Die Unfälle haben in letzter Zeit unbeschreiblich zugenommen.
近来事故急剧增加。
kürzlich; letzthin; in der letzten Zeit
德 语 助 手Die Unfälle haben in letzter Zeit unbeschreiblich zugenommen.
近来事故急剧增加。
Sie hat sich in letzter Zeit sehr gerundet.
她近来大大胖了。
Er ist in der letzten Zeit völlig verbummelt.
(口)近来变得非常吊儿郎当。
Die langen Mäntel feiern in letzter Zeit fröhliche Urständ.
(谑)近来长大衣又流行起来了。
Ebenso haben die nordischen Länder kürzlich ihre nordische Strategie für nachhaltige Entwicklung überarbeitet.
北欧国家近来也修订了北欧可持战略。
Wie geht es dir?-wechselnd!
你近来身体如何?-时好时坏!
Die jüngste Zunahme der Zahl der Beschuldigungen, die die Friedenssicherungsmissionen betreffen, zeigt, dass noch viel getan werden muss.
与维持和平特派团有关的指控近来有所增加,这表明仍需作大量工作。
Jüngsten Erkenntnissen zufolge haben die Aktienkurse der im Dow-Jones-Nachhaltigkeitsindex und den FTSE4Good-Indizes enthaltenen Unternehmen verschiedene andere Indizes übertroffen.
近来有证据显示,列入道琼斯可持指数和富时社会责任指数的公司的股价优于列入其
指数的公司的股价。
Jüngste Erfahrungen machen außerdem deutlich, dass die aktive Beteiligung der wichtigen Gruppen an der Tätigkeit der Kommission für Nachhaltige Entwicklung dazu beiträgt, die interaktiven Diskussionen zu bereichern.
近来经验显示,主要群体积极参与可持
委员会的工作有助于丰富交互式讨论。
In Wales etwa sieht eine unlängst ins Leben gerufene Initiative vor, Unterricht für eine nachhaltige Entwicklung und Weltbürgertum in den Lehrplan aufzunehmen und mit mehr Finanzmitteln auszustatten.
例如在威尔士,有人近来倡议将教育促进可持和全球公民作为课程的嵌入内容,并提议为这一领域拨出更多资金。
Das wachsende Engagement der Unternehmen und der Industrie für die nachhaltige Entwicklung beispielsweise ist ein prägendes Merkmal jüngster Tendenzen und trägt dazu bei, die Dynamik des Umsetzungsprozesses zu stärken.
例如,工商界加深对可持的承诺已成为近来这些趋势的鲜明特征,而且它有助于加强执行势头。
Wir sehen uns dadurch ermutigt, dass die Armut in jüngster Zeit in einigen Ländern zurückgegangen ist, und sind entschlossen, diese Tendenz zum Nutzen der Menschen weltweit zu verstärken und auszudehnen.
近来一些国家的减贫成绩让我们受到鼓舞,我们决心加强和扩大这一趋势,以造福世界人民。
Vor kurzem wurde in Vietnam im Rahmen der Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftlichen Zusammenarbeit (APEC) ein Jugendforum ausgerichtet, um jungen Menschen in der asiatisch-pazifischen Region die Gelegenheit zu geben, ihre Meinungen zu allgemein belangreichen Fragen der nachhaltigen Entwicklung auszutauschen.
亚洲-太平洋经济合作组织 (亚太经合组织)青年论坛近来在越南召开,为亚洲及太平洋区域的青年交流对可持共同关切事项的看法提供了机会。
Empfehlung: Die Anstrengungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Risikominderung sollen dringend verstärkt werden, indem die internationalen Übereinkünfte und andere Initiativen aus jüngerer Zeit voll umgesetzt und finanziert werden und die lokale Bevölkerung einbezogen wird.
联合国在减少风险方面的努力应当迫切增强,包括充分实施相关的国际协定及近来提出的其倡议,并为此提供资金,同时争取社区的参与。
Nach einer neuen Studie von Andrew Savitz und Karl Weber The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How You Can Too werden sich die drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung (die wirtschaftliche, ökologische und soziale) künftig vollkommen nahtlos in die Unternehmensbilanzen einfügen.
根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦伯近来进行的一项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何同样取得这成功”的研究,公司的未来底线将严丝密缝地包括可持
的三根支柱(经济、环境和社会)。
Eine AIAD-Prüfung der am Amtssitz durchgeführten Tätigkeiten zur Liquidation von Missionen ergab, dass bei der Liquidation von Feldmissionen erhebliche Verbesserungen erzielt wurden, insbesondere bei den in jüngster Zeit abgeschlossenen Missionen wie beispielsweise der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen für Ostslawonien, die Baranja und Westsirmien (UNTAES), der Zivilpolizeimission der Vereinten Nationen in Haiti (MIPONUH) und der Präventiveinsatztruppe der Vereinten Nationen (UNPREDEP) im ehemaligen Jugoslawien.
监督厅对总部的特派团清理结束活动的审计现,外地特派团的清理结束工作有了相当大的改进,特别是在清理近来结束的特派团上,如联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔米乌姆过渡行政当局(东斯过渡当局)、联合国海地民警特派团(联海民警团)和联合国在前南斯拉夫的预防性部署部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
kürzlich; letzthin; in der letzten Zeit
德 语 助 手Die Unfälle haben in letzter Zeit unbeschreiblich zugenommen.
近来事故急剧增加。
Sie hat sich in letzter Zeit sehr gerundet.
她近来大大胖了。
Er ist in der letzten Zeit völlig verbummelt.
(口)他近来变得非常吊儿郎当。
Die langen Mäntel feiern in letzter Zeit fröhliche Urständ.
(谑)近来长大衣又流行起来了。
Ebenso haben die nordischen Länder kürzlich ihre nordische Strategie für nachhaltige Entwicklung überarbeitet.
北欧国家近来也修订了北欧可展战略。
Wie geht es dir?-wechselnd!
你近来身体如何?-时好时坏!
Die jüngste Zunahme der Zahl der Beschuldigungen, die die Friedenssicherungsmissionen betreffen, zeigt, dass noch viel getan werden muss.
与维和平特派团有关的
控近来有所增加,这表明仍需作大量工作。
Jüngsten Erkenntnissen zufolge haben die Aktienkurse der im Dow-Jones-Nachhaltigkeitsindex und den FTSE4Good-Indizes enthaltenen Unternehmen verschiedene andere Indizes übertroffen.
近来有证据显示,列入道琼斯可展
数和富时社会责任
数的公司的股价优于列入其他
数的公司的股价。
Jüngste Erfahrungen machen außerdem deutlich, dass die aktive Beteiligung der wichtigen Gruppen an der Tätigkeit der Kommission für Nachhaltige Entwicklung dazu beiträgt, die interaktiven Diskussionen zu bereichern.
近来经验显示,主要群体积极参与可
展委员会的工作有助于丰富交互式讨论。
In Wales etwa sieht eine unlängst ins Leben gerufene Initiative vor, Unterricht für eine nachhaltige Entwicklung und Weltbürgertum in den Lehrplan aufzunehmen und mit mehr Finanzmitteln auszustatten.
例如在威尔士,有人近来倡议将教育促进可展和全球公民作为课程的嵌入内容,并提议为这一领域拨出更多资金。
Das wachsende Engagement der Unternehmen und der Industrie für die nachhaltige Entwicklung beispielsweise ist ein prägendes Merkmal jüngster Tendenzen und trägt dazu bei, die Dynamik des Umsetzungsprozesses zu stärken.
例如,工商界加深对可展的承诺已成为近来这些趋势的鲜明特征,而且它有助于加强执行势头。
Wir sehen uns dadurch ermutigt, dass die Armut in jüngster Zeit in einigen Ländern zurückgegangen ist, und sind entschlossen, diese Tendenz zum Nutzen der Menschen weltweit zu verstärken und auszudehnen.
近来一些国家的减贫成绩让我们受到鼓舞,我们决心加强和扩大这一趋势,以造福世界人民。
Vor kurzem wurde in Vietnam im Rahmen der Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftlichen Zusammenarbeit (APEC) ein Jugendforum ausgerichtet, um jungen Menschen in der asiatisch-pazifischen Region die Gelegenheit zu geben, ihre Meinungen zu allgemein belangreichen Fragen der nachhaltigen Entwicklung auszutauschen.
亚洲-太平洋经济合作组织 (亚太经合组织)青年论坛近来在越南召开,为亚洲及太平洋区域的青年交流对可展共同关切事项的看法提供了机会。
Empfehlung: Die Anstrengungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Risikominderung sollen dringend verstärkt werden, indem die internationalen Übereinkünfte und andere Initiativen aus jüngerer Zeit voll umgesetzt und finanziert werden und die lokale Bevölkerung einbezogen wird.
联合国在减少风险方面的努力应当迫切增强,包括充分实施相关的国际协定及近来提出的其他倡议,并为此提供资金,同时争取社区的参与。
Nach einer neuen Studie von Andrew Savitz und Karl Weber The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How You Can Too werden sich die drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung (die wirtschaftliche, ökologische und soziale) künftig vollkommen nahtlos in die Unternehmensbilanzen einfügen.
根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦伯近来进行的一项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何同样取得这成功”的研究,公司的未来底线将严丝密缝地包括可
展的三根支柱(经济、环境和社会)。
Eine AIAD-Prüfung der am Amtssitz durchgeführten Tätigkeiten zur Liquidation von Missionen ergab, dass bei der Liquidation von Feldmissionen erhebliche Verbesserungen erzielt wurden, insbesondere bei den in jüngster Zeit abgeschlossenen Missionen wie beispielsweise der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen für Ostslawonien, die Baranja und Westsirmien (UNTAES), der Zivilpolizeimission der Vereinten Nationen in Haiti (MIPONUH) und der Präventiveinsatztruppe der Vereinten Nationen (UNPREDEP) im ehemaligen Jugoslawien.
监督厅对总部的特派团清理结束活动的审计现,外地特派团的清理结束工作有了相当大的改进,特别是在清理近来结束的特派团上,如联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔米乌姆过渡行政当局(东斯过渡当局)、联合国海地民警特派团(联海民警团)和联合国在前南斯拉夫的预防性部署部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们
正。
kürzlich; letzthin; in der letzten Zeit
德 语 助 手Die Unfälle haben in letzter Zeit unbeschreiblich zugenommen.
近来事故急剧增加。
Sie hat sich in letzter Zeit sehr gerundet.
她近来大大发胖了。
Er ist in der letzten Zeit völlig verbummelt.
(口)他近来变得非常吊儿郎当。
Die langen Mäntel feiern in letzter Zeit fröhliche Urständ.
(谑)近来长大衣又流行起来了。
Ebenso haben die nordischen Länder kürzlich ihre nordische Strategie für nachhaltige Entwicklung überarbeitet.
北欧国家近来也修订了北欧持续发展战略。
Wie geht es dir?-wechselnd!
你近来身体如何?-时好时坏!
Die jüngste Zunahme der Zahl der Beschuldigungen, die die Friedenssicherungsmissionen betreffen, zeigt, dass noch viel getan werden muss.
与维持和平特派团有关的指控近来有所增加,这表明仍需作大量工作。
Jüngsten Erkenntnissen zufolge haben die Aktienkurse der im Dow-Jones-Nachhaltigkeitsindex und den FTSE4Good-Indizes enthaltenen Unternehmen verschiedene andere Indizes übertroffen.
近来有证据,
入道琼斯
持续发展指数和富时社会责任指数的公司的股价优于
入其他各种指数的公司的股价。
Jüngste Erfahrungen machen außerdem deutlich, dass die aktive Beteiligung der wichtigen Gruppen an der Tätigkeit der Kommission für Nachhaltige Entwicklung dazu beiträgt, die interaktiven Diskussionen zu bereichern.
近来经验,主要群体积极参与
持续发展委员会的工作有助于丰富交互式讨论。
In Wales etwa sieht eine unlängst ins Leben gerufene Initiative vor, Unterricht für eine nachhaltige Entwicklung und Weltbürgertum in den Lehrplan aufzunehmen und mit mehr Finanzmitteln auszustatten.
例如在威尔士,有人近来倡议将教育持续发展和全球公民作为课程的嵌入内容,并提议为这一领域拨出更多资金。
Das wachsende Engagement der Unternehmen und der Industrie für die nachhaltige Entwicklung beispielsweise ist ein prägendes Merkmal jüngster Tendenzen und trägt dazu bei, die Dynamik des Umsetzungsprozesses zu stärken.
例如,工商界加深对持续发展的承诺已成为近来这些趋势的鲜明特征,而且它有助于加强执行势头。
Wir sehen uns dadurch ermutigt, dass die Armut in jüngster Zeit in einigen Ländern zurückgegangen ist, und sind entschlossen, diese Tendenz zum Nutzen der Menschen weltweit zu verstärken und auszudehnen.
近来一些国家的减贫成绩让我们受到鼓舞,我们决心加强和扩大这一趋势,以造福世界人民。
Vor kurzem wurde in Vietnam im Rahmen der Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftlichen Zusammenarbeit (APEC) ein Jugendforum ausgerichtet, um jungen Menschen in der asiatisch-pazifischen Region die Gelegenheit zu geben, ihre Meinungen zu allgemein belangreichen Fragen der nachhaltigen Entwicklung auszutauschen.
亚洲-太平洋经济合作组织 (亚太经合组织)青年论坛近来在越南召开,为亚洲及太平洋区域的青年交流对持续发展共同关切事项的看法提供了机会。
Empfehlung: Die Anstrengungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Risikominderung sollen dringend verstärkt werden, indem die internationalen Übereinkünfte und andere Initiativen aus jüngerer Zeit voll umgesetzt und finanziert werden und die lokale Bevölkerung einbezogen wird.
联合国在减少风险方面的努力应当迫切增强,包括充分实施相关的国际协定及近来提出的其他倡议,并为此提供资金,同时争取社区的参与。
Nach einer neuen Studie von Andrew Savitz und Karl Weber The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How You Can Too werden sich die drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung (die wirtschaftliche, ökologische und soziale) künftig vollkommen nahtlos in die Unternehmensbilanzen einfügen.
根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦伯近来行的一项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”的研究,公司的未来底线将严丝密缝地包括
持续发展的三根支柱(经济、环境和社会)。
Eine AIAD-Prüfung der am Amtssitz durchgeführten Tätigkeiten zur Liquidation von Missionen ergab, dass bei der Liquidation von Feldmissionen erhebliche Verbesserungen erzielt wurden, insbesondere bei den in jüngster Zeit abgeschlossenen Missionen wie beispielsweise der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen für Ostslawonien, die Baranja und Westsirmien (UNTAES), der Zivilpolizeimission der Vereinten Nationen in Haiti (MIPONUH) und der Präventiveinsatztruppe der Vereinten Nationen (UNPREDEP) im ehemaligen Jugoslawien.
监督厅对总部的特派团清理结束活动的审计发现,外地特派团的清理结束工作有了相当大的改,特别是在清理近来结束的特派团上,如联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔米乌姆过渡行政当局(东斯过渡当局)、联合国海地民警特派团(联海民警团)和联合国在前南斯拉夫的预防性部署部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kürzlich; letzthin; in der letzten Zeit
德 语 助 手Die Unfälle haben in letzter Zeit unbeschreiblich zugenommen.
事故急剧增加。
Sie hat sich in letzter Zeit sehr gerundet.
她大大发胖了。
Er ist in der letzten Zeit völlig verbummelt.
(口)他变得非常吊儿郎当。
Die langen Mäntel feiern in letzter Zeit fröhliche Urständ.
(谑)长大衣又流行起
了。
Ebenso haben die nordischen Länder kürzlich ihre nordische Strategie für nachhaltige Entwicklung überarbeitet.
北欧国家修订了北欧可持续发展战略。
Wie geht es dir?-wechselnd!
你身体如何?-时好时坏!
Die jüngste Zunahme der Zahl der Beschuldigungen, die die Friedenssicherungsmissionen betreffen, zeigt, dass noch viel getan werden muss.
与维持和平特派团有关指控
有所增加,这表
仍需作大量工作。
Jüngsten Erkenntnissen zufolge haben die Aktienkurse der im Dow-Jones-Nachhaltigkeitsindex und den FTSE4Good-Indizes enthaltenen Unternehmen verschiedene andere Indizes übertroffen.
有证据显示,列入道琼斯可持续发展指数和富时社会责任指数
公司
股价优于列入其他各种指数
公司
股价。
Jüngste Erfahrungen machen außerdem deutlich, dass die aktive Beteiligung der wichtigen Gruppen an der Tätigkeit der Kommission für Nachhaltige Entwicklung dazu beiträgt, die interaktiven Diskussionen zu bereichern.
经验
显示,主要群体积极参与可持续发展委员会
工作有助于丰富交互式讨论。
In Wales etwa sieht eine unlängst ins Leben gerufene Initiative vor, Unterricht für eine nachhaltige Entwicklung und Weltbürgertum in den Lehrplan aufzunehmen und mit mehr Finanzmitteln auszustatten.
例如在威尔士,有人倡议将教育促进可持续发展和全球公民作为课程
嵌入内容,并提议为这一领域拨出更多资金。
Das wachsende Engagement der Unternehmen und der Industrie für die nachhaltige Entwicklung beispielsweise ist ein prägendes Merkmal jüngster Tendenzen und trägt dazu bei, die Dynamik des Umsetzungsprozesses zu stärken.
例如,工商界加深对可持续发展承诺已成为
这些趋势
特征,而且它有助于加强执行势头。
Wir sehen uns dadurch ermutigt, dass die Armut in jüngster Zeit in einigen Ländern zurückgegangen ist, und sind entschlossen, diese Tendenz zum Nutzen der Menschen weltweit zu verstärken und auszudehnen.
一些国家
减贫成绩让我们受到鼓舞,我们决心加强和扩大这一趋势,以造福世界人民。
Vor kurzem wurde in Vietnam im Rahmen der Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftlichen Zusammenarbeit (APEC) ein Jugendforum ausgerichtet, um jungen Menschen in der asiatisch-pazifischen Region die Gelegenheit zu geben, ihre Meinungen zu allgemein belangreichen Fragen der nachhaltigen Entwicklung auszutauschen.
亚洲-太平洋经济合作组织 (亚太经合组织)青年论坛在越南召开,为亚洲及太平洋区域
青年交流对可持续发展共同关切事项
看法提供了机会。
Empfehlung: Die Anstrengungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Risikominderung sollen dringend verstärkt werden, indem die internationalen Übereinkünfte und andere Initiativen aus jüngerer Zeit voll umgesetzt und finanziert werden und die lokale Bevölkerung einbezogen wird.
联合国在减少风险方面努力应当迫切增强,包括充分实施相关
国际协定及
提出
其他倡议,并为此提供资金,同时争取社区
参与。
Nach einer neuen Studie von Andrew Savitz und Karl Weber The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How You Can Too werden sich die drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung (die wirtschaftliche, ökologische und soziale) künftig vollkommen nahtlos in die Unternehmensbilanzen einfügen.
根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦伯进行
一项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”
研究,公司
未
底线将严丝密缝地包括可持续发展
三根支柱(经济、环境和社会)。
Eine AIAD-Prüfung der am Amtssitz durchgeführten Tätigkeiten zur Liquidation von Missionen ergab, dass bei der Liquidation von Feldmissionen erhebliche Verbesserungen erzielt wurden, insbesondere bei den in jüngster Zeit abgeschlossenen Missionen wie beispielsweise der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen für Ostslawonien, die Baranja und Westsirmien (UNTAES), der Zivilpolizeimission der Vereinten Nationen in Haiti (MIPONUH) und der Präventiveinsatztruppe der Vereinten Nationen (UNPREDEP) im ehemaligen Jugoslawien.
监督厅对总部特派团清理结束活动
审计发现,外地特派团
清理结束工作有了相当大
改进,特别是在清理
结束
特派团上,如联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔米乌姆过渡行政当局(东斯过渡当局)、联合国海地民警特派团(联海民警团)和联合国在前南斯拉夫
预防性部署部队。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kürzlich; letzthin; in der letzten Zeit
德 语 助 手Die Unfälle haben in letzter Zeit unbeschreiblich zugenommen.
事故急剧增加。
Sie hat sich in letzter Zeit sehr gerundet.
她大大发胖了。
Er ist in der letzten Zeit völlig verbummelt.
(口)他变得非常吊儿郎当。
Die langen Mäntel feiern in letzter Zeit fröhliche Urständ.
(谑)长大衣又流行起
了。
Ebenso haben die nordischen Länder kürzlich ihre nordische Strategie für nachhaltige Entwicklung überarbeitet.
北欧国家也修订了北欧可持续发展战略。
Wie geht es dir?-wechselnd!
你身体如何?-时好时坏!
Die jüngste Zunahme der Zahl der Beschuldigungen, die die Friedenssicherungsmissionen betreffen, zeigt, dass noch viel getan werden muss.
与维持和平特派团有关的指控有所增加,这表明仍需作大量工作。
Jüngsten Erkenntnissen zufolge haben die Aktienkurse der im Dow-Jones-Nachhaltigkeitsindex und den FTSE4Good-Indizes enthaltenen Unternehmen verschiedene andere Indizes übertroffen.
有证据显示,列入道琼斯可持续发展指数和富时社会责任指数的公司的股价优于列入其他各种指数的公司的股价。
Jüngste Erfahrungen machen außerdem deutlich, dass die aktive Beteiligung der wichtigen Gruppen an der Tätigkeit der Kommission für Nachhaltige Entwicklung dazu beiträgt, die interaktiven Diskussionen zu bereichern.
经验
显示,主要群体积极参与可持续发展委员会的工作有助于丰富交互式讨论。
In Wales etwa sieht eine unlängst ins Leben gerufene Initiative vor, Unterricht für eine nachhaltige Entwicklung und Weltbürgertum in den Lehrplan aufzunehmen und mit mehr Finanzmitteln auszustatten.
例如在威尔士,有人倡
将教育促进可持续发展和全球公民作为课程的嵌入内容,
为这一领域拨出更多资金。
Das wachsende Engagement der Unternehmen und der Industrie für die nachhaltige Entwicklung beispielsweise ist ein prägendes Merkmal jüngster Tendenzen und trägt dazu bei, die Dynamik des Umsetzungsprozesses zu stärken.
例如,工商界加深对可持续发展的承诺已成为这些趋势的鲜明特征,而且它有助于加强执行势头。
Wir sehen uns dadurch ermutigt, dass die Armut in jüngster Zeit in einigen Ländern zurückgegangen ist, und sind entschlossen, diese Tendenz zum Nutzen der Menschen weltweit zu verstärken und auszudehnen.
一些国家的减贫成绩让我们受到鼓舞,我们决心加强和扩大这一趋势,以造福世界人民。
Vor kurzem wurde in Vietnam im Rahmen der Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftlichen Zusammenarbeit (APEC) ein Jugendforum ausgerichtet, um jungen Menschen in der asiatisch-pazifischen Region die Gelegenheit zu geben, ihre Meinungen zu allgemein belangreichen Fragen der nachhaltigen Entwicklung auszutauschen.
亚洲-太平洋经济合作组织 (亚太经合组织)青年论坛在越南召开,为亚洲及太平洋区域的青年交流对可持续发展共同关切事项的看法
供了机会。
Empfehlung: Die Anstrengungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Risikominderung sollen dringend verstärkt werden, indem die internationalen Übereinkünfte und andere Initiativen aus jüngerer Zeit voll umgesetzt und finanziert werden und die lokale Bevölkerung einbezogen wird.
联合国在减少风险方面的努力应当迫切增强,包括充分实施相关的国际协定及出的其他倡
,
为此
供资金,同时争取社区的参与。
Nach einer neuen Studie von Andrew Savitz und Karl Weber The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How You Can Too werden sich die drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung (die wirtschaftliche, ökologische und soziale) künftig vollkommen nahtlos in die Unternehmensbilanzen einfügen.
根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦伯进行的一项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”的研究,公司的未
底线将严丝密缝地包括可持续发展的三根支柱(经济、环境和社会)。
Eine AIAD-Prüfung der am Amtssitz durchgeführten Tätigkeiten zur Liquidation von Missionen ergab, dass bei der Liquidation von Feldmissionen erhebliche Verbesserungen erzielt wurden, insbesondere bei den in jüngster Zeit abgeschlossenen Missionen wie beispielsweise der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen für Ostslawonien, die Baranja und Westsirmien (UNTAES), der Zivilpolizeimission der Vereinten Nationen in Haiti (MIPONUH) und der Präventiveinsatztruppe der Vereinten Nationen (UNPREDEP) im ehemaligen Jugoslawien.
监督厅对总部的特派团清理结束活动的审计发现,外地特派团的清理结束工作有了相当大的改进,特别是在清理结束的特派团上,如联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔米乌姆过渡行政当局(东斯过渡当局)、联合国海地民警特派团(联海民警团)和联合国在前南斯拉夫的预防性部署部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kürzlich; letzthin; in der letzten Zeit
德 语 助 手Die Unfälle haben in letzter Zeit unbeschreiblich zugenommen.
事故急剧增加。
Sie hat sich in letzter Zeit sehr gerundet.
她大大发胖了。
Er ist in der letzten Zeit völlig verbummelt.
(口)他变得非常吊儿郎当。
Die langen Mäntel feiern in letzter Zeit fröhliche Urständ.
(谑)长大衣又流行起
了。
Ebenso haben die nordischen Länder kürzlich ihre nordische Strategie für nachhaltige Entwicklung überarbeitet.
北欧国家也修订了北欧可持续发展战略。
Wie geht es dir?-wechselnd!
你身体如何?-时好时坏!
Die jüngste Zunahme der Zahl der Beschuldigungen, die die Friedenssicherungsmissionen betreffen, zeigt, dass noch viel getan werden muss.
与维持和平特派团有关的指有所增加,这表明仍需作大量工作。
Jüngsten Erkenntnissen zufolge haben die Aktienkurse der im Dow-Jones-Nachhaltigkeitsindex und den FTSE4Good-Indizes enthaltenen Unternehmen verschiedene andere Indizes übertroffen.
有证据显示,列入道琼斯可持续发展指数和富时社会责任指数的公司的股价优于列入其他各种指数的公司的股价。
Jüngste Erfahrungen machen außerdem deutlich, dass die aktive Beteiligung der wichtigen Gruppen an der Tätigkeit der Kommission für Nachhaltige Entwicklung dazu beiträgt, die interaktiven Diskussionen zu bereichern.
经验
显示,主要群体积极参与可持续发展委员会的工作有助于丰富交互式讨论。
In Wales etwa sieht eine unlängst ins Leben gerufene Initiative vor, Unterricht für eine nachhaltige Entwicklung und Weltbürgertum in den Lehrplan aufzunehmen und mit mehr Finanzmitteln auszustatten.
例如在威尔士,有人倡
将教育促进可持续发展和全球公民作
课程的嵌入内容,并
这一领域拨出更多资金。
Das wachsende Engagement der Unternehmen und der Industrie für die nachhaltige Entwicklung beispielsweise ist ein prägendes Merkmal jüngster Tendenzen und trägt dazu bei, die Dynamik des Umsetzungsprozesses zu stärken.
例如,工商界加深对可持续发展的承诺已成这些趋势的鲜明特征,而且它有助于加强执行势头。
Wir sehen uns dadurch ermutigt, dass die Armut in jüngster Zeit in einigen Ländern zurückgegangen ist, und sind entschlossen, diese Tendenz zum Nutzen der Menschen weltweit zu verstärken und auszudehnen.
一些国家的减贫成绩让我们受到鼓舞,我们决心加强和扩大这一趋势,以造福世界人民。
Vor kurzem wurde in Vietnam im Rahmen der Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftlichen Zusammenarbeit (APEC) ein Jugendforum ausgerichtet, um jungen Menschen in der asiatisch-pazifischen Region die Gelegenheit zu geben, ihre Meinungen zu allgemein belangreichen Fragen der nachhaltigen Entwicklung auszutauschen.
亚洲-太平洋经济合作组织 (亚太经合组织)青年论坛在越南召开,
亚洲及太平洋区域的青年交流对可持续发展共同关切事项的看法
供了机会。
Empfehlung: Die Anstrengungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Risikominderung sollen dringend verstärkt werden, indem die internationalen Übereinkünfte und andere Initiativen aus jüngerer Zeit voll umgesetzt und finanziert werden und die lokale Bevölkerung einbezogen wird.
联合国在减少风险方面的努力应当迫切增强,包括充分实施相关的国际协定及出的其他倡
,并
此
供资金,同时争取社区的参与。
Nach einer neuen Studie von Andrew Savitz und Karl Weber The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How You Can Too werden sich die drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung (die wirtschaftliche, ökologische und soziale) künftig vollkommen nahtlos in die Unternehmensbilanzen einfügen.
根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦伯进行的一项题
“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”的研究,公司的未
底线将严丝密缝地包括可持续发展的三根支柱(经济、环境和社会)。
Eine AIAD-Prüfung der am Amtssitz durchgeführten Tätigkeiten zur Liquidation von Missionen ergab, dass bei der Liquidation von Feldmissionen erhebliche Verbesserungen erzielt wurden, insbesondere bei den in jüngster Zeit abgeschlossenen Missionen wie beispielsweise der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen für Ostslawonien, die Baranja und Westsirmien (UNTAES), der Zivilpolizeimission der Vereinten Nationen in Haiti (MIPONUH) und der Präventiveinsatztruppe der Vereinten Nationen (UNPREDEP) im ehemaligen Jugoslawien.
监督厅对总部的特派团清理结束活动的审计发现,外地特派团的清理结束工作有了相当大的改进,特别是在清理结束的特派团上,如联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔米乌姆过渡行政当局(东斯过渡当局)、联合国海地民警特派团(联海民警团)和联合国在前南斯拉夫的预防性部署部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kürzlich; letzthin; in der letzten Zeit
德 语 助 手Die Unfälle haben in letzter Zeit unbeschreiblich zugenommen.
近来事故急剧增加。
Sie hat sich in letzter Zeit sehr gerundet.
她近来大大发胖了。
Er ist in der letzten Zeit völlig verbummelt.
(口)他近来变得非常吊儿郎当。
Die langen Mäntel feiern in letzter Zeit fröhliche Urständ.
(谑)近来长大衣又流行起来了。
Ebenso haben die nordischen Länder kürzlich ihre nordische Strategie für nachhaltige Entwicklung überarbeitet.
北欧国家近来也修订了北欧可持续发展战略。
Wie geht es dir?-wechselnd!
你近来身体如何?-时好时坏!
Die jüngste Zunahme der Zahl der Beschuldigungen, die die Friedenssicherungsmissionen betreffen, zeigt, dass noch viel getan werden muss.
与维持和平特派团有关的指控近来有所增加,这表明仍需作大量工作。
Jüngsten Erkenntnissen zufolge haben die Aktienkurse der im Dow-Jones-Nachhaltigkeitsindex und den FTSE4Good-Indizes enthaltenen Unternehmen verschiedene andere Indizes übertroffen.
近来有证据显示,列入道琼斯可持续发展指数和富时社会责任指数的公司的股价优于列入其他各种指数的公司的股价。
Jüngste Erfahrungen machen außerdem deutlich, dass die aktive Beteiligung der wichtigen Gruppen an der Tätigkeit der Kommission für Nachhaltige Entwicklung dazu beiträgt, die interaktiven Diskussionen zu bereichern.
近来经验显示,主要群体积极参与可持续发展委员会的工作有助于丰富交互式讨论。
In Wales etwa sieht eine unlängst ins Leben gerufene Initiative vor, Unterricht für eine nachhaltige Entwicklung und Weltbürgertum in den Lehrplan aufzunehmen und mit mehr Finanzmitteln auszustatten.
如在威尔士,有人近来倡议将教育促进可持续发展和全球公民作为课程的嵌入内容,并提议为这一领域拨出更多资金。
Das wachsende Engagement der Unternehmen und der Industrie für die nachhaltige Entwicklung beispielsweise ist ein prägendes Merkmal jüngster Tendenzen und trägt dazu bei, die Dynamik des Umsetzungsprozesses zu stärken.
如,工商界加深对可持续发展的承诺已成为近来这些趋势的鲜明特征,而且它有助于加强执行势头。
Wir sehen uns dadurch ermutigt, dass die Armut in jüngster Zeit in einigen Ländern zurückgegangen ist, und sind entschlossen, diese Tendenz zum Nutzen der Menschen weltweit zu verstärken und auszudehnen.
近来一些国家的减贫成绩让我们受到鼓舞,我们决心加强和扩大这一趋势,以界人民。
Vor kurzem wurde in Vietnam im Rahmen der Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftlichen Zusammenarbeit (APEC) ein Jugendforum ausgerichtet, um jungen Menschen in der asiatisch-pazifischen Region die Gelegenheit zu geben, ihre Meinungen zu allgemein belangreichen Fragen der nachhaltigen Entwicklung auszutauschen.
亚洲-太平洋经济合作组织 (亚太经合组织)青年论坛近来在越南召开,为亚洲及太平洋区域的青年交流对可持续发展共同关切事项的看法提供了机会。
Empfehlung: Die Anstrengungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Risikominderung sollen dringend verstärkt werden, indem die internationalen Übereinkünfte und andere Initiativen aus jüngerer Zeit voll umgesetzt und finanziert werden und die lokale Bevölkerung einbezogen wird.
联合国在减少风险方面的努力应当迫切增强,包括充分实施相关的国际协定及近来提出的其他倡议,并为此提供资金,同时争取社区的参与。
Nach einer neuen Studie von Andrew Savitz und Karl Weber The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How You Can Too werden sich die drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung (die wirtschaftliche, ökologische und soziale) künftig vollkommen nahtlos in die Unternehmensbilanzen einfügen.
根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦伯近来进行的一项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”的研究,公司的未来底线将严丝密缝地包括可持续发展的三根支柱(经济、环境和社会)。
Eine AIAD-Prüfung der am Amtssitz durchgeführten Tätigkeiten zur Liquidation von Missionen ergab, dass bei der Liquidation von Feldmissionen erhebliche Verbesserungen erzielt wurden, insbesondere bei den in jüngster Zeit abgeschlossenen Missionen wie beispielsweise der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen für Ostslawonien, die Baranja und Westsirmien (UNTAES), der Zivilpolizeimission der Vereinten Nationen in Haiti (MIPONUH) und der Präventiveinsatztruppe der Vereinten Nationen (UNPREDEP) im ehemaligen Jugoslawien.
监督厅对总部的特派团清理结束活动的审计发现,外地特派团的清理结束工作有了相当大的改进,特别是在清理近来结束的特派团上,如联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔米乌姆过渡行政当局(东斯过渡当局)、联合国海地民警特派团(联海民警团)和联合国在前南斯拉夫的预防性部署部队。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kürzlich; letzthin; in der letzten Zeit
德 语 助 手Die Unfälle haben in letzter Zeit unbeschreiblich zugenommen.
事故急剧增加。
Sie hat sich in letzter Zeit sehr gerundet.
她大大发胖了。
Er ist in der letzten Zeit völlig verbummelt.
(口)变得非常吊儿郎当。
Die langen Mäntel feiern in letzter Zeit fröhliche Urständ.
(谑)长大衣又流行起
了。
Ebenso haben die nordischen Länder kürzlich ihre nordische Strategie für nachhaltige Entwicklung überarbeitet.
北欧国家也修订了北欧可持续发展战略。
Wie geht es dir?-wechselnd!
你身体如何?-时好时坏!
Die jüngste Zunahme der Zahl der Beschuldigungen, die die Friedenssicherungsmissionen betreffen, zeigt, dass noch viel getan werden muss.
与维持和平特派团有关的指控有所增加,这表明仍需作大量工作。
Jüngsten Erkenntnissen zufolge haben die Aktienkurse der im Dow-Jones-Nachhaltigkeitsindex und den FTSE4Good-Indizes enthaltenen Unternehmen verschiedene andere Indizes übertroffen.
有证据显示,列入道琼斯可持续发展指数和富时社会责任指数的公司的股价优于列入其
各种指数的公司的股价。
Jüngste Erfahrungen machen außerdem deutlich, dass die aktive Beteiligung der wichtigen Gruppen an der Tätigkeit der Kommission für Nachhaltige Entwicklung dazu beiträgt, die interaktiven Diskussionen zu bereichern.
经验
显示,主要群体积极参与可持续发展委员会的工作有助于丰富交互式讨论。
In Wales etwa sieht eine unlängst ins Leben gerufene Initiative vor, Unterricht für eine nachhaltige Entwicklung und Weltbürgertum in den Lehrplan aufzunehmen und mit mehr Finanzmitteln auszustatten.
例如在威尔士,有人倡议将教育促进可持续发展和全球公民作为课程的嵌入内容,并提议为这一领域拨出更多资金。
Das wachsende Engagement der Unternehmen und der Industrie für die nachhaltige Entwicklung beispielsweise ist ein prägendes Merkmal jüngster Tendenzen und trägt dazu bei, die Dynamik des Umsetzungsprozesses zu stärken.
例如,工商界加深对可持续发展的承诺已成为这些趋势的鲜明特征,而且它有助于加强执行势头。
Wir sehen uns dadurch ermutigt, dass die Armut in jüngster Zeit in einigen Ländern zurückgegangen ist, und sind entschlossen, diese Tendenz zum Nutzen der Menschen weltweit zu verstärken und auszudehnen.
一些国家的减贫成
们受到鼓舞,
们决心加强和扩大这一趋势,以造福世界人民。
Vor kurzem wurde in Vietnam im Rahmen der Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftlichen Zusammenarbeit (APEC) ein Jugendforum ausgerichtet, um jungen Menschen in der asiatisch-pazifischen Region die Gelegenheit zu geben, ihre Meinungen zu allgemein belangreichen Fragen der nachhaltigen Entwicklung auszutauschen.
亚洲-太平洋经济合作组织 (亚太经合组织)青年论坛在越南召开,为亚洲及太平洋区域的青年交流对可持续发展共同关切事项的看法提供了机会。
Empfehlung: Die Anstrengungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Risikominderung sollen dringend verstärkt werden, indem die internationalen Übereinkünfte und andere Initiativen aus jüngerer Zeit voll umgesetzt und finanziert werden und die lokale Bevölkerung einbezogen wird.
联合国在减少风险方面的努力应当迫切增强,包括充分实施相关的国际协定及提出的其
倡议,并为此提供资金,同时争取社区的参与。
Nach einer neuen Studie von Andrew Savitz und Karl Weber The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How You Can Too werden sich die drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung (die wirtschaftliche, ökologische und soziale) künftig vollkommen nahtlos in die Unternehmensbilanzen einfügen.
根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦伯进行的一项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”的研究,公司的未
底线将严丝密缝地包括可持续发展的三根支柱(经济、环境和社会)。
Eine AIAD-Prüfung der am Amtssitz durchgeführten Tätigkeiten zur Liquidation von Missionen ergab, dass bei der Liquidation von Feldmissionen erhebliche Verbesserungen erzielt wurden, insbesondere bei den in jüngster Zeit abgeschlossenen Missionen wie beispielsweise der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen für Ostslawonien, die Baranja und Westsirmien (UNTAES), der Zivilpolizeimission der Vereinten Nationen in Haiti (MIPONUH) und der Präventiveinsatztruppe der Vereinten Nationen (UNPREDEP) im ehemaligen Jugoslawien.
监督厅对总部的特派团清理结束活动的审计发现,外地特派团的清理结束工作有了相当大的改进,特别是在清理结束的特派团上,如联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔米乌姆过渡行政当局(东斯过渡当局)、联合国海地民警特派团(联海民警团)和联合国在前南斯拉夫的预防性部署部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
kürzlich; letzthin; in der letzten Zeit
德 语 助 手Die Unfälle haben in letzter Zeit unbeschreiblich zugenommen.
近来事故急剧增加。
Sie hat sich in letzter Zeit sehr gerundet.
她近来大大发胖了。
Er ist in der letzten Zeit völlig verbummelt.
(口)他近来变得非常吊儿郎当。
Die langen Mäntel feiern in letzter Zeit fröhliche Urständ.
(谑)近来长大衣又流行起来了。
Ebenso haben die nordischen Länder kürzlich ihre nordische Strategie für nachhaltige Entwicklung überarbeitet.
北欧国家近来也修订了北欧可持续发展战略。
Wie geht es dir?-wechselnd!
你近来身体如何?-时好时坏!
Die jüngste Zunahme der Zahl der Beschuldigungen, die die Friedenssicherungsmissionen betreffen, zeigt, dass noch viel getan werden muss.
与维持和平特派团有关指控近来有所增加,这表明仍需作大量工作。
Jüngsten Erkenntnissen zufolge haben die Aktienkurse der im Dow-Jones-Nachhaltigkeitsindex und den FTSE4Good-Indizes enthaltenen Unternehmen verschiedene andere Indizes übertroffen.
近来有证据显示,列入道琼斯可持续发展指和
时社会责任指
司
股价优于列入其他各种指
司
股价。
Jüngste Erfahrungen machen außerdem deutlich, dass die aktive Beteiligung der wichtigen Gruppen an der Tätigkeit der Kommission für Nachhaltige Entwicklung dazu beiträgt, die interaktiven Diskussionen zu bereichern.
近来经验显示,主要群体积极参与可持续发展委员会
工作有助于
互式讨论。
In Wales etwa sieht eine unlängst ins Leben gerufene Initiative vor, Unterricht für eine nachhaltige Entwicklung und Weltbürgertum in den Lehrplan aufzunehmen und mit mehr Finanzmitteln auszustatten.
例如在威尔士,有人近来倡议将教育促进可持续发展和全球民作为课程
嵌入内容,并提议为这一领域拨出更多资金。
Das wachsende Engagement der Unternehmen und der Industrie für die nachhaltige Entwicklung beispielsweise ist ein prägendes Merkmal jüngster Tendenzen und trägt dazu bei, die Dynamik des Umsetzungsprozesses zu stärken.
例如,工商界加深对可持续发展承诺已成为近来这些趋势
鲜明特征,而且它有助于加强执行势头。
Wir sehen uns dadurch ermutigt, dass die Armut in jüngster Zeit in einigen Ländern zurückgegangen ist, und sind entschlossen, diese Tendenz zum Nutzen der Menschen weltweit zu verstärken und auszudehnen.
近来一些国家减贫成绩让我们受到鼓舞,我们决心加强和扩大这一趋势,以造福世界人民。
Vor kurzem wurde in Vietnam im Rahmen der Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftlichen Zusammenarbeit (APEC) ein Jugendforum ausgerichtet, um jungen Menschen in der asiatisch-pazifischen Region die Gelegenheit zu geben, ihre Meinungen zu allgemein belangreichen Fragen der nachhaltigen Entwicklung auszutauschen.
亚洲-太平洋经济合作组织 (亚太经合组织)青年论坛近来在越南召开,为亚洲及太平洋区域青年
流对可持续发展共同关切事项
看法提供了机会。
Empfehlung: Die Anstrengungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Risikominderung sollen dringend verstärkt werden, indem die internationalen Übereinkünfte und andere Initiativen aus jüngerer Zeit voll umgesetzt und finanziert werden und die lokale Bevölkerung einbezogen wird.
联合国在减少风险方面努力应当迫切增强,包括充分实施相关
国际协定及近来提出
其他倡议,并为此提供资金,同时争取社区
参与。
Nach einer neuen Studie von Andrew Savitz und Karl Weber The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How You Can Too werden sich die drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung (die wirtschaftliche, ökologische und soziale) künftig vollkommen nahtlos in die Unternehmensbilanzen einfügen.
根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦伯近来进行一项题为“三条底线:当今最佳管理
司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何同样取得这种成功”
研究,
司
未来底线将严丝密缝地包括可持续发展
三根支柱(经济、环境和社会)。
Eine AIAD-Prüfung der am Amtssitz durchgeführten Tätigkeiten zur Liquidation von Missionen ergab, dass bei der Liquidation von Feldmissionen erhebliche Verbesserungen erzielt wurden, insbesondere bei den in jüngster Zeit abgeschlossenen Missionen wie beispielsweise der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen für Ostslawonien, die Baranja und Westsirmien (UNTAES), der Zivilpolizeimission der Vereinten Nationen in Haiti (MIPONUH) und der Präventiveinsatztruppe der Vereinten Nationen (UNPREDEP) im ehemaligen Jugoslawien.
监督厅对总部特派团清理结束活动
审计发现,外地特派团
清理结束工作有了相当大
改进,特别是在清理近来结束
特派团上,如联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔米乌姆过渡行政当局(东斯过渡当局)、联合国海地民警特派团(联海民警团)和联合国在前南斯拉夫
预防性部署部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kürzlich; letzthin; in der letzten Zeit
德 语 助 手Die Unfälle haben in letzter Zeit unbeschreiblich zugenommen.
近事故急剧增加。
Sie hat sich in letzter Zeit sehr gerundet.
她近大大发胖
。
Er ist in der letzten Zeit völlig verbummelt.
(口)他近变得非常吊儿郎当。
Die langen Mäntel feiern in letzter Zeit fröhliche Urständ.
(谑)近长大衣又流行起
。
Ebenso haben die nordischen Länder kürzlich ihre nordische Strategie für nachhaltige Entwicklung überarbeitet.
欧国家近
也修订
欧可持续发展战略。
Wie geht es dir?-wechselnd!
你近身体如何?-时好时坏!
Die jüngste Zunahme der Zahl der Beschuldigungen, die die Friedenssicherungsmissionen betreffen, zeigt, dass noch viel getan werden muss.
与维持和平特派团有关的指控近有所增加,
表明仍需作大量工作。
Jüngsten Erkenntnissen zufolge haben die Aktienkurse der im Dow-Jones-Nachhaltigkeitsindex und den FTSE4Good-Indizes enthaltenen Unternehmen verschiedene andere Indizes übertroffen.
近有证据显示,列入道琼斯可持续发展指数和富时社会责任指数的公司的股价优于列入其他各种指数的公司的股价。
Jüngste Erfahrungen machen außerdem deutlich, dass die aktive Beteiligung der wichtigen Gruppen an der Tätigkeit der Kommission für Nachhaltige Entwicklung dazu beiträgt, die interaktiven Diskussionen zu bereichern.
近经验
显示,主要群体积极参与可持续发展委员会的工作有助于丰富交互式讨论。
In Wales etwa sieht eine unlängst ins Leben gerufene Initiative vor, Unterricht für eine nachhaltige Entwicklung und Weltbürgertum in den Lehrplan aufzunehmen und mit mehr Finanzmitteln auszustatten.
例如在威尔士,有人近倡议将教育促进可持续发展和全球公民作为课程的嵌入内容,并提议为
一领域拨出更多资金。
Das wachsende Engagement der Unternehmen und der Industrie für die nachhaltige Entwicklung beispielsweise ist ein prägendes Merkmal jüngster Tendenzen und trägt dazu bei, die Dynamik des Umsetzungsprozesses zu stärken.
例如,工商界加深对可持续发展的承诺已成为近趋势的鲜明特征,而且它有助于加强执行势头。
Wir sehen uns dadurch ermutigt, dass die Armut in jüngster Zeit in einigen Ländern zurückgegangen ist, und sind entschlossen, diese Tendenz zum Nutzen der Menschen weltweit zu verstärken und auszudehnen.
近一
国家的减贫成绩让我们受到鼓舞,我们决心加强和扩大
一趋势,以造福世界人民。
Vor kurzem wurde in Vietnam im Rahmen der Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftlichen Zusammenarbeit (APEC) ein Jugendforum ausgerichtet, um jungen Menschen in der asiatisch-pazifischen Region die Gelegenheit zu geben, ihre Meinungen zu allgemein belangreichen Fragen der nachhaltigen Entwicklung auszutauschen.
亚洲-太平洋经济合作组织 (亚太经合组织)青年论坛近在越南召开,为亚洲及太平洋区域的青年交流对可持续发展共同关切事项的看法提供
机会。
Empfehlung: Die Anstrengungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Risikominderung sollen dringend verstärkt werden, indem die internationalen Übereinkünfte und andere Initiativen aus jüngerer Zeit voll umgesetzt und finanziert werden und die lokale Bevölkerung einbezogen wird.
联合国在减少风险方面的努力应当迫切增强,包括充分实施相关的国际协定及近提出的其他倡议,并为此提供资金,同时争取社区的参与。
Nach einer neuen Studie von Andrew Savitz und Karl Weber The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How You Can Too werden sich die drei Säulen der nachhaltigen Entwicklung (die wirtschaftliche, ökologische und soziale) künftig vollkommen nahtlos in die Unternehmensbilanzen einfügen.
根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦伯近进行的一项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何同样取得
种成功”的研究,公司的未
底线将严丝密缝地包括可持续发展的三根支柱(经济、环境和社会)。
Eine AIAD-Prüfung der am Amtssitz durchgeführten Tätigkeiten zur Liquidation von Missionen ergab, dass bei der Liquidation von Feldmissionen erhebliche Verbesserungen erzielt wurden, insbesondere bei den in jüngster Zeit abgeschlossenen Missionen wie beispielsweise der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen für Ostslawonien, die Baranja und Westsirmien (UNTAES), der Zivilpolizeimission der Vereinten Nationen in Haiti (MIPONUH) und der Präventiveinsatztruppe der Vereinten Nationen (UNPREDEP) im ehemaligen Jugoslawien.
监督厅对总部的特派团清理结束活动的审计发现,外地特派团的清理结束工作有相当大的改进,特别是在清理近
结束的特派团上,如联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔米乌姆过渡行政当局(东斯过渡当局)、联合国海地民警特派团(联海民警团)和联合国在前南斯拉夫的预防性部署部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。