别高低为序登上观礼台。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶过高低不平的石子路。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在高低不平的路上卡嗒卡嗒地开过去。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在高低不平的路上被颠得很厉害。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分不出高低(或很相似)。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺高低看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
位高低,不称
者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成维和工作的重要方面,不过各区域维持和平能力高低不平,影响
同联合国合作的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高低可以调节。
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个高低)。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别高低为序登上观礼台。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子驶过高低不平的石子路。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在高低不平的路上卡嗒卡嗒开过去
。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在高低不平的路上被得很厉害。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们不出高低(或很相似)。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺高低看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位高低,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成维和工作的重要方面,不过各区域维持和平能力高低不平,影响
同联合国合作的性质。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅可以调节。
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个)。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别为序登
观礼台。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶过不平
石子路。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子不平
路
卡嗒卡嗒地开过去
。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车不平
路
被颠得很厉害。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(这方面)他们两人分不出
(或很相似)。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织合作成
维和工作
重要方面,不过各区域维持和平能力
不平,影响
同联合国合作
性质。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的可以调节。
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个)。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
使团以级别
为序登上观礼台。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶过不平的石子路。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在不平的路上卡嗒卡嗒地开过去
。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在不平的路上被颠得很厉害。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分不出(或很相似)。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成维和工作的重要方面,不过各区域维持和平能力
不平,影响
同联合国合作的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高可以调节。
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我他较量较量(比个高
)。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别高为序登上观礼台。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶过高平的石子路。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在高平的路上卡嗒卡嗒地开过去
。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在高平的路上被颠得很厉害。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分出高
(或很相似)。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺高看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位高,
职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成维和工作的重
方面,
过各区域维持和平能力高
平,影响
同联合国合作的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的可以调节。
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比)。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别为序登上观礼台。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶过不平的石子路。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在不平的路上卡嗒卡嗒地开过去
。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽车在不平的路上被颠得很厉害。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分不出(或很相似)。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏滋味,手艺
术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成维和工作的重要方面,不过各区域维持和平能力
不平,影响
同联合国合作的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高低可以调节。
Ich nehme es mit ihm noch auf.
跟他较量较量(比个高低)。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别高低为序登上观礼台。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸地驶过高低平的石子路。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在高低平的路上卡嗒卡嗒地开过去
。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
们乘坐公共汽车在高低
平的路上被颠得很厉害。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分出高低(或很相似)。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺高低看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论位高低,
者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成维和工作的重
方面,
过各区域维持和平能力高低
平,影响
同联合国合作的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高低可以调节。
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个高低)。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别高低为序登上观礼台。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
簸地驶过高低不平的石
路。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
在高低不平的路上卡嗒卡嗒地开过去
。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘坐公共汽在高低不平的路上被
厉害。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分不出高低(或相似)。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃好坏看滋味,手艺高低看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位高低,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成维和工作的重要方面,不过各区域维持和平能力高低不平,影响
同联合国合作的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. Höhe; 2. relative Über-bzw. Unterlegenheit; 3. Anstands-; Schicklichkeitsgefühl n.; 4. auf jeden Fall; letzten Endes; 5. schließlich
Die Höhe des Liegestuhls kann man verstellen.
躺椅的高低可以调节。
Ich nehme es mit ihm noch auf.
我还要跟他较量较量(比个高低)。
Das diplomatische Korps hatte in gebührender Randordnung die Ehrentribüne betreten.
外交使团以级别高低为序登上观礼台。
Der Wagen holperte über das schlechte Pflaster.
车子颠簸驶过高低不平的石子路。
Der Wagen ist über die holprige Straße gerattert.
车子在高低不平的路上开过去
。
Wir wurden auf den holprigen Wegen im Bus tüchtig durchgeschüttelt.
我们乘汽车在高低不平的路上被颠得很厉害。
Die beiden nehmen sich (in dieser Hinsicht) nichts.
(在这方面)他们两人分不出高低(或很相似)。
Ob man gut isst, hängt vom Geschmack ab; ob seine Kunst gut ist, hängt von seiner Technik ab.
吃得好坏看滋味,手艺高低看技术。
Wer sich als untauglich für die von ihm übernommene Aufgabe herausstellt, muss ohne Ansehen seines Ranges aus der Mission entfernt werden.
无论职位高低,不称职者应由特派团开除。
Die Zusammenarbeit mit den Regionalorganisationen hat sich zu einem wichtigen Aspekt der Friedenssicherung entwickelt, wobei sich die unterschiedlich hohen Friedenssicherungskapazitäten der einzelnen Regionen auf die Form der Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen auswirken.
与区域组织的合作成维和工作的重要方面,不过各区域维持和平能力高低不平,影响
同联合国合作的性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。