Dies ist die erste öffentliche Ausstellung seiner Werke.
这是他作品首次公开展览。
zum erstenmal
Dies ist die erste öffentliche Ausstellung seiner Werke.
这是他作品首次公开展览。
BSE wurde erstmals 1985 in Großbritannien beschrieben.
1985年疯牛病首次在英国被描述。
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天是我们首次见面一周年。
Der erste Flug zum Mond war eine echte Sensation.
首次飞往月球是一件真正轰动事件。
Morgen finden in Jerusalem die ersten deutschen-israelischen Regierungs-Konsultationen statt.
明天将在耶路撒冷举首次德以政府协商会谈。
Erstmals stellen europäische Konyeine die Mehrheit unter den hundert teuersten börsennotierten Unternehmen der Welt.
欧大公司首次在全球上市公司百强排
榜中占据多数。
Dies war der erste Besuch, den die Richter Ruanda in amtlicher Eigenschaft abstatteten.
这是法官们以司法身份首次访问卢旺达。
Damit führt das Sekretariat erstmals einen Konsultationsprozess über diese Vereinbarungen.
这是秘书处首次开展关于这种契约磋商进程。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen beruft die erste Sitzung des Unterausschusses für Prävention ein.
防范小组委员会首次会议由联合国秘书召开。
Nach seiner ersten Sitzung tritt der Unterausschuss zu den in seiner Geschäftsordnung vorgesehenen Zeiten zusammen.
首次会议之后,防范小组委员会根据在其议事规则所定时间开会。
Besonders zu erwähnen ist, dass erstmalig Maßnahmen ergriffen wurden, um die Umweltauswirkungen der Prozesse des Übereinkommens auszugleichen.
应该注意到,会议首次采取动抵消公约进程所产生
环境影响。
Ich freue mich, der Generalversammlung den ersten speziell den Friedenssicherungsaktivitäten gewidmeten Jahresbericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste vorlegen zu können.
我很高兴向大会提交内部监督事务厅有关维持动
首次专门年度报告。
Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.
由于停火,另有80万名易受伤害人现已能得到帮助,一些人是在过去几年里首次得到援助。
In der bisherigen Ziffer 22.27 wird nach der Formulierung "der Rat beschloss außerdem," die Formulierung "nach der Einrichtung des Ständigen Forums und der Abhaltung seiner ersten Jahrestagung zu prüfen" eingefügt.
在前第22.27段,在“理事会还决定”之后增加“一旦常设论坛设立并举首次年度会议后”。
Zum ersten Mal widmet sich damit ein spezifisches Arbeitsprogramm der Einzigartigkeit und Fragilität der biologischen Vielfalt von Inseln, und zwar auf eine Weise, die den Weg für neue Partnerschaften ebnet.
这代表了首次通过具体工作方案并以准备建立新伙伴关系
方式处理岛屿生物多样性
独特性
脆弱性问题。
Bei der ersten Wahl der nichtständigen Mitglieder, die nach Erhöhung der Zahl der Mitglieder des Sicherheitsrats von fünfzehn auf fünfundzwanzig stattfindet, bleiben fünf der ausscheidenden Mitglieder ein weiteres Jahr im Amt.
安全理事会理事国自十五国增至二十五国后首次选举非常任理事国时,五个即将卸任理事国应续任一年。
Dadurch wurden der Abzug der Israelischen Verteidigungskräfte und zum ersten Mal seit 40 Jahren die Dislozierung von Angehörigen der Libanesischen Streitkräfte im gesamten südlichen Libanon, einschließlich bis zur Blauen Linie, möglich.
这一动让以色列国防军得以撤出黎巴嫩,并让黎巴嫩武装部队40年来首次部署到黎巴嫩南部全境,直到下面
“蓝线”。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen stellt dem Ausschuss das Personal und die Einrichtungen zur Verfügung, die dieser zur wirksamen Wahrnehmung seiner Aufgaben nach diesem Übereinkommen benötigt, und beruft seine erste Sitzung ein.
十一. 联合国秘书应当为委员会有效履
本公约规定
职能提供必要
工作人员
便利,并应当召开委员会
首次会议。
Mit der kürzlich zu Ende gegangenen Loya Jirga und dem Beginn der zweiten Phase der Übergangszeit sollte das Volk Afghanistans zum ersten Mal seit Jahrzehnten seiner Zukunft wieder etwas zuversichtlicher entgegensehen können.
支尔格大会(大国民议会)最近结束,过渡第二阶段已经开始,这些应该使阿富汗人民几十年来首次对自己
未来有了一些信心。
Die Vertragsparteien des Protokolls unternahmen auch erste Schritte, um die Notwendigkeit der Entwicklung von Normen für Identifizierungs-, Handhabungs-, Verpackungs- und Transportverfahren gemäß Artikel 18 Absatz 3 des Protokolls und entsprechende Modalitäten zu prüfen.
《议定书》缔约方还就第18条第3款规定考虑在标识、处理、包装
运输方面制定标准
需要
模式首次采取步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zum erstenmal
Dies ist die erste öffentliche Ausstellung seiner Werke.
这是他作品首次公开展览。
BSE wurde erstmals 1985 in Großbritannien beschrieben.
1985疯牛病首次在英国被描述。
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天是我们首次见周
。
Der erste Flug zum Mond war eine echte Sensation.
首次飞往月球是件真正
轰动事件。
Morgen finden in Jerusalem die ersten deutschen-israelischen Regierungs-Konsultationen statt.
明天将在耶路撒冷举行首次德以政府协商会谈。
Erstmals stellen europäische Konyeine die Mehrheit unter den hundert teuersten börsennotierten Unternehmen der Welt.
欧洲大公司首次在全球上市公司百强排行榜中占据多数。
Dies war der erste Besuch, den die Richter Ruanda in amtlicher Eigenschaft abstatteten.
这是法官们以司法身份首次访问卢旺达。
Damit führt das Sekretariat erstmals einen Konsultationsprozess über diese Vereinbarungen.
这是秘书处首次开展关于这种契约磋商进程。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen beruft die erste Sitzung des Unterausschusses für Prävention ein.
防范小组委员会首次会议由联合国秘书召开。
Nach seiner ersten Sitzung tritt der Unterausschuss zu den in seiner Geschäftsordnung vorgesehenen Zeiten zusammen.
首次会议之后,防范小组委员会根据在其议事规则所定时间开会。
Besonders zu erwähnen ist, dass erstmalig Maßnahmen ergriffen wurden, um die Umweltauswirkungen der Prozesse des Übereinkommens auszugleichen.
应该注意到,会议首次采取行动抵消公约进程所产生环境影响。
Ich freue mich, der Generalversammlung den ersten speziell den Friedenssicherungsaktivitäten gewidmeten Jahresbericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste vorlegen zu können.
我很高兴向大会提交内部监督事务厅有关维持和平行动首次专门
度报告。
Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.
由于停火,另有80万名易受伤害人现已能得到帮助,
些人是在过去
首次得到援助。
In der bisherigen Ziffer 22.27 wird nach der Formulierung "der Rat beschloss außerdem," die Formulierung "nach der Einrichtung des Ständigen Forums und der Abhaltung seiner ersten Jahrestagung zu prüfen" eingefügt.
在前第22.27段,在“理事会还决定”之后增加“旦常设论坛设立并举行首次
度会议后”。
Zum ersten Mal widmet sich damit ein spezifisches Arbeitsprogramm der Einzigartigkeit und Fragilität der biologischen Vielfalt von Inseln, und zwar auf eine Weise, die den Weg für neue Partnerschaften ebnet.
这代表了首次通过具体工作方案并以准备建立新伙伴关系
方式处理岛屿生物多样性
独特性和脆弱性问题。
Bei der ersten Wahl der nichtständigen Mitglieder, die nach Erhöhung der Zahl der Mitglieder des Sicherheitsrats von fünfzehn auf fünfundzwanzig stattfindet, bleiben fünf der ausscheidenden Mitglieder ein weiteres Jahr im Amt.
安全理事会理事国自十五国增至二十五国后首次选举非常任理事国时,五个即将卸任理事国应续任。
Dadurch wurden der Abzug der Israelischen Verteidigungskräfte und zum ersten Mal seit 40 Jahren die Dislozierung von Angehörigen der Libanesischen Streitkräfte im gesamten südlichen Libanon, einschließlich bis zur Blauen Linie, möglich.
这行动让以色列国防军得以撤出黎巴嫩,并让黎巴嫩武装部队40
来首次部署到黎巴嫩南部全境,直到下
“蓝线”。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen stellt dem Ausschuss das Personal und die Einrichtungen zur Verfügung, die dieser zur wirksamen Wahrnehmung seiner Aufgaben nach diesem Übereinkommen benötigt, und beruft seine erste Sitzung ein.
十. 联合国秘书
应当为委员会有效履行本公约规定
职能提供必要
工作人员和便利,并应当召开委员会
首次会议。
Mit der kürzlich zu Ende gegangenen Loya Jirga und dem Beginn der zweiten Phase der Übergangszeit sollte das Volk Afghanistans zum ersten Mal seit Jahrzehnten seiner Zukunft wieder etwas zuversichtlicher entgegensehen können.
支尔格大会(大国民议会)最近结束,过渡第二阶段已经开始,这些应该使阿富汗人民
十
来首次对自己
未来有了
些信心。
Die Vertragsparteien des Protokolls unternahmen auch erste Schritte, um die Notwendigkeit der Entwicklung von Normen für Identifizierungs-, Handhabungs-, Verpackungs- und Transportverfahren gemäß Artikel 18 Absatz 3 des Protokolls und entsprechende Modalitäten zu prüfen.
《议定书》缔约方还就第18条第3款规定考虑在标识、处理、包装和运输方
制定标准
需要和模式首次采取步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zum erstenmal
Dies ist die erste öffentliche Ausstellung seiner Werke.
这是他作品的首次公开展览。
BSE wurde erstmals 1985 in Großbritannien beschrieben.
1985年疯牛病首次在英国被描述。
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天是我们首次见面的一周年。
Der erste Flug zum Mond war eine echte Sensation.
首次飞往月球是一件的轰动事件。
Morgen finden in Jerusalem die ersten deutschen-israelischen Regierungs-Konsultationen statt.
明天将在耶路撒冷举行首次德以政府协商会谈。
Erstmals stellen europäische Konyeine die Mehrheit unter den hundert teuersten börsennotierten Unternehmen der Welt.
欧洲的大公司首次在全球上市公司百强排行榜中占据多数。
Dies war der erste Besuch, den die Richter Ruanda in amtlicher Eigenschaft abstatteten.
这是法官们以司法身份首次访问卢旺达。
Damit führt das Sekretariat erstmals einen Konsultationsprozess über diese Vereinbarungen.
这是秘书处首次开展关于这种契约的磋商进程。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen beruft die erste Sitzung des Unterausschusses für Prävention ein.
防范小组委员会首次会议由联合国秘书召开。
Nach seiner ersten Sitzung tritt der Unterausschuss zu den in seiner Geschäftsordnung vorgesehenen Zeiten zusammen.
首次会议之后,防范小组委员会根据在其议事规则所定时间开会。
Besonders zu erwähnen ist, dass erstmalig Maßnahmen ergriffen wurden, um die Umweltauswirkungen der Prozesse des Übereinkommens auszugleichen.
应该注意到,会议首次采取行动抵消公约进程所产生的环境影响。
Ich freue mich, der Generalversammlung den ersten speziell den Friedenssicherungsaktivitäten gewidmeten Jahresbericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste vorlegen zu können.
我很高兴向大会提交内部监督事务厅有关维持和平行动的首次专门年度报告。
Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.
由于停火,另有80万名易受伤害的人现到帮助,一些人是在过去几年里首次
到援助。
In der bisherigen Ziffer 22.27 wird nach der Formulierung "der Rat beschloss außerdem," die Formulierung "nach der Einrichtung des Ständigen Forums und der Abhaltung seiner ersten Jahrestagung zu prüfen" eingefügt.
在前第22.27段,在“理事会还决定”之后增加“一旦常设论坛设立并举行首次年度会议后”。
Zum ersten Mal widmet sich damit ein spezifisches Arbeitsprogramm der Einzigartigkeit und Fragilität der biologischen Vielfalt von Inseln, und zwar auf eine Weise, die den Weg für neue Partnerschaften ebnet.
这代表了首次通过具体的工作方案并以准备建立新伙伴关系的方式处理岛屿生物多样性的独特性和脆弱性问题。
Bei der ersten Wahl der nichtständigen Mitglieder, die nach Erhöhung der Zahl der Mitglieder des Sicherheitsrats von fünfzehn auf fünfundzwanzig stattfindet, bleiben fünf der ausscheidenden Mitglieder ein weiteres Jahr im Amt.
安全理事会理事国自十五国增至二十五国后首次选举非常任理事国时,五个即将卸任理事国应续任一年。
Dadurch wurden der Abzug der Israelischen Verteidigungskräfte und zum ersten Mal seit 40 Jahren die Dislozierung von Angehörigen der Libanesischen Streitkräfte im gesamten südlichen Libanon, einschließlich bis zur Blauen Linie, möglich.
这一行动让以色列国防军以撤出黎巴嫩,并让黎巴嫩武装部队40年来首次部署到黎巴嫩南部全境,直到下面的“蓝线”。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen stellt dem Ausschuss das Personal und die Einrichtungen zur Verfügung, die dieser zur wirksamen Wahrnehmung seiner Aufgaben nach diesem Übereinkommen benötigt, und beruft seine erste Sitzung ein.
十一. 联合国秘书应当为委员会有效履行本公约规定的职
提供必要的工作人员和便利,并应当召开委员会的首次会议。
Mit der kürzlich zu Ende gegangenen Loya Jirga und dem Beginn der zweiten Phase der Übergangszeit sollte das Volk Afghanistans zum ersten Mal seit Jahrzehnten seiner Zukunft wieder etwas zuversichtlicher entgegensehen können.
支尔格大会(大国民议会)最近结束,过渡的第二阶段经开始,这些应该使阿富汗人民几十年来首次对自己的未来有了一些信心。
Die Vertragsparteien des Protokolls unternahmen auch erste Schritte, um die Notwendigkeit der Entwicklung von Normen für Identifizierungs-, Handhabungs-, Verpackungs- und Transportverfahren gemäß Artikel 18 Absatz 3 des Protokolls und entsprechende Modalitäten zu prüfen.
《议定书》缔约方还就第18条第3款规定的考虑在标识、处理、包装和运输方面制定标准的需要和模式首次采取步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
zum erstenmal
Dies ist die erste öffentliche Ausstellung seiner Werke.
这是他作品的首公开展览。
BSE wurde erstmals 1985 in Großbritannien beschrieben.
1985年疯牛病首英国被描述。
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天是我们首见面的一周年。
Der erste Flug zum Mond war eine echte Sensation.
首飞往月球是一件真正的轰动
件。
Morgen finden in Jerusalem die ersten deutschen-israelischen Regierungs-Konsultationen statt.
明天将耶路撒冷举行首
德以政府协商会谈。
Erstmals stellen europäische Konyeine die Mehrheit unter den hundert teuersten börsennotierten Unternehmen der Welt.
欧洲的大公司首球上市公司百强排行榜中占据多数。
Dies war der erste Besuch, den die Richter Ruanda in amtlicher Eigenschaft abstatteten.
这是法官们以司法身份首访问卢旺达。
Damit führt das Sekretariat erstmals einen Konsultationsprozess über diese Vereinbarungen.
这是秘书处首开展关于这种契约的磋商进程。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen beruft die erste Sitzung des Unterausschusses für Prävention ein.
防范小组委员会首会议由联合国秘书
召开。
Nach seiner ersten Sitzung tritt der Unterausschuss zu den in seiner Geschäftsordnung vorgesehenen Zeiten zusammen.
首会议之后,防范小组委员会根据
其议
规则所定时间开会。
Besonders zu erwähnen ist, dass erstmalig Maßnahmen ergriffen wurden, um die Umweltauswirkungen der Prozesse des Übereinkommens auszugleichen.
应该注意到,会议首采取行动抵消公约进程所产生的环境影响。
Ich freue mich, der Generalversammlung den ersten speziell den Friedenssicherungsaktivitäten gewidmeten Jahresbericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste vorlegen zu können.
我很高兴向大会提交内部监督有关维持和平行动的首
专门年度报告。
Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.
由于停火,另有80万名易受伤害的人现已能得到帮助,一些人是过去几年里首
得到援助。
In der bisherigen Ziffer 22.27 wird nach der Formulierung "der Rat beschloss außerdem," die Formulierung "nach der Einrichtung des Ständigen Forums und der Abhaltung seiner ersten Jahrestagung zu prüfen" eingefügt.
前第22.27段,
“理
会还决定”之后增加“一旦常设论坛设立并举行首
年度会议后”。
Zum ersten Mal widmet sich damit ein spezifisches Arbeitsprogramm der Einzigartigkeit und Fragilität der biologischen Vielfalt von Inseln, und zwar auf eine Weise, die den Weg für neue Partnerschaften ebnet.
这代表了首通过具体的工作方案并以准备建立新伙伴关系的方式处理岛屿生物多样性的独特性和脆弱性问题。
Bei der ersten Wahl der nichtständigen Mitglieder, die nach Erhöhung der Zahl der Mitglieder des Sicherheitsrats von fünfzehn auf fünfundzwanzig stattfindet, bleiben fünf der ausscheidenden Mitglieder ein weiteres Jahr im Amt.
安理
会理
国自十五国增至二十五国后首
选举非常任理
国时,五个即将卸任理
国应续任一年。
Dadurch wurden der Abzug der Israelischen Verteidigungskräfte und zum ersten Mal seit 40 Jahren die Dislozierung von Angehörigen der Libanesischen Streitkräfte im gesamten südlichen Libanon, einschließlich bis zur Blauen Linie, möglich.
这一行动让以色列国防军得以撤出黎巴嫩,并让黎巴嫩武装部队40年来首部署到黎巴嫩南部
境,直到下面的“蓝线”。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen stellt dem Ausschuss das Personal und die Einrichtungen zur Verfügung, die dieser zur wirksamen Wahrnehmung seiner Aufgaben nach diesem Übereinkommen benötigt, und beruft seine erste Sitzung ein.
十一. 联合国秘书应当为委员会有效履行本公约规定的职能提供必要的工作人员和便利,并应当召开委员会的首
会议。
Mit der kürzlich zu Ende gegangenen Loya Jirga und dem Beginn der zweiten Phase der Übergangszeit sollte das Volk Afghanistans zum ersten Mal seit Jahrzehnten seiner Zukunft wieder etwas zuversichtlicher entgegensehen können.
支尔格大会(大国民议会)最近结束,过渡的第二阶段已经开始,这些应该使阿富汗人民几十年来首对自己的未来有了一些信心。
Die Vertragsparteien des Protokolls unternahmen auch erste Schritte, um die Notwendigkeit der Entwicklung von Normen für Identifizierungs-, Handhabungs-, Verpackungs- und Transportverfahren gemäß Artikel 18 Absatz 3 des Protokolls und entsprechende Modalitäten zu prüfen.
《议定书》缔约方还就第18条第3款规定的考虑标识、处理、包装和运输方面制定标准的需要和模式首
采取步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zum erstenmal
Dies ist die erste öffentliche Ausstellung seiner Werke.
这是他作品的首次公开展览。
BSE wurde erstmals 1985 in Großbritannien beschrieben.
1985年疯牛病首次英国被描
。
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
是我们首次见面的一周年。
Der erste Flug zum Mond war eine echte Sensation.
首次飞往月球是一件真正的轰动事件。
Morgen finden in Jerusalem die ersten deutschen-israelischen Regierungs-Konsultationen statt.
明将
耶路撒冷举行首次德以政府协商会谈。
Erstmals stellen europäische Konyeine die Mehrheit unter den hundert teuersten börsennotierten Unternehmen der Welt.
欧洲的大公司首次全球上市公司百强排行榜中占据多数。
Dies war der erste Besuch, den die Richter Ruanda in amtlicher Eigenschaft abstatteten.
这是法官们以司法身份首次访问卢旺达。
Damit führt das Sekretariat erstmals einen Konsultationsprozess über diese Vereinbarungen.
这是秘书处首次开展关于这种契约的磋商进程。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen beruft die erste Sitzung des Unterausschusses für Prävention ein.
防范小组委员会首次会议由联合国秘书召开。
Nach seiner ersten Sitzung tritt der Unterausschuss zu den in seiner Geschäftsordnung vorgesehenen Zeiten zusammen.
首次会议之后,防范小组委员会根据其议事规则所定时间开会。
Besonders zu erwähnen ist, dass erstmalig Maßnahmen ergriffen wurden, um die Umweltauswirkungen der Prozesse des Übereinkommens auszugleichen.
应该注意到,会议首次采取行动抵消公约进程所产生的环境影响。
Ich freue mich, der Generalversammlung den ersten speziell den Friedenssicherungsaktivitäten gewidmeten Jahresbericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste vorlegen zu können.
我很高兴向大会提交内部监督事务厅有关维持和平行动的首次专门年度报告。
Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.
由于停火,另有80万名易受伤害的人现已能得到帮助,一些人是过去几年里首次得到援助。
In der bisherigen Ziffer 22.27 wird nach der Formulierung "der Rat beschloss außerdem," die Formulierung "nach der Einrichtung des Ständigen Forums und der Abhaltung seiner ersten Jahrestagung zu prüfen" eingefügt.
22.27段,
“理事会还决定”之后增加“一旦常设论坛设立并举行首次年度会议后”。
Zum ersten Mal widmet sich damit ein spezifisches Arbeitsprogramm der Einzigartigkeit und Fragilität der biologischen Vielfalt von Inseln, und zwar auf eine Weise, die den Weg für neue Partnerschaften ebnet.
这代表了首次通过具体的工作方案并以准备建立新伙伴关系的方式处理岛屿生物多样性的独特性和脆弱性问题。
Bei der ersten Wahl der nichtständigen Mitglieder, die nach Erhöhung der Zahl der Mitglieder des Sicherheitsrats von fünfzehn auf fünfundzwanzig stattfindet, bleiben fünf der ausscheidenden Mitglieder ein weiteres Jahr im Amt.
安全理事会理事国自十五国增至二十五国后首次选举非常任理事国时,五个即将卸任理事国应续任一年。
Dadurch wurden der Abzug der Israelischen Verteidigungskräfte und zum ersten Mal seit 40 Jahren die Dislozierung von Angehörigen der Libanesischen Streitkräfte im gesamten südlichen Libanon, einschließlich bis zur Blauen Linie, möglich.
这一行动让以色列国防军得以撤出黎巴嫩,并让黎巴嫩武装部队40年来首次部署到黎巴嫩南部全境,直到下面的“蓝线”。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen stellt dem Ausschuss das Personal und die Einrichtungen zur Verfügung, die dieser zur wirksamen Wahrnehmung seiner Aufgaben nach diesem Übereinkommen benötigt, und beruft seine erste Sitzung ein.
十一. 联合国秘书应当为委员会有效履行本公约规定的职能提供必要的工作人员和便利,并应当召开委员会的首次会议。
Mit der kürzlich zu Ende gegangenen Loya Jirga und dem Beginn der zweiten Phase der Übergangszeit sollte das Volk Afghanistans zum ersten Mal seit Jahrzehnten seiner Zukunft wieder etwas zuversichtlicher entgegensehen können.
支尔格大会(大国民议会)最近结束,过渡的二阶段已经开始,这些应该使阿富汗人民几十年来首次对自己的未来有了一些信心。
Die Vertragsparteien des Protokolls unternahmen auch erste Schritte, um die Notwendigkeit der Entwicklung von Normen für Identifizierungs-, Handhabungs-, Verpackungs- und Transportverfahren gemäß Artikel 18 Absatz 3 des Protokolls und entsprechende Modalitäten zu prüfen.
《议定书》缔约方还就18条
3款规定的考虑
标识、处理、包装和运输方面制定标准的需要和模式首次采取步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zum erstenmal
Dies ist die erste öffentliche Ausstellung seiner Werke.
是他作品的首次公开展览。
BSE wurde erstmals 1985 in Großbritannien beschrieben.
1985年疯牛病首次在英国被描述。
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天是我们首次见面的一周年。
Der erste Flug zum Mond war eine echte Sensation.
首次飞往月球是一件真正的轰动事件。
Morgen finden in Jerusalem die ersten deutschen-israelischen Regierungs-Konsultationen statt.
明天将在耶路撒冷举行首次德以政府协商会谈。
Erstmals stellen europäische Konyeine die Mehrheit unter den hundert teuersten börsennotierten Unternehmen der Welt.
欧洲的大公司首次在全球上市公司百强排行榜中占据多数。
Dies war der erste Besuch, den die Richter Ruanda in amtlicher Eigenschaft abstatteten.
是法官们以司法身份首次访问卢旺达。
Damit führt das Sekretariat erstmals einen Konsultationsprozess über diese Vereinbarungen.
是秘书处首次开展关于
种契约的磋商进程。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen beruft die erste Sitzung des Unterausschusses für Prävention ein.
防范小组委员会首次会议由联合国秘书召开。
Nach seiner ersten Sitzung tritt der Unterausschuss zu den in seiner Geschäftsordnung vorgesehenen Zeiten zusammen.
首次会议之,防范小组委员会根据在其议事规则所定时间开会。
Besonders zu erwähnen ist, dass erstmalig Maßnahmen ergriffen wurden, um die Umweltauswirkungen der Prozesse des Übereinkommens auszugleichen.
应该注意到,会议首次采取行动抵消公约进程所产生的环境影响。
Ich freue mich, der Generalversammlung den ersten speziell den Friedenssicherungsaktivitäten gewidmeten Jahresbericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste vorlegen zu können.
我很高兴向大会提交内部监督事务厅有关维持和平行动的首次专门年度报告。
Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.
由于停火,另有80万名易受伤害的人现已能得到帮助,一些人是在过去几年里首次得到援助。
In der bisherigen Ziffer 22.27 wird nach der Formulierung "der Rat beschloss außerdem," die Formulierung "nach der Einrichtung des Ständigen Forums und der Abhaltung seiner ersten Jahrestagung zu prüfen" eingefügt.
在前第22.27段,在“理事会还决定”之增加“一旦常设论坛设立并举行首次年度会议
”。
Zum ersten Mal widmet sich damit ein spezifisches Arbeitsprogramm der Einzigartigkeit und Fragilität der biologischen Vielfalt von Inseln, und zwar auf eine Weise, die den Weg für neue Partnerschaften ebnet.
表了首次通过具体的工作方案并以准备建立新伙伴关系的方式处理岛屿生物多样性的独特性和脆弱性问题。
Bei der ersten Wahl der nichtständigen Mitglieder, die nach Erhöhung der Zahl der Mitglieder des Sicherheitsrats von fünfzehn auf fünfundzwanzig stattfindet, bleiben fünf der ausscheidenden Mitglieder ein weiteres Jahr im Amt.
安全理事会理事国自十五国增至二十五国首次选举非常任理事国时,五个即将卸任理事国应续任一年。
Dadurch wurden der Abzug der Israelischen Verteidigungskräfte und zum ersten Mal seit 40 Jahren die Dislozierung von Angehörigen der Libanesischen Streitkräfte im gesamten südlichen Libanon, einschließlich bis zur Blauen Linie, möglich.
一行动让以色列国防军得以撤出黎巴嫩,并让黎巴嫩武装部队40年来首次部署到黎巴嫩南部全境,直到下面的“蓝线”。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen stellt dem Ausschuss das Personal und die Einrichtungen zur Verfügung, die dieser zur wirksamen Wahrnehmung seiner Aufgaben nach diesem Übereinkommen benötigt, und beruft seine erste Sitzung ein.
十一. 联合国秘书应当为委员会有效履行本公约规定的职能提供必要的工作人员和便利,并应当召开委员会的首次会议。
Mit der kürzlich zu Ende gegangenen Loya Jirga und dem Beginn der zweiten Phase der Übergangszeit sollte das Volk Afghanistans zum ersten Mal seit Jahrzehnten seiner Zukunft wieder etwas zuversichtlicher entgegensehen können.
支尔格大会(大国民议会)最近结束,过渡的第二阶段已经开始,些应该使阿富汗人民几十年来首次对自己的未来有了一些信心。
Die Vertragsparteien des Protokolls unternahmen auch erste Schritte, um die Notwendigkeit der Entwicklung von Normen für Identifizierungs-, Handhabungs-, Verpackungs- und Transportverfahren gemäß Artikel 18 Absatz 3 des Protokolls und entsprechende Modalitäten zu prüfen.
《议定书》缔约方还就第18条第3款规定的考虑在标识、处理、包装和运输方面制定标准的需要和模式首次采取步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zum erstenmal
Dies ist die erste öffentliche Ausstellung seiner Werke.
他作品的
次公开展览。
BSE wurde erstmals 1985 in Großbritannien beschrieben.
1985年疯牛病次在英国被描述。
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天我们
次见面的一周年。
Der erste Flug zum Mond war eine echte Sensation.
次飞往月球
一件真正的轰动事件。
Morgen finden in Jerusalem die ersten deutschen-israelischen Regierungs-Konsultationen statt.
明天将在耶路撒冷次德以政府协商会谈。
Erstmals stellen europäische Konyeine die Mehrheit unter den hundert teuersten börsennotierten Unternehmen der Welt.
欧洲的大公司次在全球上市公司百强排
榜中占据多数。
Dies war der erste Besuch, den die Richter Ruanda in amtlicher Eigenschaft abstatteten.
法官们以司法身份
次访问卢旺达。
Damit führt das Sekretariat erstmals einen Konsultationsprozess über diese Vereinbarungen.
秘书处
次开展关于
种契约的磋商进程。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen beruft die erste Sitzung des Unterausschusses für Prävention ein.
防范小组委员会次会议由联合国秘书
召开。
Nach seiner ersten Sitzung tritt der Unterausschuss zu den in seiner Geschäftsordnung vorgesehenen Zeiten zusammen.
次会议之后,防范小组委员会根据在其议事规则所定时间开会。
Besonders zu erwähnen ist, dass erstmalig Maßnahmen ergriffen wurden, um die Umweltauswirkungen der Prozesse des Übereinkommens auszugleichen.
应该注意到,会议次采取
动抵消公约进程所产生的环境影响。
Ich freue mich, der Generalversammlung den ersten speziell den Friedenssicherungsaktivitäten gewidmeten Jahresbericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste vorlegen zu können.
我很高兴向大会提交内部监督事务厅有关维持和平动的
次专门年度报告。
Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.
由于停火,另有80万名易受伤害的人现已能得到帮助,一些人在过去几年里
次得到援助。
In der bisherigen Ziffer 22.27 wird nach der Formulierung "der Rat beschloss außerdem," die Formulierung "nach der Einrichtung des Ständigen Forums und der Abhaltung seiner ersten Jahrestagung zu prüfen" eingefügt.
在前第22.27段,在“理事会还决定”之后增加“一旦常设论坛设立并次年度会议后”。
Zum ersten Mal widmet sich damit ein spezifisches Arbeitsprogramm der Einzigartigkeit und Fragilität der biologischen Vielfalt von Inseln, und zwar auf eine Weise, die den Weg für neue Partnerschaften ebnet.
代表了
次通过具体的工作方案并以准备建立新伙伴关系的方式处理岛屿生物多样性的独特性和脆弱性问题。
Bei der ersten Wahl der nichtständigen Mitglieder, die nach Erhöhung der Zahl der Mitglieder des Sicherheitsrats von fünfzehn auf fünfundzwanzig stattfindet, bleiben fünf der ausscheidenden Mitglieder ein weiteres Jahr im Amt.
安全理事会理事国自十五国增至二十五国后次选
非常任理事国时,五个即将卸任理事国应续任一年。
Dadurch wurden der Abzug der Israelischen Verteidigungskräfte und zum ersten Mal seit 40 Jahren die Dislozierung von Angehörigen der Libanesischen Streitkräfte im gesamten südlichen Libanon, einschließlich bis zur Blauen Linie, möglich.
一
动让以色列国防军得以撤出黎巴嫩,并让黎巴嫩武装部队40年来
次部署到黎巴嫩南部全境,直到下面的“蓝线”。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen stellt dem Ausschuss das Personal und die Einrichtungen zur Verfügung, die dieser zur wirksamen Wahrnehmung seiner Aufgaben nach diesem Übereinkommen benötigt, und beruft seine erste Sitzung ein.
十一. 联合国秘书应当为委员会有效履
本公约规定的职能提供必要的工作人员和便利,并应当召开委员会的
次会议。
Mit der kürzlich zu Ende gegangenen Loya Jirga und dem Beginn der zweiten Phase der Übergangszeit sollte das Volk Afghanistans zum ersten Mal seit Jahrzehnten seiner Zukunft wieder etwas zuversichtlicher entgegensehen können.
支尔格大会(大国民议会)最近结束,过渡的第二阶段已经开始,些应该使阿富汗人民几十年来
次对自己的未来有了一些信心。
Die Vertragsparteien des Protokolls unternahmen auch erste Schritte, um die Notwendigkeit der Entwicklung von Normen für Identifizierungs-, Handhabungs-, Verpackungs- und Transportverfahren gemäß Artikel 18 Absatz 3 des Protokolls und entsprechende Modalitäten zu prüfen.
《议定书》缔约方还就第18条第3款规定的考虑在标识、处理、包装和运输方面制定标准的需要和模式次采取步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zum erstenmal
Dies ist die erste öffentliche Ausstellung seiner Werke.
这是他作品的公开展览。
BSE wurde erstmals 1985 in Großbritannien beschrieben.
1985年疯牛病在英国被描述。
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天是我们见面的一周年。
Der erste Flug zum Mond war eine echte Sensation.
飞往月球是一件真正的轰动事件。
Morgen finden in Jerusalem die ersten deutschen-israelischen Regierungs-Konsultationen statt.
明天将在耶路撒冷举行德以政府协商
谈。
Erstmals stellen europäische Konyeine die Mehrheit unter den hundert teuersten börsennotierten Unternehmen der Welt.
欧洲的大公司在全球上市公司百强排行榜中占据多数。
Dies war der erste Besuch, den die Richter Ruanda in amtlicher Eigenschaft abstatteten.
这是法官们以司法身份访问卢旺达。
Damit führt das Sekretariat erstmals einen Konsultationsprozess über diese Vereinbarungen.
这是秘书处开展关于这种契约的磋商进程。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen beruft die erste Sitzung des Unterausschusses für Prävention ein.
小组委员
议由联合国秘书
召开。
Nach seiner ersten Sitzung tritt der Unterausschuss zu den in seiner Geschäftsordnung vorgesehenen Zeiten zusammen.
议之
,
小组委员
根据在其议事规则所定时间开
。
Besonders zu erwähnen ist, dass erstmalig Maßnahmen ergriffen wurden, um die Umweltauswirkungen der Prozesse des Übereinkommens auszugleichen.
应该注意到,议
采取行动抵消公约进程所产生的环境影响。
Ich freue mich, der Generalversammlung den ersten speziell den Friedenssicherungsaktivitäten gewidmeten Jahresbericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste vorlegen zu können.
我很高兴向大提交内部监督事务厅有关维持和平行动的
专门年度报告。
Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.
由于停火,另有80万名易受伤害的人现已能得到帮助,一些人是在过去几年里得到援助。
In der bisherigen Ziffer 22.27 wird nach der Formulierung "der Rat beschloss außerdem," die Formulierung "nach der Einrichtung des Ständigen Forums und der Abhaltung seiner ersten Jahrestagung zu prüfen" eingefügt.
在前第22.27段,在“理事还决定”之
增加“一旦常设论坛设立并举行
年度
议
”。
Zum ersten Mal widmet sich damit ein spezifisches Arbeitsprogramm der Einzigartigkeit und Fragilität der biologischen Vielfalt von Inseln, und zwar auf eine Weise, die den Weg für neue Partnerschaften ebnet.
这代表了通过具体的工作方案并以准备建立新伙伴关系的方式处理岛屿生物多样性的独特性和脆弱性问题。
Bei der ersten Wahl der nichtständigen Mitglieder, die nach Erhöhung der Zahl der Mitglieder des Sicherheitsrats von fünfzehn auf fünfundzwanzig stattfindet, bleiben fünf der ausscheidenden Mitglieder ein weiteres Jahr im Amt.
安全理事理事国自十五国增至二十五国
选举非常任理事国时,五个即将卸任理事国应续任一年。
Dadurch wurden der Abzug der Israelischen Verteidigungskräfte und zum ersten Mal seit 40 Jahren die Dislozierung von Angehörigen der Libanesischen Streitkräfte im gesamten südlichen Libanon, einschließlich bis zur Blauen Linie, möglich.
这一行动让以色列国军得以撤出黎巴嫩,并让黎巴嫩武装部队40年来
部署到黎巴嫩南部全境,直到下面的“蓝线”。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen stellt dem Ausschuss das Personal und die Einrichtungen zur Verfügung, die dieser zur wirksamen Wahrnehmung seiner Aufgaben nach diesem Übereinkommen benötigt, und beruft seine erste Sitzung ein.
十一. 联合国秘书应当为委员
有效履行本公约规定的职能提供必要的工作人员和便利,并应当召开委员
的
议。
Mit der kürzlich zu Ende gegangenen Loya Jirga und dem Beginn der zweiten Phase der Übergangszeit sollte das Volk Afghanistans zum ersten Mal seit Jahrzehnten seiner Zukunft wieder etwas zuversichtlicher entgegensehen können.
支尔格大(大国民议
)最近结束,过渡的第二阶段已经开始,这些应该使阿富汗人民几十年来
对自己的未来有了一些信心。
Die Vertragsparteien des Protokolls unternahmen auch erste Schritte, um die Notwendigkeit der Entwicklung von Normen für Identifizierungs-, Handhabungs-, Verpackungs- und Transportverfahren gemäß Artikel 18 Absatz 3 des Protokolls und entsprechende Modalitäten zu prüfen.
《议定书》缔约方还就第18条第3款规定的考虑在标识、处理、包装和运输方面制定标准的需要和模式采取步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
zum erstenmal
Dies ist die erste öffentliche Ausstellung seiner Werke.
这是他作品的首次公开展览。
BSE wurde erstmals 1985 in Großbritannien beschrieben.
1985年疯牛病首次在英国被描述。
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天是们首次见面的一周年。
Der erste Flug zum Mond war eine echte Sensation.
首次飞往月球是一件真正的轰动事件。
Morgen finden in Jerusalem die ersten deutschen-israelischen Regierungs-Konsultationen statt.
明天将在耶路撒冷举行首次德以政府协商会谈。
Erstmals stellen europäische Konyeine die Mehrheit unter den hundert teuersten börsennotierten Unternehmen der Welt.
欧洲的大公司首次在全球上市公司百强排行榜中占。
Dies war der erste Besuch, den die Richter Ruanda in amtlicher Eigenschaft abstatteten.
这是法官们以司法身份首次访问卢旺达。
Damit führt das Sekretariat erstmals einen Konsultationsprozess über diese Vereinbarungen.
这是秘书处首次开展关于这种契约的磋商进程。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen beruft die erste Sitzung des Unterausschusses für Prävention ein.
防范小组委员会首次会议由联合国秘书召开。
Nach seiner ersten Sitzung tritt der Unterausschuss zu den in seiner Geschäftsordnung vorgesehenen Zeiten zusammen.
首次会议之后,防范小组委员会根在其议事规则所定时间开会。
Besonders zu erwähnen ist, dass erstmalig Maßnahmen ergriffen wurden, um die Umweltauswirkungen der Prozesse des Übereinkommens auszugleichen.
应该注意到,会议首次采取行动抵消公约进程所产生的环境。
Ich freue mich, der Generalversammlung den ersten speziell den Friedenssicherungsaktivitäten gewidmeten Jahresbericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste vorlegen zu können.
很高兴向大会提交内部监督事务厅有关维持和平行动的首次专门年度报告。
Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.
由于停火,另有80万名易受伤害的人现已能得到帮助,一些人是在过去几年里首次得到援助。
In der bisherigen Ziffer 22.27 wird nach der Formulierung "der Rat beschloss außerdem," die Formulierung "nach der Einrichtung des Ständigen Forums und der Abhaltung seiner ersten Jahrestagung zu prüfen" eingefügt.
在前第22.27段,在“理事会还决定”之后增加“一旦常设论坛设立并举行首次年度会议后”。
Zum ersten Mal widmet sich damit ein spezifisches Arbeitsprogramm der Einzigartigkeit und Fragilität der biologischen Vielfalt von Inseln, und zwar auf eine Weise, die den Weg für neue Partnerschaften ebnet.
这代表了首次通过具体的工作方案并以准备建立新伙伴关系的方式处理岛屿生物样性的独特性和脆弱性问题。
Bei der ersten Wahl der nichtständigen Mitglieder, die nach Erhöhung der Zahl der Mitglieder des Sicherheitsrats von fünfzehn auf fünfundzwanzig stattfindet, bleiben fünf der ausscheidenden Mitglieder ein weiteres Jahr im Amt.
安全理事会理事国自十五国增至二十五国后首次选举非常任理事国时,五个即将卸任理事国应续任一年。
Dadurch wurden der Abzug der Israelischen Verteidigungskräfte und zum ersten Mal seit 40 Jahren die Dislozierung von Angehörigen der Libanesischen Streitkräfte im gesamten südlichen Libanon, einschließlich bis zur Blauen Linie, möglich.
这一行动让以色列国防军得以撤出黎巴嫩,并让黎巴嫩武装部队40年来首次部署到黎巴嫩南部全境,直到下面的“蓝线”。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen stellt dem Ausschuss das Personal und die Einrichtungen zur Verfügung, die dieser zur wirksamen Wahrnehmung seiner Aufgaben nach diesem Übereinkommen benötigt, und beruft seine erste Sitzung ein.
十一. 联合国秘书应当为委员会有效履行本公约规定的职能提供必要的工作人员和便利,并应当召开委员会的首次会议。
Mit der kürzlich zu Ende gegangenen Loya Jirga und dem Beginn der zweiten Phase der Übergangszeit sollte das Volk Afghanistans zum ersten Mal seit Jahrzehnten seiner Zukunft wieder etwas zuversichtlicher entgegensehen können.
支尔格大会(大国民议会)最近结束,过渡的第二阶段已经开始,这些应该使阿富汗人民几十年来首次对自己的未来有了一些信心。
Die Vertragsparteien des Protokolls unternahmen auch erste Schritte, um die Notwendigkeit der Entwicklung von Normen für Identifizierungs-, Handhabungs-, Verpackungs- und Transportverfahren gemäß Artikel 18 Absatz 3 des Protokolls und entsprechende Modalitäten zu prüfen.
《议定书》缔约方还就第18条第3款规定的考虑在标识、处理、包装和运输方面制定标准的需要和模式首次采取步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
zum erstenmal
Dies ist die erste öffentliche Ausstellung seiner Werke.
这他作品的首次公开展览。
BSE wurde erstmals 1985 in Großbritannien beschrieben.
1985年疯牛病首次在英国被描述。
Heute jährt sich der Tag unserer ersten Begegnung.
今天我们首次见面的
周年。
Der erste Flug zum Mond war eine echte Sensation.
首次飞往月件真正的轰动事件。
Morgen finden in Jerusalem die ersten deutschen-israelischen Regierungs-Konsultationen statt.
明天将在耶路撒冷举行首次德以政府协商会谈。
Erstmals stellen europäische Konyeine die Mehrheit unter den hundert teuersten börsennotierten Unternehmen der Welt.
欧洲的大公司首次在全上市公司百强排行榜中占据多数。
Dies war der erste Besuch, den die Richter Ruanda in amtlicher Eigenschaft abstatteten.
这法官们以司法身份首次访问卢旺达。
Damit führt das Sekretariat erstmals einen Konsultationsprozess über diese Vereinbarungen.
这秘书处首次开展关于这种契约的磋商进程。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen beruft die erste Sitzung des Unterausschusses für Prävention ein.
防范小组委员会首次会议由联合国秘书召开。
Nach seiner ersten Sitzung tritt der Unterausschuss zu den in seiner Geschäftsordnung vorgesehenen Zeiten zusammen.
首次会议之后,防范小组委员会根据在其议事规则所定时间开会。
Besonders zu erwähnen ist, dass erstmalig Maßnahmen ergriffen wurden, um die Umweltauswirkungen der Prozesse des Übereinkommens auszugleichen.
应该注意,会议首次采取行动抵消公约进程所产生的环境影响。
Ich freue mich, der Generalversammlung den ersten speziell den Friedenssicherungsaktivitäten gewidmeten Jahresbericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste vorlegen zu können.
我很高兴向大会提交内部监督事务厅有关维持和平行动的首次专门年度报告。
Als Ergebnis der Waffenruhe ist jetzt der Zugang zu weiteren 800.000 möglich geworden, für einige von ihnen zum ersten Mal seit mehreren Jahren.
由于停火,另有80万名易受伤害的人现已能得助,
些人
在过去几年里首次得
援助。
In der bisherigen Ziffer 22.27 wird nach der Formulierung "der Rat beschloss außerdem," die Formulierung "nach der Einrichtung des Ständigen Forums und der Abhaltung seiner ersten Jahrestagung zu prüfen" eingefügt.
在前第22.27段,在“理事会还决定”之后增加“旦常设论坛设立并举行首次年度会议后”。
Zum ersten Mal widmet sich damit ein spezifisches Arbeitsprogramm der Einzigartigkeit und Fragilität der biologischen Vielfalt von Inseln, und zwar auf eine Weise, die den Weg für neue Partnerschaften ebnet.
这代表了首次通过具体的工作方案并以准备建立新伙伴关系的方式处理岛屿生物多样性的独特性和脆弱性问题。
Bei der ersten Wahl der nichtständigen Mitglieder, die nach Erhöhung der Zahl der Mitglieder des Sicherheitsrats von fünfzehn auf fünfundzwanzig stattfindet, bleiben fünf der ausscheidenden Mitglieder ein weiteres Jahr im Amt.
安全理事会理事国自十五国增至二十五国后首次选举非常任理事国时,五个即将卸任理事国应续任年。
Dadurch wurden der Abzug der Israelischen Verteidigungskräfte und zum ersten Mal seit 40 Jahren die Dislozierung von Angehörigen der Libanesischen Streitkräfte im gesamten südlichen Libanon, einschließlich bis zur Blauen Linie, möglich.
这行动让以色列国防军得以撤出黎巴嫩,并让黎巴嫩武装部队40年来首次部署
黎巴嫩南部全境,直
下面的“蓝线”。
Der Generalsekretär der Vereinten Nationen stellt dem Ausschuss das Personal und die Einrichtungen zur Verfügung, die dieser zur wirksamen Wahrnehmung seiner Aufgaben nach diesem Übereinkommen benötigt, und beruft seine erste Sitzung ein.
十. 联合国秘书
应当为委员会有效履行本公约规定的职能提供必要的工作人员和便利,并应当召开委员会的首次会议。
Mit der kürzlich zu Ende gegangenen Loya Jirga und dem Beginn der zweiten Phase der Übergangszeit sollte das Volk Afghanistans zum ersten Mal seit Jahrzehnten seiner Zukunft wieder etwas zuversichtlicher entgegensehen können.
支尔格大会(大国民议会)最近结束,过渡的第二阶段已经开始,这些应该使阿富汗人民几十年来首次对自己的未来有了些信心。
Die Vertragsparteien des Protokolls unternahmen auch erste Schritte, um die Notwendigkeit der Entwicklung von Normen für Identifizierungs-, Handhabungs-, Verpackungs- und Transportverfahren gemäß Artikel 18 Absatz 3 des Protokolls und entsprechende Modalitäten zu prüfen.
《议定书》缔约方还就第18条第3款规定的考虑在标识、处理、包装和运输方面制定标准的需要和模式首次采取步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。