Der Übergang des Artikels war sehr abrupt.
篇文章上下文
过
很突然。
Der Übergang des Artikels war sehr abrupt.
篇文章上下文
过
很突然。
Die Übergänge zwischen Industrie und Handwerk sind fließend.
工业和手工业
过
标志不明显。
Viele Nomaden sind zur seßhaften Lebensweise übergegangen.
许多游牧者已经过
到定居
生活
方式.
Darüber hinaus brauchten die unterbesetzten Übergangsverwaltungsmissionen selbst einige Zeit, um ihren genauen Bedarf festzustellen.
此外,人员不足
过
行政特派团本身甚至花了些时间才能确定它们究竟需要什么。
Die Situation in Osttimor während seines Übergangs zur Unabhängigkeit.
东帝汶向独立过
期间
形势。
Die Unausgewogenheit der für humanitäre Notlagen und Übergangstätigkeiten bereitgestellten Finanzmittel behindert auch weiterhin die langfristige Entwicklung.
对人道主义紧急状况和过
活动
资助不成比例,
种情况继续阻碍长期发展。
Diese Wahlen sind ein historisches Ereignis für Irak und ein Schritt nach vorn in seinem politischen Übergang.
此次选举是伊拉克
一个历史性时刻,也是其政治过

一个积极步骤。
Während dieser Übergangszeit müssen alle Kollektivmaßnahmen klar den Grundsätzen der wiedergutmachenden Justiz und des Schutzes von Zivilpersonen folgen.
一过
阶段采

体行动必须明确信守恢复公正和保护平民
原则。
Er stellt fest, dass die in dem Allgemeinen Abkommen vorgesehene Übergangsperiode mit der Abhaltung dieser Wahlen zu Ende geht.
安理会注意到,随着
一选举
举行,《总协定》设想
过
期间即将结束。
Jeder Klan soll eine Liste von Abgeordneten zur Bildung des 275 Sitze umfassenden Übergangs-Bundesparlaments vorlegen, welches seinerseits einen Präsidenten wählen soll.
每个部族将提出一份议会成员名单,组成一个275人
过
时期联邦议会,并由该议会选举总统。
Er nimmt mit lebhafter Genugtuung Kenntnis von den von der UNTAET erzielten Fortschritten und würdigt die Führungsrolle des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs.
安理会非常赞赏地注意到东帝汶过
当局
得
进展,并赞扬秘书长特别代表所发挥
领导作用。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die jüngsten Meinungsverschiedenheiten und erhöhten Spannungen zwischen den somalischen Führern, die die Bestandfähigkeit der Übergangs-Bundesinstitutionen gefährden.
“安全理事会感到关切
是,索马里领导人之间最近出现分歧,关系进一步紧张,威胁到过
联邦机构
存亡。
In dieser Konfiguration wurden unerlässliche Koordinierungsdienste geleistet, bis der humanitäre Anteil der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor (UNTAET) eingerichtet werden konnte.
在联合国东帝汶过
行政当局(东帝汶过
当局)
人道主义部门设立之前,
位高级人道主义协调员提供了关键
协调服务。
Die entscheidende Herausforderung liegt jetzt in der Konsolidierung des gegenwärtig noch labilen Friedens und in der Bewältigung des Übergangs zum nationalen Wiederaufbau.
目前主要
问题是巩固当前脆弱
和平,同时管理向全国复原过
进程。
Diese Wahlen sind ein wichtiger Schritt auf dem Weg zum politischen Übergang Iraks, wie in der Resolution 1546 des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen dargelegt.
“此次选举是安全理事会第1546(2004)号决议所述伊拉克政治过
进程
一个重大步骤。
Er nimmt Kenntnis von der Unterzeichnung eines Dekrets des Präsidenten, das es der Unabhängigen Wahlkommission gestattet, technische Anpassungen des Wahlgesetzes für die Übergangswahlen vorzuschlagen.
安理会注意到已经发布总统法令,允许独立选举委员会对过
阶段选举
选举守则作技术调整。
Gewalthandlungen oder Militäraktionen seitens der Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen oder anderer Parteien als Mittel, sich mit den gegenwärtigen Meinungsverschiedenheiten innerhalb der Übergangs-Bundesinstitutionen auseinanderzusetzen, sind nicht hinnehmbar.
过
联邦机构任何成员或其他各方为消除当前过
联邦机构内
分歧而采
暴力或军事行动,都是不可接受
。
Der Rat unterstreicht, dass den Führern und Mitgliedern der Übergangs-Bundesinstitutionen die Hauptverantwortung für Fortschritte bei der Wiederherstellung einer wirksamen und funktionsfähigen Regierung in Somalia zukommt.
安理会强调,使索马里在重新建立有效
、运作正常
政府方面
得进展
首要责任,在于过
联邦机构
领导人和成员。
Als den gesamten Kontinent umspannende umfassende Strategie auf politischer, wirtschaftlicher und sozialer Ebene kann die Neue Partnerschaft dabei behilflich sein, den Übergang zur Afrikanischen Union einzuleiten.
“作为一项政治、经济和社会一级
全大陆范围
综合性战略,非洲发展新伙伴关系可有助于开始向非洲联盟
过
。
Mit Hilfe der internationalen Gemeinschaft durchlief die Bevölkerung Afghanistans nach mehr als 20 Jahren des Krieges einen bemerkenswerten Übergang zur Stabilisierung in der Zeit nach den Taliban.
在国际社会
帮助下,阿富汗人民已完成从二十多年
战乱向后塔利班稳定时期
过
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。