德语助手
  • 关闭
mǎ lā
[ Eigenname ]
Jean-Paul Marat

Finanzierung der Militärbeobachtergruppe der Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala3

联合国危地马拉核查团军事观察组经费的筹措。

Er spricht den Angehörigen der Opfer und den Behörden Guatemalas sein Beileid aus.

安理会向受害者家属和危地马拉当局表示

Er kommt aus Guatemala.

来自瓜地马拉

Die Pferde zogen an.

马拉起车来了。

Die Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala ist nach wie vor die größte Friedenskonsolidierungsmission der Vereinten Nationen.

联合国危地马拉核查团仍然是联合国最大的建设和平特派团。

Der Rat fordert ferner die sofortige Einrichtung eines sicheren Luftkorridors zwischen Addis Abeba und Asmara, der keine Umwege über andere Länder erfordert.

安理会还呼吁在亚的斯亚贝巴和阿斯马拉之间立即建立无需绕道其国家的安全的空中走廊。

In den sechs ausgewählten Ländern - Äthiopien, Burkina Faso, Ghana, Malawi, Mosambik und die Vereinigte Republik Tansania - sollen intensivierte Maßnahmen ergriffen werden.

现已选定在下列六个国家加紧采取行动:布基纳法索、埃塞俄比亚、加纳、马拉维、莫桑比克和坦桑尼亚联合共和国。

Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) hat die Parteien in El Salvador und Guatemala dabei unterstützt, Bestimmungen über die Rollen und Zuständigkeiten der Sicherheitskräfte in ihre jeweiligen Friedensvereinbarungen aufzunehmen.

治事务部已经协助萨尔瓦多和危地马拉各方将有关安全部队作用和职责的定纳入各自的和平协定。

Die großzügige Unterstützung durch die Geber ermöglichte es dem WFP, rasch Kapazitäten zu mobilisieren, um Millionen von Menschen in Lesotho, Malawi, Mosambik, Sambia, Simbabwe und Swasiland zu helfen.

捐助者慷慨支持,使粮食计划署能够迅速调动能力援助莱索托、马拉维、莫桑比克、斯威士兰、赞比亚和津巴布韦等国数以百万计的人民。

In Guatemala setzt sich die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) für die Einrichtung einer Internationalen Kommission gegen Straflosigkeit ein, die gegen illegale bewaffnete Gruppen ermitteln und diese strafrechtlich verfolgen soll.

在危地马拉治事务部正在支持设立一个消除有罪不罚现象国际委员会,调查和起诉非法武装团体。

Der Sicherheitsrat bringt sein Bedauern darüber zum Ausdruck, dass im Hinblick auf die Einrichtung einer Direktstrecke für Höhenflüge der UNMEE zwischen Asmara und Addis Abeba keinerlei Fortschritte erzielt wurden.

安全理事会遗憾的是,为埃厄特派团在阿斯马拉与亚的斯亚贝巴之间建立一条直接的高空航线一事未能取得进展。

Mexiko lieferte ein positives Beispiel für lokale Integration, als die Regierung mehr als 1.300 Flüchtlingen aus Guatemala, die sich dazu entschlossen hatten, nicht in ihr Land zurückzukehren, die mexikanische Staatsangehörigkeit verlieh.

墨西归化了决定不接受遣返的1 300多名危地马拉难民,为融入当地社区树立了一个积极典范。

Unterstützungsbüros für Friedenskonsolidierung beziehungsweise politische Büros der Vereinten Nationen können im Anschluss an andere Friedensmissionen, wie in Tadschikistan oder Haiti, oder als unabhängige Initiativen, wie in Guatemala oder Guinea-Bissau, eingerichtet werden.

可建立建设和平支助办事处或联合国治事务办事处,作为其和平行动的继续,如在塔吉克斯坦或海地;或作为独立的主动行动,如在危地马拉或几内亚比绍。

UNDP arbeitet in Ländern wie Bangladesch, Brasilien, Kroatien, Guatemala, Nicaragua und Paraguay mit staatlichen und örtlichen Behörden zusammen, um den politischen Ordnungsrahmen des Sicherheitssektors zu stärken, Kriminalität und Gewalt einzudämmen und dadurch zur Schaffung eines förderlichen Umfelds für die wirtschaftliche Entwicklung beizutragen.

开发署同孟加拉国、巴西、克罗地亚、危地马拉、尼加拉瓜和巴拉圭等国的国家和地方当局合作,加强安全部门治理,减少犯罪和暴力,以此帮助创造一个有利于经济发展的环境。

Sie stellte jedoch fest, dass sie den Vertrag über den Passagierjet auf Grund der längeren Flugzeiten des Turboprop-Flugzeugs nicht aufkündigen könne, da die Gastländer der Mission keine Direktflüge zwischen Asmara und Addis Abeba gestattet hätten und alle Flüge zwischen diesen beiden Städten über ein Drittland geleitet werden müssten.

然而,它说它不能中断客机合同,因为使用涡轮推动式飞机需要更多飞行时间,原因是东道国尚未允许该特派团在阿斯马拉和亚的斯亚贝巴之间直接飞行,来往这两个城市的所有班机必须经过第三国。

Der Rat verleiht erneut seiner ernsthaften Besorgnis über die offenen Fragen Ausdruck, auf die in dem Bericht des Generalsekretärs verwiesen wurde, insbesondere einige nach wie vor bestehende Beschränkungen der Bewegungsfreiheit der UNMEE und das weitere Fehlen einer Direktstrecke für Höhenflüge von UNMEE-Flugzeugen zwischen Asmara und Addis Abeba, wodurch zusätzliche Kosten für die Mission verursacht werden.

安理会重申严重关切秘书长报告所述的悬而未决的题,特别是埃厄特派团的行动自由仍然受到限制,阿斯马拉与亚的斯亚贝巴之间仍然没有高空直飞航线可供埃厄特派团飞机使用,给特派团造成了额外费用。

In anderen Ländern wie Angola, Bolivien, Georgien, Guatemala, Indonesien, Kroatien, Malawi, Mosambik, Pakistan und den Philippinen betreffen die Programme der Vereinten Nationen nationale Justizstrategien und Entwicklungspläne, den Zugang zur Justiz, Rechtsaufklärung und Stärkung der Rechtsstellung, die Bekämpfung der Korruption, die organisierte Kriminalität, darunter Aktivitäten zur Bekämpfung des Menschenhandels, den Opfer- und Zeugenschutz, die Geschlechtergerechtigkeit, Gerechtigkeit für Kinder, die Verfassungsreform und die Rechtsreform, so auch in Bezug auf den Flüchtlingsschutz.

在其国家,如安拉、玻利维亚、克罗地亚、格鲁吉亚、危地马拉、印度尼西亚、马拉维、莫桑比克、巴基斯坦和菲律宾,联合国的方案拟订涉及到国家司法战略和发展计划;诉诸法律;法律意识和增强力量;打击腐败;有组织犯罪,包括反贩卖活动;受害人和证人保护;性别司法;儿童司法;宪法改革;以及法律改革,包括难民保护。

Auf derselben Sitzung gaben die Delegationen der folgenden Länder Erklärungen zum Charakter des Rechtsinstruments ab: Paraguay (im Namen des Gemeinsamen Marktes des Südens), Mexiko, Norwegen, Sierra Leone, Uganda, Argentinien, Kolumbien, Uruguay, Venezuela, Costa Rica, Peru, Brasilien, Guatemala, Ecuador, Malaysia, Indonesien, Kuba, Senegal, Indien, Ägypten, Nigeria, Luxemburg (im Namen der Europäischen Union), Bolivien, Spanien, Vereinigte Staaten von Amerika, Jamaika, Australien, Kenia, Pakistan, Japan, Simbabwe, Marokko, Republik Korea, China, Algerien, Türkei, Ghana, Russische Föderation, Kanada und Israel.

在同次会议上,巴拉圭(代表南方共同市场)、墨西、挪威、塞拉利昂、乌干达、阿根廷、伦比亚、乌拉圭、委内瑞拉、斯达黎加、秘鲁、巴西、危地马拉、厄瓜多尔、马来西亚、印度尼西亚、古巴、塞内加尔、印度、埃及、尼日利亚、卢森堡(代表欧洲联盟)、玻利维亚、西班牙、美国、牙买加、澳大利亚、肯尼亚、巴基斯坦、日本、津巴布韦、摩洛、大韩民国、中国、阿尔及利亚、土耳其、加纳、俄罗斯联邦、加拿大和以色列就文书的性质发了言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 马拉 的德语例句

用户正在搜索


Eisschisßen, Eisschlieren, Eisschmelze, Eisschmelzpunkt, Eisschnelllauf, Eisschnell-Lauf, Eisscholle, Eisschrank, Eisschraube, Eisschub,

相似单词


马克西姆康特舍维奇, 马课页夫喀, 马口铁, 马口铁制器, 马裤, 马拉, 马拉博, 马拉地语, 马拉多纳, 马拉加,
mǎ lā
[ Eigenname ]
Jean-Paul Marat

Finanzierung der Militärbeobachtergruppe der Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala3

联合国危核查团军事观察组经费的筹措。

Er spricht den Angehörigen der Opfer und den Behörden Guatemalas sein Beileid aus.

安理会向受害者家属和危当局表示慰问。

Er kommt aus Guatemala.

他来自瓜

Die Pferde zogen an.

起车来了。

Die Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala ist nach wie vor die größte Friedenskonsolidierungsmission der Vereinten Nationen.

联合国危核查团仍然是联合国最大的建设和平特派团。

Der Rat fordert ferner die sofortige Einrichtung eines sicheren Luftkorridors zwischen Addis Abeba und Asmara, der keine Umwege über andere Länder erfordert.

安理会还呼吁在亚的斯亚贝巴和阿斯之间立即建立无需绕道其他国家的安全的空中走廊。

In den sechs ausgewählten Ländern - Äthiopien, Burkina Faso, Ghana, Malawi, Mosambik und die Vereinigte Republik Tansania - sollen intensivierte Maßnahmen ergriffen werden.

现已选在下列六个国家加紧采取行动:布基纳法索、埃塞俄比亚、加纳、维、莫桑比克和坦桑尼亚联合共和国。

Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) hat die Parteien in El Salvador und Guatemala dabei unterstützt, Bestimmungen über die Rollen und Zuständigkeiten der Sicherheitskräfte in ihre jeweiligen Friedensvereinbarungen aufzunehmen.

政治事务部已经协助萨尔瓦多和危各方将有关安全部队作用和职责的纳入各自的和平协

Die großzügige Unterstützung durch die Geber ermöglichte es dem WFP, rasch Kapazitäten zu mobilisieren, um Millionen von Menschen in Lesotho, Malawi, Mosambik, Sambia, Simbabwe und Swasiland zu helfen.

捐助者慷慨支持,使粮食计划署能够迅速调动能力援助莱索托、维、莫桑比克、斯威士兰、赞比亚和津巴布韦等国数以百万计的人民。

In Guatemala setzt sich die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) für die Einrichtung einer Internationalen Kommission gegen Straflosigkeit ein, die gegen illegale bewaffnete Gruppen ermitteln und diese strafrechtlich verfolgen soll.

在危,政治事务部正在支持设立一个消除有罪罚现象国际委员会,调查和起诉非法武装团体。

Der Sicherheitsrat bringt sein Bedauern darüber zum Ausdruck, dass im Hinblick auf die Einrichtung einer Direktstrecke für Höhenflüge der UNMEE zwischen Asmara und Addis Abeba keinerlei Fortschritte erzielt wurden.

安全理事会遗憾的是,为埃厄特派团在阿斯与亚的斯亚贝巴之间建立一条直的高空航线一事未能取得进展。

Mexiko lieferte ein positives Beispiel für lokale Integration, als die Regierung mehr als 1.300 Flüchtlingen aus Guatemala, die sich dazu entschlossen hatten, nicht in ihr Land zurückzukehren, die mexikanische Staatsangehörigkeit verlieh.

墨西哥政府归化了决受遣返的1 300多名危难民,为融入当社区树立了一个积极典范。

Unterstützungsbüros für Friedenskonsolidierung beziehungsweise politische Büros der Vereinten Nationen können im Anschluss an andere Friedensmissionen, wie in Tadschikistan oder Haiti, oder als unabhängige Initiativen, wie in Guatemala oder Guinea-Bissau, eingerichtet werden.

可建立建设和平支助办事处或联合国政治事务办事处,作为其他和平行动的继续,如在塔吉克斯坦或海;或作为独立的主动行动,如在危或几内亚比绍。

UNDP arbeitet in Ländern wie Bangladesch, Brasilien, Kroatien, Guatemala, Nicaragua und Paraguay mit staatlichen und örtlichen Behörden zusammen, um den politischen Ordnungsrahmen des Sicherheitssektors zu stärken, Kriminalität und Gewalt einzudämmen und dadurch zur Schaffung eines förderlichen Umfelds für die wirtschaftliche Entwicklung beizutragen.

开发署同孟加国、巴西、克罗亚、危、尼加瓜和巴圭等国的国家和方当局合作,加强安全部门治理,减少犯罪和暴力,以此帮助创造一个有利于经济发展的环境。

Sie stellte jedoch fest, dass sie den Vertrag über den Passagierjet auf Grund der längeren Flugzeiten des Turboprop-Flugzeugs nicht aufkündigen könne, da die Gastländer der Mission keine Direktflüge zwischen Asmara und Addis Abeba gestattet hätten und alle Flüge zwischen diesen beiden Städten über ein Drittland geleitet werden müssten.

然而,它说它能中断客机合同,因为使用涡轮推动式飞机需要更多飞行时间,原因是东道国尚未允许该特派团在阿斯和亚的斯亚贝巴之间直飞行,来往这两个城市的所有班机必须经过第三国。

Der Rat verleiht erneut seiner ernsthaften Besorgnis über die offenen Fragen Ausdruck, auf die in dem Bericht des Generalsekretärs verwiesen wurde, insbesondere einige nach wie vor bestehende Beschränkungen der Bewegungsfreiheit der UNMEE und das weitere Fehlen einer Direktstrecke für Höhenflüge von UNMEE-Flugzeugen zwischen Asmara und Addis Abeba, wodurch zusätzliche Kosten für die Mission verursacht werden.

安理会重申严重关切秘书长报告所述的悬而未决的问题,特别是埃厄特派团的行动自由仍然受到限制,阿斯与亚的斯亚贝巴之间仍然没有高空直飞航线可供埃厄特派团飞机使用,给特派团造成了额外费用。

In anderen Ländern wie Angola, Bolivien, Georgien, Guatemala, Indonesien, Kroatien, Malawi, Mosambik, Pakistan und den Philippinen betreffen die Programme der Vereinten Nationen nationale Justizstrategien und Entwicklungspläne, den Zugang zur Justiz, Rechtsaufklärung und Stärkung der Rechtsstellung, die Bekämpfung der Korruption, die organisierte Kriminalität, darunter Aktivitäten zur Bekämpfung des Menschenhandels, den Opfer- und Zeugenschutz, die Geschlechtergerechtigkeit, Gerechtigkeit für Kinder, die Verfassungsreform und die Rechtsreform, so auch in Bezug auf den Flüchtlingsschutz.

在其他国家,如安哥、玻利维亚、克罗亚、格鲁吉亚、危、印度尼西亚、维、莫桑比克、巴基斯坦和菲律宾,联合国的方案拟订涉及到国家司法战略和发展计划;诉诸法律;法律意识和增强力量;打击腐败;有组织犯罪,包括反贩卖活动;受害人和证人保护;性别司法;儿童司法;宪法改革;以及法律改革,包括难民保护。

Auf derselben Sitzung gaben die Delegationen der folgenden Länder Erklärungen zum Charakter des Rechtsinstruments ab: Paraguay (im Namen des Gemeinsamen Marktes des Südens), Mexiko, Norwegen, Sierra Leone, Uganda, Argentinien, Kolumbien, Uruguay, Venezuela, Costa Rica, Peru, Brasilien, Guatemala, Ecuador, Malaysia, Indonesien, Kuba, Senegal, Indien, Ägypten, Nigeria, Luxemburg (im Namen der Europäischen Union), Bolivien, Spanien, Vereinigte Staaten von Amerika, Jamaika, Australien, Kenia, Pakistan, Japan, Simbabwe, Marokko, Republik Korea, China, Algerien, Türkei, Ghana, Russische Föderation, Kanada und Israel.

在同次会议上,巴圭(代表南方共同市场)、墨西哥、挪威、塞利昂、乌干达、阿根廷、哥伦比亚、乌圭、委内瑞、哥斯达黎加、秘鲁、巴西、危、厄瓜多尔、来西亚、印度尼西亚、古巴、塞内加尔、印度、埃及、尼日利亚、卢森堡(代表欧洲联盟)、玻利维亚、西班牙、美国、牙买加、澳大利亚、肯尼亚、巴基斯坦、日本、津巴布韦、摩洛哥、大韩民国、中国、阿尔及利亚、土耳其、加纳、俄罗斯联邦、加拿大和以色列就文书的性质发了言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 马拉 的德语例句

用户正在搜索


Eisstau, Eisstausee, Eisstoss, Eistanz, Eistrichter, Eistüte, Eisüberziehmaschine, Eisumschlag, Eisverkäufer, Eisverstärkung,

相似单词


马克西姆康特舍维奇, 马课页夫喀, 马口铁, 马口铁制器, 马裤, 马拉, 马拉博, 马拉地语, 马拉多纳, 马拉加,
mǎ lā
[ Eigenname ]
Jean-Paul Marat

Finanzierung der Militärbeobachtergruppe der Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala3

危地马拉核查团军事观察组经费的筹措。

Er spricht den Angehörigen der Opfer und den Behörden Guatemalas sein Beileid aus.

安理会向受害者家属和危地马拉当局表示慰问。

Er kommt aus Guatemala.

他来自瓜地马拉

Die Pferde zogen an.

马拉起车来了。

Die Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala ist nach wie vor die größte Friedenskonsolidierungsmission der Vereinten Nationen.

危地马拉核查团仍然是最大的设和平特派团。

Der Rat fordert ferner die sofortige Einrichtung eines sicheren Luftkorridors zwischen Addis Abeba und Asmara, der keine Umwege über andere Länder erfordert.

安理会还呼吁在亚的斯亚贝巴和阿斯马拉之间无需绕道其他家的安全的空中走廊。

In den sechs ausgewählten Ländern - Äthiopien, Burkina Faso, Ghana, Malawi, Mosambik und die Vereinigte Republik Tansania - sollen intensivierte Maßnahmen ergriffen werden.

现已选定在下列六个家加紧采取行动:布基纳法索、埃塞俄比亚、加纳、马拉维、莫桑比克和坦桑尼亚共和

Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) hat die Parteien in El Salvador und Guatemala dabei unterstützt, Bestimmungen über die Rollen und Zuständigkeiten der Sicherheitskräfte in ihre jeweiligen Friedensvereinbarungen aufzunehmen.

政治事务部已经协助萨尔瓦多和危地马拉各方将有关安全部队作用和职责的定纳入各自的和平协定。

Die großzügige Unterstützung durch die Geber ermöglichte es dem WFP, rasch Kapazitäten zu mobilisieren, um Millionen von Menschen in Lesotho, Malawi, Mosambik, Sambia, Simbabwe und Swasiland zu helfen.

捐助者慷慨支持,使粮食计划署能够迅速调动能力援助莱索托、马拉维、莫桑比克、斯威士兰、赞比亚和津巴布韦等数以百万计的人民。

In Guatemala setzt sich die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) für die Einrichtung einer Internationalen Kommission gegen Straflosigkeit ein, die gegen illegale bewaffnete Gruppen ermitteln und diese strafrechtlich verfolgen soll.

在危地马拉,政治事务部正在支持设一个消除有罪不罚现象际委员会,调查和起诉非法武装团体。

Der Sicherheitsrat bringt sein Bedauern darüber zum Ausdruck, dass im Hinblick auf die Einrichtung einer Direktstrecke für Höhenflüge der UNMEE zwischen Asmara und Addis Abeba keinerlei Fortschritte erzielt wurden.

安全理事会遗憾的是,为埃厄特派团在阿斯马拉与亚的斯亚贝巴之间一条直接的高空航线一事未能取得进展。

Mexiko lieferte ein positives Beispiel für lokale Integration, als die Regierung mehr als 1.300 Flüchtlingen aus Guatemala, die sich dazu entschlossen hatten, nicht in ihr Land zurückzukehren, die mexikanische Staatsangehörigkeit verlieh.

墨西哥政府归化了决定不接受遣返的1 300多名危地马拉难民,为融入当地社区树了一个积极典范。

Unterstützungsbüros für Friedenskonsolidierung beziehungsweise politische Büros der Vereinten Nationen können im Anschluss an andere Friedensmissionen, wie in Tadschikistan oder Haiti, oder als unabhängige Initiativen, wie in Guatemala oder Guinea-Bissau, eingerichtet werden.

设和平支助办事处或政治事务办事处,作为其他和平行动的继续,如在塔吉克斯坦或海地;或作为独的主动行动,如在危地马拉或几内亚比绍。

UNDP arbeitet in Ländern wie Bangladesch, Brasilien, Kroatien, Guatemala, Nicaragua und Paraguay mit staatlichen und örtlichen Behörden zusammen, um den politischen Ordnungsrahmen des Sicherheitssektors zu stärken, Kriminalität und Gewalt einzudämmen und dadurch zur Schaffung eines förderlichen Umfelds für die wirtschaftliche Entwicklung beizutragen.

开发署同孟加拉、巴西、克罗地亚、危地马拉、尼加拉瓜和巴拉圭等家和地方当局作,加强安全部门治理,减少犯罪和暴力,以此帮助创造一个有利于经济发展的环境。

Sie stellte jedoch fest, dass sie den Vertrag über den Passagierjet auf Grund der längeren Flugzeiten des Turboprop-Flugzeugs nicht aufkündigen könne, da die Gastländer der Mission keine Direktflüge zwischen Asmara und Addis Abeba gestattet hätten und alle Flüge zwischen diesen beiden Städten über ein Drittland geleitet werden müssten.

然而,它说它不能中断客机同,因为使用涡轮推动式飞机需要更多飞行时间,原因是东道尚未允许该特派团在阿斯马拉和亚的斯亚贝巴之间直接飞行,来往这两个城市的所有班机必须经过第三

Der Rat verleiht erneut seiner ernsthaften Besorgnis über die offenen Fragen Ausdruck, auf die in dem Bericht des Generalsekretärs verwiesen wurde, insbesondere einige nach wie vor bestehende Beschränkungen der Bewegungsfreiheit der UNMEE und das weitere Fehlen einer Direktstrecke für Höhenflüge von UNMEE-Flugzeugen zwischen Asmara und Addis Abeba, wodurch zusätzliche Kosten für die Mission verursacht werden.

安理会重申严重关切秘书长报告所述的悬而未决的问题,特别是埃厄特派团的行动自由仍然受到限制,阿斯马拉与亚的斯亚贝巴之间仍然没有高空直飞航线供埃厄特派团飞机使用,给特派团造成了额外费用。

In anderen Ländern wie Angola, Bolivien, Georgien, Guatemala, Indonesien, Kroatien, Malawi, Mosambik, Pakistan und den Philippinen betreffen die Programme der Vereinten Nationen nationale Justizstrategien und Entwicklungspläne, den Zugang zur Justiz, Rechtsaufklärung und Stärkung der Rechtsstellung, die Bekämpfung der Korruption, die organisierte Kriminalität, darunter Aktivitäten zur Bekämpfung des Menschenhandels, den Opfer- und Zeugenschutz, die Geschlechtergerechtigkeit, Gerechtigkeit für Kinder, die Verfassungsreform und die Rechtsreform, so auch in Bezug auf den Flüchtlingsschutz.

在其他家,如安哥拉、玻利维亚、克罗地亚、格鲁吉亚、危地马拉、印度尼西亚、马拉维、莫桑比克、巴基斯坦和菲律宾,的方案拟订涉及到家司法战略和发展计划;诉诸法律;法律意识和增强力量;打击腐败;有组织犯罪,包括反贩卖活动;受害人和证人保护;性别司法;儿童司法;宪法改革;以及法律改革,包括难民保护。

Auf derselben Sitzung gaben die Delegationen der folgenden Länder Erklärungen zum Charakter des Rechtsinstruments ab: Paraguay (im Namen des Gemeinsamen Marktes des Südens), Mexiko, Norwegen, Sierra Leone, Uganda, Argentinien, Kolumbien, Uruguay, Venezuela, Costa Rica, Peru, Brasilien, Guatemala, Ecuador, Malaysia, Indonesien, Kuba, Senegal, Indien, Ägypten, Nigeria, Luxemburg (im Namen der Europäischen Union), Bolivien, Spanien, Vereinigte Staaten von Amerika, Jamaika, Australien, Kenia, Pakistan, Japan, Simbabwe, Marokko, Republik Korea, China, Algerien, Türkei, Ghana, Russische Föderation, Kanada und Israel.

在同次会议上,巴拉圭(代表南方共同市场)、墨西哥、挪威、塞拉利昂、乌干达、阿根廷、哥伦比亚、乌拉圭、委内瑞拉、哥斯达黎加、秘鲁、巴西、危地马拉、厄瓜多尔、马来西亚、印度尼西亚、古巴、塞内加尔、印度、埃及、尼日利亚、卢森堡(代表欧洲盟)、玻利维亚、西班牙、美、牙买加、澳大利亚、肯尼亚、巴基斯坦、日本、津巴布韦、摩洛哥、大韩民、中、阿尔及利亚、土耳其、加纳、俄罗斯邦、加拿大和以色列就文书的性质发了言。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 马拉 的德语例句

用户正在搜索


Eiswolle, Eiswürfel, Eiszange, Eiszapfen, Eiszeit, Eiszeitalter, eiszeitlich, Eiszeitmensch, Eiszelle, Eiszellenfüllgerät,

相似单词


马克西姆康特舍维奇, 马课页夫喀, 马口铁, 马口铁制器, 马裤, 马拉, 马拉博, 马拉地语, 马拉多纳, 马拉加,
mǎ lā
[ Eigenname ]
Jean-Paul Marat

Finanzierung der Militärbeobachtergruppe der Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala3

联合国危地核查团军事观察组经费筹措。

Er spricht den Angehörigen der Opfer und den Behörden Guatemalas sein Beileid aus.

安理会向受害者家属和危地当局表示慰问。

Er kommt aus Guatemala.

他来自瓜地

Die Pferde zogen an.

起车来了。

Die Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala ist nach wie vor die größte Friedenskonsolidierungsmission der Vereinten Nationen.

联合国危地核查团仍然是联合国建设和平特派团。

Der Rat fordert ferner die sofortige Einrichtung eines sicheren Luftkorridors zwischen Addis Abeba und Asmara, der keine Umwege über andere Länder erfordert.

安理会还呼吁在贝巴和阿斯之间立即建立无需绕道其他国家安全空中走廊。

In den sechs ausgewählten Ländern - Äthiopien, Burkina Faso, Ghana, Malawi, Mosambik und die Vereinigte Republik Tansania - sollen intensivierte Maßnahmen ergriffen werden.

现已选定在下列六个国家加紧采取行动:布基纳法索、埃塞俄比、加纳、维、莫桑比克和坦桑尼联合共和国。

Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) hat die Parteien in El Salvador und Guatemala dabei unterstützt, Bestimmungen über die Rollen und Zuständigkeiten der Sicherheitskräfte in ihre jeweiligen Friedensvereinbarungen aufzunehmen.

政治事务部已经协助萨尔瓦多和危地各方将有关安全部队作用和职责定纳入各自和平协定。

Die großzügige Unterstützung durch die Geber ermöglichte es dem WFP, rasch Kapazitäten zu mobilisieren, um Millionen von Menschen in Lesotho, Malawi, Mosambik, Sambia, Simbabwe und Swasiland zu helfen.

捐助者慷慨支持,使粮食计划署能够迅速调动能力援助莱索托、维、莫桑比克、斯威士兰、赞比和津巴布韦等国数以百万计人民。

In Guatemala setzt sich die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) für die Einrichtung einer Internationalen Kommission gegen Straflosigkeit ein, die gegen illegale bewaffnete Gruppen ermitteln und diese strafrechtlich verfolgen soll.

在危地,政治事务部正在支持设立一个消除有罪不罚现象国际委员会,调查和起诉非法武装团体。

Der Sicherheitsrat bringt sein Bedauern darüber zum Ausdruck, dass im Hinblick auf die Einrichtung einer Direktstrecke für Höhenflüge der UNMEE zwischen Asmara und Addis Abeba keinerlei Fortschritte erzielt wurden.

安全理事会遗憾是,为埃厄特派团在阿斯贝巴之间建立一条直接高空航线一事未能取得进展。

Mexiko lieferte ein positives Beispiel für lokale Integration, als die Regierung mehr als 1.300 Flüchtlingen aus Guatemala, die sich dazu entschlossen hatten, nicht in ihr Land zurückzukehren, die mexikanische Staatsangehörigkeit verlieh.

墨西哥政府归化了决定不接受遣返1 300多名危地难民,为融入当地社区树立了一个积极典范。

Unterstützungsbüros für Friedenskonsolidierung beziehungsweise politische Büros der Vereinten Nationen können im Anschluss an andere Friedensmissionen, wie in Tadschikistan oder Haiti, oder als unabhängige Initiativen, wie in Guatemala oder Guinea-Bissau, eingerichtet werden.

可建立建设和平支助办事处或联合国政治事务办事处,作为其他和平行动继续,如在塔吉克斯坦或海地;或作为独立主动行动,如在危地或几内比绍。

UNDP arbeitet in Ländern wie Bangladesch, Brasilien, Kroatien, Guatemala, Nicaragua und Paraguay mit staatlichen und örtlichen Behörden zusammen, um den politischen Ordnungsrahmen des Sicherheitssektors zu stärken, Kriminalität und Gewalt einzudämmen und dadurch zur Schaffung eines förderlichen Umfelds für die wirtschaftliche Entwicklung beizutragen.

开发署同孟加国、巴西、克罗地、危地、尼加瓜和巴圭等国国家和地方当局合作,加强安全部门治理,减少犯罪和暴力,以此帮助创造一个有利于经济发展环境。

Sie stellte jedoch fest, dass sie den Vertrag über den Passagierjet auf Grund der längeren Flugzeiten des Turboprop-Flugzeugs nicht aufkündigen könne, da die Gastländer der Mission keine Direktflüge zwischen Asmara und Addis Abeba gestattet hätten und alle Flüge zwischen diesen beiden Städten über ein Drittland geleitet werden müssten.

然而,它说它不能中断客机合同,因为使用涡轮推动式飞机需要更多飞行时间,原因是东道国尚未允许该特派团在阿斯贝巴之间直接飞行,来往这两个城市所有班机必须经过第三国。

Der Rat verleiht erneut seiner ernsthaften Besorgnis über die offenen Fragen Ausdruck, auf die in dem Bericht des Generalsekretärs verwiesen wurde, insbesondere einige nach wie vor bestehende Beschränkungen der Bewegungsfreiheit der UNMEE und das weitere Fehlen einer Direktstrecke für Höhenflüge von UNMEE-Flugzeugen zwischen Asmara und Addis Abeba, wodurch zusätzliche Kosten für die Mission verursacht werden.

安理会重申严重关切秘书长报告所述悬而未决问题,特别是埃厄特派团行动自由仍然受到限制,阿斯贝巴之间仍然没有高空直飞航线可供埃厄特派团飞机使用,给特派团造成了额外费用。

In anderen Ländern wie Angola, Bolivien, Georgien, Guatemala, Indonesien, Kroatien, Malawi, Mosambik, Pakistan und den Philippinen betreffen die Programme der Vereinten Nationen nationale Justizstrategien und Entwicklungspläne, den Zugang zur Justiz, Rechtsaufklärung und Stärkung der Rechtsstellung, die Bekämpfung der Korruption, die organisierte Kriminalität, darunter Aktivitäten zur Bekämpfung des Menschenhandels, den Opfer- und Zeugenschutz, die Geschlechtergerechtigkeit, Gerechtigkeit für Kinder, die Verfassungsreform und die Rechtsreform, so auch in Bezug auf den Flüchtlingsschutz.

在其他国家,如安哥、玻利维、克罗地、格鲁吉、危地、印度尼西维、莫桑比克、巴基斯坦和菲律宾,联合国方案拟订涉及到国家司法战略和发展计划;诉诸法律;法律意识和增强力量;打击腐败;有组织犯罪,包括反贩卖活动;受害人和证人保护;性别司法;儿童司法;宪法改革;以及法律改革,包括难民保护。

Auf derselben Sitzung gaben die Delegationen der folgenden Länder Erklärungen zum Charakter des Rechtsinstruments ab: Paraguay (im Namen des Gemeinsamen Marktes des Südens), Mexiko, Norwegen, Sierra Leone, Uganda, Argentinien, Kolumbien, Uruguay, Venezuela, Costa Rica, Peru, Brasilien, Guatemala, Ecuador, Malaysia, Indonesien, Kuba, Senegal, Indien, Ägypten, Nigeria, Luxemburg (im Namen der Europäischen Union), Bolivien, Spanien, Vereinigte Staaten von Amerika, Jamaika, Australien, Kenia, Pakistan, Japan, Simbabwe, Marokko, Republik Korea, China, Algerien, Türkei, Ghana, Russische Föderation, Kanada und Israel.

在同次会议上,巴圭(代表南方共同市场)、墨西哥、挪威、塞利昂、乌干达、阿根廷、哥伦比、乌圭、委内瑞、哥斯达黎加、秘鲁、巴西、危地、厄瓜多尔、马来西、印度尼西、古巴、塞内加尔、印度、埃及、尼日利、卢森堡(代表欧洲联盟)、玻利维、西班牙、美国、牙买加、澳、肯尼、巴基斯坦、日本、津巴布韦、摩洛哥、韩民国、中国、阿尔及利、土耳其、加纳、俄罗斯联邦、加拿和以色列就文书性质发了言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 马拉 的德语例句

用户正在搜索


EIV-Code, Eiweiß, Eiweiß abtrennen, Eiweiß(chemie)faser, eiweißabbauend, Eiweißabschäumer, Eiweißabschäumung, eiweißähnlich, Eiweißanabolie, Eiweißappretur, eiweißarm, eiweißarmer Kautschuk, Eiweißbedarf, Eiweißchemie, Eiweißchemiefaser, Eiweißchemiefaserstoff, Eiweißfaser, Eiweißfaserstoff, eiweißförmig, Eiweißfutter, Eiweißgehalt, eiweißhaltig, Eiweißharn, Eiweißharnen, Eiweißhefe, Eiweißkopie, Eiweißkörper, Eiweißlasurfarbe, Eiweißleim, Eiweißmangel,

相似单词


马克西姆康特舍维奇, 马课页夫喀, 马口铁, 马口铁制器, 马裤, 马拉, 马拉博, 马拉地语, 马拉多纳, 马拉加,
mǎ lā
[ Eigenname ]
Jean-Paul Marat

Finanzierung der Militärbeobachtergruppe der Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala3

联合国危地马拉核查团军事观察组经费的筹措。

Er spricht den Angehörigen der Opfer und den Behörden Guatemalas sein Beileid aus.

安理会向受害者家属危地马拉当局表示慰问。

Er kommt aus Guatemala.

他来自瓜地马拉

Die Pferde zogen an.

马拉起车来了。

Die Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala ist nach wie vor die größte Friedenskonsolidierungsmission der Vereinten Nationen.

联合国危地马拉核查团仍然是联合国最大的建设平特派团。

Der Rat fordert ferner die sofortige Einrichtung eines sicheren Luftkorridors zwischen Addis Abeba und Asmara, der keine Umwege über andere Länder erfordert.

安理会还呼吁在亚的斯亚贝巴阿斯马拉之间立即建立无需绕道其他国家的安全的空中走廊。

In den sechs ausgewählten Ländern - Äthiopien, Burkina Faso, Ghana, Malawi, Mosambik und die Vereinigte Republik Tansania - sollen intensivierte Maßnahmen ergriffen werden.

现已选定在下列六个国家加紧采取行动:布基法索、埃塞俄比亚、加马拉维、莫桑比克坦桑尼亚联合共国。

Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) hat die Parteien in El Salvador und Guatemala dabei unterstützt, Bestimmungen über die Rollen und Zuständigkeiten der Sicherheitskräfte in ihre jeweiligen Friedensvereinbarungen aufzunehmen.

政治事务部已经协助萨尔瓦多危地马拉方将有关安全部队作用自的平协定。

Die großzügige Unterstützung durch die Geber ermöglichte es dem WFP, rasch Kapazitäten zu mobilisieren, um Millionen von Menschen in Lesotho, Malawi, Mosambik, Sambia, Simbabwe und Swasiland zu helfen.

捐助者慷慨支持,使粮食计划署能够迅速调动能力援助莱索托、马拉维、莫桑比克、斯威士兰、赞比亚津巴布韦等国数以百万计的人民。

In Guatemala setzt sich die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) für die Einrichtung einer Internationalen Kommission gegen Straflosigkeit ein, die gegen illegale bewaffnete Gruppen ermitteln und diese strafrechtlich verfolgen soll.

在危地马拉,政治事务部正在支持设立一个消除有罪不罚现象国际委员会,调查起诉非法武装团体。

Der Sicherheitsrat bringt sein Bedauern darüber zum Ausdruck, dass im Hinblick auf die Einrichtung einer Direktstrecke für Höhenflüge der UNMEE zwischen Asmara und Addis Abeba keinerlei Fortschritte erzielt wurden.

安全理事会遗憾的是,为埃厄特派团在阿斯马拉与亚的斯亚贝巴之间建立一条直接的高空航线一事未能取得进展。

Mexiko lieferte ein positives Beispiel für lokale Integration, als die Regierung mehr als 1.300 Flüchtlingen aus Guatemala, die sich dazu entschlossen hatten, nicht in ihr Land zurückzukehren, die mexikanische Staatsangehörigkeit verlieh.

墨西哥政府归化了决定不接受遣返的1 300多名危地马拉难民,为融当地社区树立了一个积极典范。

Unterstützungsbüros für Friedenskonsolidierung beziehungsweise politische Büros der Vereinten Nationen können im Anschluss an andere Friedensmissionen, wie in Tadschikistan oder Haiti, oder als unabhängige Initiativen, wie in Guatemala oder Guinea-Bissau, eingerichtet werden.

可建立建设平支助办事处或联合国政治事务办事处,作为其他平行动的继续,如在塔吉克斯坦或海地;或作为独立的主动行动,如在危地马拉或几内亚比绍。

UNDP arbeitet in Ländern wie Bangladesch, Brasilien, Kroatien, Guatemala, Nicaragua und Paraguay mit staatlichen und örtlichen Behörden zusammen, um den politischen Ordnungsrahmen des Sicherheitssektors zu stärken, Kriminalität und Gewalt einzudämmen und dadurch zur Schaffung eines förderlichen Umfelds für die wirtschaftliche Entwicklung beizutragen.

开发署同孟加拉国、巴西、克罗地亚、危地马拉、尼加拉瓜巴拉圭等国的国家地方当局合作,加强安全部门治理,减少犯罪暴力,以此帮助创造一个有利于经济发展的环境。

Sie stellte jedoch fest, dass sie den Vertrag über den Passagierjet auf Grund der längeren Flugzeiten des Turboprop-Flugzeugs nicht aufkündigen könne, da die Gastländer der Mission keine Direktflüge zwischen Asmara und Addis Abeba gestattet hätten und alle Flüge zwischen diesen beiden Städten über ein Drittland geleitet werden müssten.

然而,它说它不能中断客机合同,因为使用涡轮推动式飞机需要更多飞行时间,原因是东道国尚未允许该特派团在阿斯马拉亚的斯亚贝巴之间直接飞行,来往这两个城市的所有班机必须经过第三国。

Der Rat verleiht erneut seiner ernsthaften Besorgnis über die offenen Fragen Ausdruck, auf die in dem Bericht des Generalsekretärs verwiesen wurde, insbesondere einige nach wie vor bestehende Beschränkungen der Bewegungsfreiheit der UNMEE und das weitere Fehlen einer Direktstrecke für Höhenflüge von UNMEE-Flugzeugen zwischen Asmara und Addis Abeba, wodurch zusätzliche Kosten für die Mission verursacht werden.

安理会重申严重关切秘书长报告所述的悬而未决的问题,特别是埃厄特派团的行动自由仍然受到限制,阿斯马拉与亚的斯亚贝巴之间仍然没有高空直飞航线可供埃厄特派团飞机使用,给特派团造成了额外费用。

In anderen Ländern wie Angola, Bolivien, Georgien, Guatemala, Indonesien, Kroatien, Malawi, Mosambik, Pakistan und den Philippinen betreffen die Programme der Vereinten Nationen nationale Justizstrategien und Entwicklungspläne, den Zugang zur Justiz, Rechtsaufklärung und Stärkung der Rechtsstellung, die Bekämpfung der Korruption, die organisierte Kriminalität, darunter Aktivitäten zur Bekämpfung des Menschenhandels, den Opfer- und Zeugenschutz, die Geschlechtergerechtigkeit, Gerechtigkeit für Kinder, die Verfassungsreform und die Rechtsreform, so auch in Bezug auf den Flüchtlingsschutz.

在其他国家,如安哥拉、玻利维亚、克罗地亚、格鲁吉亚、危地马拉、印度尼西亚、马拉维、莫桑比克、巴基斯坦菲律宾,联合国的方案拟订涉及到国家司法战略发展计划;诉诸法律;法律意识增强力量;打击腐败;有组织犯罪,包括反贩卖活动;受害人证人保护;性别司法;儿童司法;宪法改革;以及法律改革,包括难民保护。

Auf derselben Sitzung gaben die Delegationen der folgenden Länder Erklärungen zum Charakter des Rechtsinstruments ab: Paraguay (im Namen des Gemeinsamen Marktes des Südens), Mexiko, Norwegen, Sierra Leone, Uganda, Argentinien, Kolumbien, Uruguay, Venezuela, Costa Rica, Peru, Brasilien, Guatemala, Ecuador, Malaysia, Indonesien, Kuba, Senegal, Indien, Ägypten, Nigeria, Luxemburg (im Namen der Europäischen Union), Bolivien, Spanien, Vereinigte Staaten von Amerika, Jamaika, Australien, Kenia, Pakistan, Japan, Simbabwe, Marokko, Republik Korea, China, Algerien, Türkei, Ghana, Russische Föderation, Kanada und Israel.

在同次会议上,巴拉圭(代表南方共同市场)、墨西哥、挪威、塞拉利昂、乌干达、阿根廷、哥伦比亚、乌拉圭、委内瑞拉、哥斯达黎加、秘鲁、巴西、危地马拉、厄瓜多尔、马来西亚、印度尼西亚、古巴、塞内加尔、印度、埃及、尼日利亚、卢森堡(代表欧洲联盟)、玻利维亚、西班牙、美国、牙买加、澳大利亚、肯尼亚、巴基斯坦、日本、津巴布韦、摩洛哥、大韩民国、中国、阿尔及利亚、土耳其、加、俄罗斯联邦、加拿大以色列就文书的性质发了言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 马拉 的德语例句

用户正在搜索


Eiweißstoffe, Eiweißstoffwechsel, Eiweissträger, Eiweißträger, Eiweißumsatz, Eiweißwertigkeit, Eizeit, Eizelle, Eizes, Ejakulat,

相似单词


马克西姆康特舍维奇, 马课页夫喀, 马口铁, 马口铁制器, 马裤, 马拉, 马拉博, 马拉地语, 马拉多纳, 马拉加,

用户正在搜索


Elektro Unterlagen, Elektro Versuchsomnibus, Elektro Wegweiser, Elektro Zündanlage, Elektroabscheider, Elektro-Abscheider, Elektroabscheidung, Elektro-Abstandregel-Tempomat, elektroabteilung, Elektroaffinität,

相似单词


马克西姆康特舍维奇, 马课页夫喀, 马口铁, 马口铁制器, 马裤, 马拉, 马拉博, 马拉地语, 马拉多纳, 马拉加,

用户正在搜索


Elektrodenreaktanz, Elektrodenreaktion, Elektrodenrolle, Elektrodenrollenlaufbreite, Elektrodensalzbad, Elektrodenscheinleitwert, Elektrodenscheinwiderstand, Elektrodenschleifmaschine, Elektrodenschluß, elektrodenschweißung,

相似单词


马克西姆康特舍维奇, 马课页夫喀, 马口铁, 马口铁制器, 马裤, 马拉, 马拉博, 马拉地语, 马拉多纳, 马拉加,
mǎ lā
[ Eigenname ]
Jean-Paul Marat

Finanzierung der Militärbeobachtergruppe der Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala3

联合国核查团军事观察组经费的筹措。

Er spricht den Angehörigen der Opfer und den Behörden Guatemalas sein Beileid aus.

安理会向害者家属和当局表示慰问。

Er kommt aus Guatemala.

他来自瓜

Die Pferde zogen an.

起车来了。

Die Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala ist nach wie vor die größte Friedenskonsolidierungsmission der Vereinten Nationen.

联合国核查团仍然是联合国最大的建设和平特派团。

Der Rat fordert ferner die sofortige Einrichtung eines sicheren Luftkorridors zwischen Addis Abeba und Asmara, der keine Umwege über andere Länder erfordert.

安理会还呼吁在亚的斯亚贝巴和阿斯之间立即建立无需绕道其他国家的安全的空中走廊。

In den sechs ausgewählten Ländern - Äthiopien, Burkina Faso, Ghana, Malawi, Mosambik und die Vereinigte Republik Tansania - sollen intensivierte Maßnahmen ergriffen werden.

现已选定在下列六个国家加紧采取行动:布基纳法索、埃塞俄比亚、加纳、维、莫桑比克和坦桑尼亚联合共和国。

Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) hat die Parteien in El Salvador und Guatemala dabei unterstützt, Bestimmungen über die Rollen und Zuständigkeiten der Sicherheitskräfte in ihre jeweiligen Friedensvereinbarungen aufzunehmen.

政治事务部已经协助萨尔瓦多和各方将有关安全部队作用和职责的定纳入各自的和平协定。

Die großzügige Unterstützung durch die Geber ermöglichte es dem WFP, rasch Kapazitäten zu mobilisieren, um Millionen von Menschen in Lesotho, Malawi, Mosambik, Sambia, Simbabwe und Swasiland zu helfen.

捐助者慷慨支持,使粮食计划署能够迅速调动能力援助莱索托、维、莫桑比克、斯威士兰、赞比亚和津巴布韦等国数以百万计的人民。

In Guatemala setzt sich die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) für die Einrichtung einer Internationalen Kommission gegen Straflosigkeit ein, die gegen illegale bewaffnete Gruppen ermitteln und diese strafrechtlich verfolgen soll.

,政治事务部正在支持设立一个消除有罪罚现象国际委员会,调查和起诉非法武装团体。

Der Sicherheitsrat bringt sein Bedauern darüber zum Ausdruck, dass im Hinblick auf die Einrichtung einer Direktstrecke für Höhenflüge der UNMEE zwischen Asmara und Addis Abeba keinerlei Fortschritte erzielt wurden.

安全理事会遗憾的是,为埃厄特派团在阿斯与亚的斯亚贝巴之间建立一条直的高空航线一事未能取得进展。

Mexiko lieferte ein positives Beispiel für lokale Integration, als die Regierung mehr als 1.300 Flüchtlingen aus Guatemala, die sich dazu entschlossen hatten, nicht in ihr Land zurückzukehren, die mexikanische Staatsangehörigkeit verlieh.

墨西哥政府归化了决定遣返的1 300多名难民,为融入当社区树立了一个积极典范。

Unterstützungsbüros für Friedenskonsolidierung beziehungsweise politische Büros der Vereinten Nationen können im Anschluss an andere Friedensmissionen, wie in Tadschikistan oder Haiti, oder als unabhängige Initiativen, wie in Guatemala oder Guinea-Bissau, eingerichtet werden.

可建立建设和平支助办事处或联合国政治事务办事处,作为其他和平行动的继续,如在塔吉克斯坦或海;或作为独立的主动行动,如在或几内亚比绍。

UNDP arbeitet in Ländern wie Bangladesch, Brasilien, Kroatien, Guatemala, Nicaragua und Paraguay mit staatlichen und örtlichen Behörden zusammen, um den politischen Ordnungsrahmen des Sicherheitssektors zu stärken, Kriminalität und Gewalt einzudämmen und dadurch zur Schaffung eines förderlichen Umfelds für die wirtschaftliche Entwicklung beizutragen.

开发署同孟加拉国、巴西、克罗亚、、尼加拉瓜和巴拉圭等国的国家和方当局合作,加强安全部门治理,减少犯罪和暴力,以此帮助创造一个有利于经济发展的环境。

Sie stellte jedoch fest, dass sie den Vertrag über den Passagierjet auf Grund der längeren Flugzeiten des Turboprop-Flugzeugs nicht aufkündigen könne, da die Gastländer der Mission keine Direktflüge zwischen Asmara und Addis Abeba gestattet hätten und alle Flüge zwischen diesen beiden Städten über ein Drittland geleitet werden müssten.

然而,它说它能中断客机合同,因为使用涡轮推动式飞机需要更多飞行时间,原因是东道国尚未允许该特派团在阿斯和亚的斯亚贝巴之间直飞行,来往这两个城市的所有班机必须经过第三国。

Der Rat verleiht erneut seiner ernsthaften Besorgnis über die offenen Fragen Ausdruck, auf die in dem Bericht des Generalsekretärs verwiesen wurde, insbesondere einige nach wie vor bestehende Beschränkungen der Bewegungsfreiheit der UNMEE und das weitere Fehlen einer Direktstrecke für Höhenflüge von UNMEE-Flugzeugen zwischen Asmara und Addis Abeba, wodurch zusätzliche Kosten für die Mission verursacht werden.

安理会重申严重关切秘书长报告所述的悬而未决的问题,特别是埃厄特派团的行动自由仍然到限制,阿斯与亚的斯亚贝巴之间仍然没有高空直飞航线可供埃厄特派团飞机使用,给特派团造成了额外费用。

In anderen Ländern wie Angola, Bolivien, Georgien, Guatemala, Indonesien, Kroatien, Malawi, Mosambik, Pakistan und den Philippinen betreffen die Programme der Vereinten Nationen nationale Justizstrategien und Entwicklungspläne, den Zugang zur Justiz, Rechtsaufklärung und Stärkung der Rechtsstellung, die Bekämpfung der Korruption, die organisierte Kriminalität, darunter Aktivitäten zur Bekämpfung des Menschenhandels, den Opfer- und Zeugenschutz, die Geschlechtergerechtigkeit, Gerechtigkeit für Kinder, die Verfassungsreform und die Rechtsreform, so auch in Bezug auf den Flüchtlingsschutz.

在其他国家,如安哥拉、玻利维亚、克罗亚、格鲁吉亚、、印度尼西亚、维、莫桑比克、巴基斯坦和菲律宾,联合国的方案拟订涉及到国家司法战略和发展计划;诉诸法律;法律意识和增强力量;打击腐败;有组织犯罪,包括反贩卖活动;害人和证人保护;性别司法;儿童司法;宪法改革;以及法律改革,包括难民保护。

Auf derselben Sitzung gaben die Delegationen der folgenden Länder Erklärungen zum Charakter des Rechtsinstruments ab: Paraguay (im Namen des Gemeinsamen Marktes des Südens), Mexiko, Norwegen, Sierra Leone, Uganda, Argentinien, Kolumbien, Uruguay, Venezuela, Costa Rica, Peru, Brasilien, Guatemala, Ecuador, Malaysia, Indonesien, Kuba, Senegal, Indien, Ägypten, Nigeria, Luxemburg (im Namen der Europäischen Union), Bolivien, Spanien, Vereinigte Staaten von Amerika, Jamaika, Australien, Kenia, Pakistan, Japan, Simbabwe, Marokko, Republik Korea, China, Algerien, Türkei, Ghana, Russische Föderation, Kanada und Israel.

在同次会议上,巴拉圭(代表南方共同市场)、墨西哥、挪威、塞拉利昂、乌干达、阿根廷、哥伦比亚、乌拉圭、委内瑞拉、哥斯达黎加、秘鲁、巴西、、厄瓜多尔、来西亚、印度尼西亚、古巴、塞内加尔、印度、埃及、尼日利亚、卢森堡(代表欧洲联盟)、玻利维亚、西班牙、美国、牙买加、澳大利亚、肯尼亚、巴基斯坦、日本、津巴布韦、摩洛哥、大韩民国、中国、阿尔及利亚、土耳其、加纳、俄罗斯联邦、加拿大和以色列就文书的性质发了言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 马拉 的德语例句

用户正在搜索


Elektrodenstromkreis, Elektrodenstummel, Elektrodenträger, Elektrodenüberschlag, Elektrodenumhüllung, Elektrodenverlustleistung, Elektrodenverschleiß, Elektrodenverstellwerk, Elektrodenvorgänge, Elektrodenvorschub,

相似单词


马克西姆康特舍维奇, 马课页夫喀, 马口铁, 马口铁制器, 马裤, 马拉, 马拉博, 马拉地语, 马拉多纳, 马拉加,
mǎ lā
[ Eigenname ]
Jean-Paul Marat

Finanzierung der Militärbeobachtergruppe der Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala3

联合国危地马拉核查团军事观察组经费筹措。

Er spricht den Angehörigen der Opfer und den Behörden Guatemalas sein Beileid aus.

理会向受害者家属和危地马拉当局表示慰问。

Er kommt aus Guatemala.

他来自瓜地马拉

Die Pferde zogen an.

马拉起车来了。

Die Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala ist nach wie vor die größte Friedenskonsolidierungsmission der Vereinten Nationen.

联合国危地马拉核查团仍然是联合国最大建设和平特派团。

Der Rat fordert ferner die sofortige Einrichtung eines sicheren Luftkorridors zwischen Addis Abeba und Asmara, der keine Umwege über andere Länder erfordert.

理会还呼吁在亚斯亚贝巴和阿斯马拉之间立即建立无需绕道其他国家空中走廊。

In den sechs ausgewählten Ländern - Äthiopien, Burkina Faso, Ghana, Malawi, Mosambik und die Vereinigte Republik Tansania - sollen intensivierte Maßnahmen ergriffen werden.

现已选定在下列六个国家加紧采取行动:布基纳法索、埃塞俄比亚、加纳、马拉维、莫桑比克和坦桑尼亚联合共和国。

Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) hat die Parteien in El Salvador und Guatemala dabei unterstützt, Bestimmungen über die Rollen und Zuständigkeiten der Sicherheitskräfte in ihre jeweiligen Friedensvereinbarungen aufzunehmen.

政治事务部已经协助萨尔瓦多和危地马拉各方将有关部队作用和职责定纳入各自和平协定。

Die großzügige Unterstützung durch die Geber ermöglichte es dem WFP, rasch Kapazitäten zu mobilisieren, um Millionen von Menschen in Lesotho, Malawi, Mosambik, Sambia, Simbabwe und Swasiland zu helfen.

捐助者慷慨支持,使粮食计划署能够迅速调动能力援助莱索托、马拉维、莫桑比克、斯威士兰、赞比亚和津巴布韦等国数以百万计人民。

In Guatemala setzt sich die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) für die Einrichtung einer Internationalen Kommission gegen Straflosigkeit ein, die gegen illegale bewaffnete Gruppen ermitteln und diese strafrechtlich verfolgen soll.

在危地马拉,政治事务部正在支持设立一个消不罚现象国际委员会,调查和起诉非法武装团体。

Der Sicherheitsrat bringt sein Bedauern darüber zum Ausdruck, dass im Hinblick auf die Einrichtung einer Direktstrecke für Höhenflüge der UNMEE zwischen Asmara und Addis Abeba keinerlei Fortschritte erzielt wurden.

理事会遗憾是,为埃厄特派团在阿斯马拉与亚斯亚贝巴之间建立一条直接高空航线一事未能取得进展。

Mexiko lieferte ein positives Beispiel für lokale Integration, als die Regierung mehr als 1.300 Flüchtlingen aus Guatemala, die sich dazu entschlossen hatten, nicht in ihr Land zurückzukehren, die mexikanische Staatsangehörigkeit verlieh.

墨西哥政府归化了决定不接受遣返1 300多名危地马拉难民,为融入当地社区树立了一个积极典范。

Unterstützungsbüros für Friedenskonsolidierung beziehungsweise politische Büros der Vereinten Nationen können im Anschluss an andere Friedensmissionen, wie in Tadschikistan oder Haiti, oder als unabhängige Initiativen, wie in Guatemala oder Guinea-Bissau, eingerichtet werden.

可建立建设和平支助办事处或联合国政治事务办事处,作为其他和平行动继续,如在塔吉克斯坦或海地;或作为独立主动行动,如在危地马拉或几内亚比绍。

UNDP arbeitet in Ländern wie Bangladesch, Brasilien, Kroatien, Guatemala, Nicaragua und Paraguay mit staatlichen und örtlichen Behörden zusammen, um den politischen Ordnungsrahmen des Sicherheitssektors zu stärken, Kriminalität und Gewalt einzudämmen und dadurch zur Schaffung eines förderlichen Umfelds für die wirtschaftliche Entwicklung beizutragen.

开发署同孟加拉国、巴西、克罗地亚、危地马拉、尼加拉瓜和巴拉圭等国国家和地方当局合作,加强部门治理,减少犯和暴力,以此帮助创造一个有利于经济发展环境。

Sie stellte jedoch fest, dass sie den Vertrag über den Passagierjet auf Grund der längeren Flugzeiten des Turboprop-Flugzeugs nicht aufkündigen könne, da die Gastländer der Mission keine Direktflüge zwischen Asmara und Addis Abeba gestattet hätten und alle Flüge zwischen diesen beiden Städten über ein Drittland geleitet werden müssten.

然而,它说它不能中断客机合同,因为使用涡轮推动式飞机需要更多飞行时间,原因是东道国尚未允许该特派团在阿斯马拉和亚斯亚贝巴之间直接飞行,来往这两个城市所有班机必须经过第三国。

Der Rat verleiht erneut seiner ernsthaften Besorgnis über die offenen Fragen Ausdruck, auf die in dem Bericht des Generalsekretärs verwiesen wurde, insbesondere einige nach wie vor bestehende Beschränkungen der Bewegungsfreiheit der UNMEE und das weitere Fehlen einer Direktstrecke für Höhenflüge von UNMEE-Flugzeugen zwischen Asmara und Addis Abeba, wodurch zusätzliche Kosten für die Mission verursacht werden.

理会重申严重关切秘书长报告所述悬而未决问题,特别是埃厄特派团行动自由仍然受到限制,阿斯马拉与亚斯亚贝巴之间仍然没有高空直飞航线可供埃厄特派团飞机使用,给特派团造成了额外费用。

In anderen Ländern wie Angola, Bolivien, Georgien, Guatemala, Indonesien, Kroatien, Malawi, Mosambik, Pakistan und den Philippinen betreffen die Programme der Vereinten Nationen nationale Justizstrategien und Entwicklungspläne, den Zugang zur Justiz, Rechtsaufklärung und Stärkung der Rechtsstellung, die Bekämpfung der Korruption, die organisierte Kriminalität, darunter Aktivitäten zur Bekämpfung des Menschenhandels, den Opfer- und Zeugenschutz, die Geschlechtergerechtigkeit, Gerechtigkeit für Kinder, die Verfassungsreform und die Rechtsreform, so auch in Bezug auf den Flüchtlingsschutz.

在其他国家,如哥拉、玻利维亚、克罗地亚、格鲁吉亚、危地马拉、印度尼西亚、马拉维、莫桑比克、巴基斯坦和菲律宾,联合国方案拟订涉及到国家司法战略和发展计划;诉诸法律;法律意识和增强力量;打击腐败;有组织犯,包括反贩卖活动;受害人和证人保护;性别司法;儿童司法;宪法改革;以及法律改革,包括难民保护。

Auf derselben Sitzung gaben die Delegationen der folgenden Länder Erklärungen zum Charakter des Rechtsinstruments ab: Paraguay (im Namen des Gemeinsamen Marktes des Südens), Mexiko, Norwegen, Sierra Leone, Uganda, Argentinien, Kolumbien, Uruguay, Venezuela, Costa Rica, Peru, Brasilien, Guatemala, Ecuador, Malaysia, Indonesien, Kuba, Senegal, Indien, Ägypten, Nigeria, Luxemburg (im Namen der Europäischen Union), Bolivien, Spanien, Vereinigte Staaten von Amerika, Jamaika, Australien, Kenia, Pakistan, Japan, Simbabwe, Marokko, Republik Korea, China, Algerien, Türkei, Ghana, Russische Föderation, Kanada und Israel.

在同次会议上,巴拉圭(代表南方共同市场)、墨西哥、挪威、塞拉利昂、乌干达、阿根廷、哥伦比亚、乌拉圭、委内瑞拉、哥斯达黎加、秘鲁、巴西、危地马拉、厄瓜多尔、马来西亚、印度尼西亚、古巴、塞内加尔、印度、埃及、尼日利亚、卢森堡(代表欧洲联盟)、玻利维亚、西班牙、美国、牙买加、澳大利亚、肯尼亚、巴基斯坦、日本、津巴布韦、摩洛哥、大韩民国、中国、阿尔及利亚、土耳其、加纳、俄罗斯联邦、加拿大和以色列就文书性质发了言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 马拉 的德语例句

用户正在搜索


Elektrodermatogramm, Elektrodesikkation, Elektrodiagnostik, Elektrodiagnostikgerät, Elektrodialysator, Elektrodialyse, Elektro-Druckluftschaltung, Elektro-Drucksteller, Elektrodynamik, elektrodynamisch,

相似单词


马克西姆康特舍维奇, 马课页夫喀, 马口铁, 马口铁制器, 马裤, 马拉, 马拉博, 马拉地语, 马拉多纳, 马拉加,
mǎ lā
[ Eigenname ]
Jean-Paul Marat

Finanzierung der Militärbeobachtergruppe der Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala3

联合国危地马拉核查团军事观察组经费的筹措。

Er spricht den Angehörigen der Opfer und den Behörden Guatemalas sein Beileid aus.

安理会向受害者家属危地马拉当局表示慰问。

Er kommt aus Guatemala.

他来自瓜地马拉

Die Pferde zogen an.

马拉起车来了。

Die Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala ist nach wie vor die größte Friedenskonsolidierungsmission der Vereinten Nationen.

联合国危地马拉核查团仍然是联合国最大的建特派团。

Der Rat fordert ferner die sofortige Einrichtung eines sicheren Luftkorridors zwischen Addis Abeba und Asmara, der keine Umwege über andere Länder erfordert.

安理会还呼吁在亚的斯亚贝巴阿斯马拉之间立即建立无需绕道其他国家的安全的空中走廊。

In den sechs ausgewählten Ländern - Äthiopien, Burkina Faso, Ghana, Malawi, Mosambik und die Vereinigte Republik Tansania - sollen intensivierte Maßnahmen ergriffen werden.

现已选定在下列六个国家加紧采取行动:布基纳法索、埃塞俄比亚、加纳、马拉维、莫桑比克坦桑尼亚联合共国。

Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) hat die Parteien in El Salvador und Guatemala dabei unterstützt, Bestimmungen über die Rollen und Zuständigkeiten der Sicherheitskräfte in ihre jeweiligen Friedensvereinbarungen aufzunehmen.

政治事务部已经协助萨尔瓦多危地马拉各方将有关安全部队作用职责的定纳入各自的协定。

Die großzügige Unterstützung durch die Geber ermöglichte es dem WFP, rasch Kapazitäten zu mobilisieren, um Millionen von Menschen in Lesotho, Malawi, Mosambik, Sambia, Simbabwe und Swasiland zu helfen.

捐助者慷慨支持,使粮食计划署能够迅速调动能力援助莱索托、马拉维、莫桑比克、斯威士兰、赞比亚津巴布韦等国数以百万计的人民。

In Guatemala setzt sich die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) für die Einrichtung einer Internationalen Kommission gegen Straflosigkeit ein, die gegen illegale bewaffnete Gruppen ermitteln und diese strafrechtlich verfolgen soll.

在危地马拉,政治事务部正在支持立一个消除有罪不罚现象国际委员会,调查起诉非法武装团体。

Der Sicherheitsrat bringt sein Bedauern darüber zum Ausdruck, dass im Hinblick auf die Einrichtung einer Direktstrecke für Höhenflüge der UNMEE zwischen Asmara und Addis Abeba keinerlei Fortschritte erzielt wurden.

安全理事会遗憾的是,为埃厄特派团在阿斯马拉与亚的斯亚贝巴之间建立一条直接的高空航线一事未能取得进展。

Mexiko lieferte ein positives Beispiel für lokale Integration, als die Regierung mehr als 1.300 Flüchtlingen aus Guatemala, die sich dazu entschlossen hatten, nicht in ihr Land zurückzukehren, die mexikanische Staatsangehörigkeit verlieh.

墨西哥政府归化了决定不接受遣返的1 300多名危地马拉难民,为融入当地社区树立了一个积极典范。

Unterstützungsbüros für Friedenskonsolidierung beziehungsweise politische Büros der Vereinten Nationen können im Anschluss an andere Friedensmissionen, wie in Tadschikistan oder Haiti, oder als unabhängige Initiativen, wie in Guatemala oder Guinea-Bissau, eingerichtet werden.

可建立建支助办事处或联合国政治事务办事处,作为其他行动的继续,如在塔吉克斯坦或海地;或作为独立的主动行动,如在危地马拉或几内亚比绍。

UNDP arbeitet in Ländern wie Bangladesch, Brasilien, Kroatien, Guatemala, Nicaragua und Paraguay mit staatlichen und örtlichen Behörden zusammen, um den politischen Ordnungsrahmen des Sicherheitssektors zu stärken, Kriminalität und Gewalt einzudämmen und dadurch zur Schaffung eines förderlichen Umfelds für die wirtschaftliche Entwicklung beizutragen.

开发署同孟加拉国、巴西、克罗地亚、危地马拉、尼加拉瓜巴拉圭等国的国家地方当局合作,加强安全部门治理,减少犯罪暴力,以此帮助创造一个有利于经济发展的环境。

Sie stellte jedoch fest, dass sie den Vertrag über den Passagierjet auf Grund der längeren Flugzeiten des Turboprop-Flugzeugs nicht aufkündigen könne, da die Gastländer der Mission keine Direktflüge zwischen Asmara und Addis Abeba gestattet hätten und alle Flüge zwischen diesen beiden Städten über ein Drittland geleitet werden müssten.

然而,它说它不能中断客机合同,因为使用涡轮推动式飞机需要更多飞行时间,原因是东道国尚未允许该特派团在阿斯马拉亚的斯亚贝巴之间直接飞行,来往这两个城市的所有班机必须经过第三国。

Der Rat verleiht erneut seiner ernsthaften Besorgnis über die offenen Fragen Ausdruck, auf die in dem Bericht des Generalsekretärs verwiesen wurde, insbesondere einige nach wie vor bestehende Beschränkungen der Bewegungsfreiheit der UNMEE und das weitere Fehlen einer Direktstrecke für Höhenflüge von UNMEE-Flugzeugen zwischen Asmara und Addis Abeba, wodurch zusätzliche Kosten für die Mission verursacht werden.

安理会重申严重关切秘书长报告所述的悬而未决的问题,特别是埃厄特派团的行动自由仍然受到限制,阿斯马拉与亚的斯亚贝巴之间仍然没有高空直飞航线可供埃厄特派团飞机使用,给特派团造成了额外费用。

In anderen Ländern wie Angola, Bolivien, Georgien, Guatemala, Indonesien, Kroatien, Malawi, Mosambik, Pakistan und den Philippinen betreffen die Programme der Vereinten Nationen nationale Justizstrategien und Entwicklungspläne, den Zugang zur Justiz, Rechtsaufklärung und Stärkung der Rechtsstellung, die Bekämpfung der Korruption, die organisierte Kriminalität, darunter Aktivitäten zur Bekämpfung des Menschenhandels, den Opfer- und Zeugenschutz, die Geschlechtergerechtigkeit, Gerechtigkeit für Kinder, die Verfassungsreform und die Rechtsreform, so auch in Bezug auf den Flüchtlingsschutz.

在其他国家,如安哥拉、玻利维亚、克罗地亚、格鲁吉亚、危地马拉、印度尼西亚、马拉维、莫桑比克、巴基斯坦菲律宾,联合国的方案拟订涉及到国家司法战略发展计划;诉诸法律;法律意识增强力量;打击腐败;有组织犯罪,包括反贩卖活动;受害人证人保护;性别司法;儿童司法;宪法改革;以及法律改革,包括难民保护。

Auf derselben Sitzung gaben die Delegationen der folgenden Länder Erklärungen zum Charakter des Rechtsinstruments ab: Paraguay (im Namen des Gemeinsamen Marktes des Südens), Mexiko, Norwegen, Sierra Leone, Uganda, Argentinien, Kolumbien, Uruguay, Venezuela, Costa Rica, Peru, Brasilien, Guatemala, Ecuador, Malaysia, Indonesien, Kuba, Senegal, Indien, Ägypten, Nigeria, Luxemburg (im Namen der Europäischen Union), Bolivien, Spanien, Vereinigte Staaten von Amerika, Jamaika, Australien, Kenia, Pakistan, Japan, Simbabwe, Marokko, Republik Korea, China, Algerien, Türkei, Ghana, Russische Föderation, Kanada und Israel.

在同次会议上,巴拉圭(代表南方共同市场)、墨西哥、挪威、塞拉利昂、乌干达、阿根廷、哥伦比亚、乌拉圭、委内瑞拉、哥斯达黎加、秘鲁、巴西、危地马拉、厄瓜多尔、马来西亚、印度尼西亚、古巴、塞内加尔、印度、埃及、尼日利亚、卢森堡(代表欧洲联盟)、玻利维亚、西班牙、美国、牙买加、澳大利亚、肯尼亚、巴基斯坦、日本、津巴布韦、摩洛哥、大韩民国、中国、阿尔及利亚、土耳其、加纳、俄罗斯联邦、加拿大以色列就文书的性质发了言。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 马拉 的德语例句

用户正在搜索


Elektroenergieerzeugungsanlage, Elektroenergiequalität, Elektroenergieübertragung, Elektroenergieverbraucher, Elektroenergieverbrauchszähler, Elektroenergieversorgung, Elektroenergieversorgungsnetz, Elektroenindustrie, Elektroentfettung, Elektroentsalzung,

相似单词


马克西姆康特舍维奇, 马课页夫喀, 马口铁, 马口铁制器, 马裤, 马拉, 马拉博, 马拉地语, 马拉多纳, 马拉加,
mǎ lā
[ Eigenname ]
Jean-Paul Marat

Finanzierung der Militärbeobachtergruppe der Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala3

联合国危地马拉核查团军观察组经费筹措。

Er spricht den Angehörigen der Opfer und den Behörden Guatemalas sein Beileid aus.

安理向受害者家属和危地马拉当局表示慰问。

Er kommt aus Guatemala.

他来自瓜地马拉

Die Pferde zogen an.

马拉起车来了。

Die Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala ist nach wie vor die größte Friedenskonsolidierungsmission der Vereinten Nationen.

联合国危地马拉核查团仍然是联合国最大建设和平特派团。

Der Rat fordert ferner die sofortige Einrichtung eines sicheren Luftkorridors zwischen Addis Abeba und Asmara, der keine Umwege über andere Länder erfordert.

安理还呼吁贝巴和阿斯马拉之间立即建立无需绕道其他国家安全空中走廊。

In den sechs ausgewählten Ländern - Äthiopien, Burkina Faso, Ghana, Malawi, Mosambik und die Vereinigte Republik Tansania - sollen intensivierte Maßnahmen ergriffen werden.

现已选定下列六个国家加紧采取行动:布基纳法索、埃塞俄比、加纳、马拉维、莫桑比克和坦桑尼联合共和国。

Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) hat die Parteien in El Salvador und Guatemala dabei unterstützt, Bestimmungen über die Rollen und Zuständigkeiten der Sicherheitskräfte in ihre jeweiligen Friedensvereinbarungen aufzunehmen.

政治务部已经协助萨尔瓦多和危地马拉各方将有关安全部队作用和职责定纳入各自和平协定。

Die großzügige Unterstützung durch die Geber ermöglichte es dem WFP, rasch Kapazitäten zu mobilisieren, um Millionen von Menschen in Lesotho, Malawi, Mosambik, Sambia, Simbabwe und Swasiland zu helfen.

捐助者慷慨支持,使粮食计划署能够迅速调动能力援助莱索托、马拉维、莫桑比克、斯威士兰、赞比和津巴布韦等国数以百万计人民。

In Guatemala setzt sich die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) für die Einrichtung einer Internationalen Kommission gegen Straflosigkeit ein, die gegen illegale bewaffnete Gruppen ermitteln und diese strafrechtlich verfolgen soll.

危地马拉,政治务部正支持设立一个消除有罪不罚现象国际委员,调查和起诉非法武装团体。

Der Sicherheitsrat bringt sein Bedauern darüber zum Ausdruck, dass im Hinblick auf die Einrichtung einer Direktstrecke für Höhenflüge der UNMEE zwischen Asmara und Addis Abeba keinerlei Fortschritte erzielt wurden.

安全理是,为埃厄特派团阿斯马拉贝巴之间建立一条直接高空航线一未能取得进展。

Mexiko lieferte ein positives Beispiel für lokale Integration, als die Regierung mehr als 1.300 Flüchtlingen aus Guatemala, die sich dazu entschlossen hatten, nicht in ihr Land zurückzukehren, die mexikanische Staatsangehörigkeit verlieh.

墨西哥政府归化了决定不接受遣返1 300多名危地马拉难民,为融入当地社区树立了一个积极典范。

Unterstützungsbüros für Friedenskonsolidierung beziehungsweise politische Büros der Vereinten Nationen können im Anschluss an andere Friedensmissionen, wie in Tadschikistan oder Haiti, oder als unabhängige Initiativen, wie in Guatemala oder Guinea-Bissau, eingerichtet werden.

可建立建设和平支助办处或联合国政治务办处,作为其他和平行动继续,如塔吉克斯坦或海地;或作为独立主动行动,如危地马拉或几内比绍。

UNDP arbeitet in Ländern wie Bangladesch, Brasilien, Kroatien, Guatemala, Nicaragua und Paraguay mit staatlichen und örtlichen Behörden zusammen, um den politischen Ordnungsrahmen des Sicherheitssektors zu stärken, Kriminalität und Gewalt einzudämmen und dadurch zur Schaffung eines förderlichen Umfelds für die wirtschaftliche Entwicklung beizutragen.

开发署同孟加拉国、巴西、克罗地、危地马拉、尼加拉瓜和巴拉圭等国国家和地方当局合作,加强安全部门治理,减少犯罪和暴力,以此帮助创造一个有利于经济发展环境。

Sie stellte jedoch fest, dass sie den Vertrag über den Passagierjet auf Grund der längeren Flugzeiten des Turboprop-Flugzeugs nicht aufkündigen könne, da die Gastländer der Mission keine Direktflüge zwischen Asmara und Addis Abeba gestattet hätten und alle Flüge zwischen diesen beiden Städten über ein Drittland geleitet werden müssten.

然而,它说它不能中断客机合同,因为使用涡轮推动式飞机需要更多飞行时间,原因是东道国尚未允许该特派团阿斯马拉贝巴之间直接飞行,来往这两个城市所有班机必须经过第三国。

Der Rat verleiht erneut seiner ernsthaften Besorgnis über die offenen Fragen Ausdruck, auf die in dem Bericht des Generalsekretärs verwiesen wurde, insbesondere einige nach wie vor bestehende Beschränkungen der Bewegungsfreiheit der UNMEE und das weitere Fehlen einer Direktstrecke für Höhenflüge von UNMEE-Flugzeugen zwischen Asmara und Addis Abeba, wodurch zusätzliche Kosten für die Mission verursacht werden.

安理重申严重关切秘书长报告所述悬而未决问题,特别是埃厄特派团行动自由仍然受到限制,阿斯马拉贝巴之间仍然没有高空直飞航线可供埃厄特派团飞机使用,给特派团造成了额外费用。

In anderen Ländern wie Angola, Bolivien, Georgien, Guatemala, Indonesien, Kroatien, Malawi, Mosambik, Pakistan und den Philippinen betreffen die Programme der Vereinten Nationen nationale Justizstrategien und Entwicklungspläne, den Zugang zur Justiz, Rechtsaufklärung und Stärkung der Rechtsstellung, die Bekämpfung der Korruption, die organisierte Kriminalität, darunter Aktivitäten zur Bekämpfung des Menschenhandels, den Opfer- und Zeugenschutz, die Geschlechtergerechtigkeit, Gerechtigkeit für Kinder, die Verfassungsreform und die Rechtsreform, so auch in Bezug auf den Flüchtlingsschutz.

其他国家,如安哥拉、玻利维、克罗地、格鲁吉、危地马拉、印度尼西马拉维、莫桑比克、巴基斯坦和菲律宾,联合国方案拟订涉及到国家司法战略和发展计划;诉诸法律;法律意识和增强力量;打击腐败;有组织犯罪,包括反贩卖活动;受害人和证人保护;性别司法;儿童司法;宪法改革;以及法律改革,包括难民保护。

Auf derselben Sitzung gaben die Delegationen der folgenden Länder Erklärungen zum Charakter des Rechtsinstruments ab: Paraguay (im Namen des Gemeinsamen Marktes des Südens), Mexiko, Norwegen, Sierra Leone, Uganda, Argentinien, Kolumbien, Uruguay, Venezuela, Costa Rica, Peru, Brasilien, Guatemala, Ecuador, Malaysia, Indonesien, Kuba, Senegal, Indien, Ägypten, Nigeria, Luxemburg (im Namen der Europäischen Union), Bolivien, Spanien, Vereinigte Staaten von Amerika, Jamaika, Australien, Kenia, Pakistan, Japan, Simbabwe, Marokko, Republik Korea, China, Algerien, Türkei, Ghana, Russische Föderation, Kanada und Israel.

同次议上,巴拉圭(代表南方共同市场)、墨西哥、挪威、塞拉利昂、乌干达、阿根廷、哥伦比、乌拉圭、委内瑞拉、哥斯达黎加、秘鲁、巴西、危地马拉、厄瓜多尔、马来西、印度尼西、古巴、塞内加尔、印度、埃及、尼日利、卢森堡(代表欧洲联盟)、玻利维、西班牙、美国、牙买加、澳大利、肯尼、巴基斯坦、日本、津巴布韦、摩洛哥、大韩民国、中国、阿尔及利、土耳其、加纳、俄罗斯联邦、加拿大和以色列就文书性质发了言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 马拉 的德语例句

用户正在搜索


elektrogalvanisch, Elektrogalvanisierung, Elektrogasschweißen, Elektrogastrogramm, Elektrogastrograph, Elektrogenerator, Elektrogerät, elektrogeräteanlage, Elektrogerätebau, Elektrogeräteraum,

相似单词


马克西姆康特舍维奇, 马课页夫喀, 马口铁, 马口铁制器, 马裤, 马拉, 马拉博, 马拉地语, 马拉多纳, 马拉加,