Auch der Vorfall von gestern kam zur Sprache.
昨天发生的事也谈了。
Auch der Vorfall von gestern kam zur Sprache.
昨天发生的事也谈了。
Auf der Versammlung hatten sie die Disziplin der Schüler beim Wickel.
会上他们详细地谈学生的纪律问题。
Hat er in dem Artikel auch etwas über die Wahlen geschrieben?
他在文章里是否也谈了有关选举的事。
Über diese Frage soll später noch genauer gesprochen werden.
关于这个问题以后会(或要)更仔细地谈。
Er sprach zuversichtlich von der weiteren Entwicklung.
他满怀信心地谈今后的发展。
Ich werde nicht stillschweigen,wenn dieser Vorfall zur Sprache kommt.
如果谈这件事,我是不会保持沉默的。
Geh mir (bloß) weg mit ihm!
(口)别在我面前谈他!
Im Interview spricht sie über Familienplanung.
她在访问中谈了计划生育。
Wo sind wir gestern stehengeblieben?
我们昨天谈(或讲
)哪里了?
Wir sprechen gerade von ihm.
我们正谈他。
Wir haben bereits in Ziffer 259 die Notwendigkeit angesprochen, dass der Sicherheitsrat über bessere militärische Beratung verfügen muss.
我们在上面第258段谈安全理事会需要有更好的军事咨询。
Dabei stelle sich eine Frage von maßgeblicher Bedeutung, und zwar die Verfügbarkeit der für die Einleitung eines Friedenssicherungseinsatzes notwendigen Ressourcen.
这就谈了一个相当重要的问题,即:发起维和行动的资源的供应情况。
Hinzu kommt, dass ohne eine Stärkung der Kapazitäten der Hauptabteilung die nachstehend beschriebenen Verbesserungen unserer Koordinierungsmechanismen für Konfliktprävention keine optimale Wirkung entfalten können.
此外,如果不加强政治部的能力,则下文谈的改善我们
冲突的协调机制也不会取得最大
果。
In dem Maße, wie uns bewusst wird, wie vielschichtig wirksame Präventivmaßnahmen sind, wird uns auch deutlich, dass kein Staat und keine Organisation allein handeln kann.
在我们谈有着多层次特点的有
性行动时,很明显可以看出任何国家或组织都不能单独行动。
Nachstehend habe ich acht dieser Problembereiche benannt, die zum großen Teil auch in dem Bericht der Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen angesprochen werden.
我在下文列出了其中的八项挑战,联合国和平行动问题小组的报告也不约而同地谈其中多项挑战。
In Abschnitt IV und V werden die Erfahrungen betrachtet, die das System der Vereinten Nationen bei der Unterstützung der Sicherheitssektorreform gemacht hat, sowie die wichtigsten daraus resultierenden Erkenntnisse.
第四节和第五节谈联合国系统在支持安全部门改革方面的经验和主要教训。
Hinsichtlich der Beziehungen zwischen dem Sicherheitsrat und der Generalversammlung sprach die Mehrheit der Mitgliedstaaten dieses Thema im Zusammenhang mit dem angeblichen Eingreifen des Rates in die Zuständigkeit der Versammlung an.
会员国间接提安全理事会与大会之间的关系。 大多数会员国从所谓安理会侵占大会权限的角度谈
这一问题。
Manche Mitgliedstaaten betrachten die Frage der Mitgliederzahl aus dem Blickwinkel einer einmaligen Erweiterung, wohingegen andere der Meinung sind, diese Frage solle auf einer Überprüfungskonferenz im Kontext eines Übergangskonzepts erneut behandelt werden.
虽然一些会员国从一次性扩大的角度谈了规模问题,但有些会员国认为审查会议应从采用过渡性做法的角度,重新审议这一问题。
Die Ereignisse des vergangenen Jahres haben deutlich gemacht, wie wichtig eine angemessene Personalausstattung am Amtssitz ist - ein Thema, das von der Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen eingehend behandelt wird.
过去一年的事态发展已突出表明总部需要有充分的人员配备,联合国和平行动问题小组较深入地谈这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auch der Vorfall von gestern kam zur Sprache.
昨天发生事也谈
了。
Auf der Versammlung hatten sie die Disziplin der Schüler beim Wickel.
上他们详细地谈
学生
纪律问题。
Hat er in dem Artikel auch etwas über die Wahlen geschrieben?
他在文章里是否也谈了有关选举
事。
Über diese Frage soll später noch genauer gesprochen werden.
关于这个问题以后(或要)
仔细地谈
。
Er sprach zuversichtlich von der weiteren Entwicklung.
他满怀信心地谈今后
发展。
Ich werde nicht stillschweigen,wenn dieser Vorfall zur Sprache kommt.
如果谈这件事,我是不
沉默
。
Geh mir (bloß) weg mit ihm!
(口)别在我面前谈他!
Im Interview spricht sie über Familienplanung.
她在访问中谈了计划生育。
Wo sind wir gestern stehengeblieben?
我们昨天谈(或讲
)哪里了?
Wir sprechen gerade von ihm.
我们正谈他。
Wir haben bereits in Ziffer 259 die Notwendigkeit angesprochen, dass der Sicherheitsrat über bessere militärische Beratung verfügen muss.
我们在上面第258段谈安全理事
需要有
军事咨询。
Dabei stelle sich eine Frage von maßgeblicher Bedeutung, und zwar die Verfügbarkeit der für die Einleitung eines Friedenssicherungseinsatzes notwendigen Ressourcen.
这就谈了一个相当重要
问题,即:发起维和行动
资源
供应情况。
Hinzu kommt, dass ohne eine Stärkung der Kapazitäten der Hauptabteilung die nachstehend beschriebenen Verbesserungen unserer Koordinierungsmechanismen für Konfliktprävention keine optimale Wirkung entfalten können.
此外,如果不加强政治部能力,则下文谈
改善我们预防冲突
协调机制也不
取得最大效果。
In dem Maße, wie uns bewusst wird, wie vielschichtig wirksame Präventivmaßnahmen sind, wird uns auch deutlich, dass kein Staat und keine Organisation allein handeln kann.
在我们谈有着多层次特点
有效预防性行动时,很明显可以看出任何国家或组织都不能单独行动。
Nachstehend habe ich acht dieser Problembereiche benannt, die zum großen Teil auch in dem Bericht der Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen angesprochen werden.
我在下文列出了其中八项挑战,联合国和平行动问题小组
报告也不约而同地谈
其中多项挑战。
In Abschnitt IV und V werden die Erfahrungen betrachtet, die das System der Vereinten Nationen bei der Unterstützung der Sicherheitssektorreform gemacht hat, sowie die wichtigsten daraus resultierenden Erkenntnisse.
第四节和第五节谈联合国系统在支
安全部门改革方面
经验和主要教训。
Hinsichtlich der Beziehungen zwischen dem Sicherheitsrat und der Generalversammlung sprach die Mehrheit der Mitgliedstaaten dieses Thema im Zusammenhang mit dem angeblichen Eingreifen des Rates in die Zuständigkeit der Versammlung an.
员国间接提
安全理事
与大
之间
关系。 大多数
员国从所谓安理
侵占大
权限
角度谈
这一问题。
Manche Mitgliedstaaten betrachten die Frage der Mitgliederzahl aus dem Blickwinkel einer einmaligen Erweiterung, wohingegen andere der Meinung sind, diese Frage solle auf einer Überprüfungskonferenz im Kontext eines Übergangskonzepts erneut behandelt werden.
虽然一些员国从一次性扩大
角度谈
了规模问题,但有些
员国认为审查
议应从采用过渡性做法
角度,重新审议这一问题。
Die Ereignisse des vergangenen Jahres haben deutlich gemacht, wie wichtig eine angemessene Personalausstattung am Amtssitz ist - ein Thema, das von der Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen eingehend behandelt wird.
过去一年事态发展已突出表明总部需要有充分
人员配备,联合国和平行动问题小组较深入地谈
这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auch der Vorfall von gestern kam zur Sprache.
昨天发生也谈
了。
Auf der Versammlung hatten sie die Disziplin der Schüler beim Wickel.
上他们详细地谈
学生
纪律问题。
Hat er in dem Artikel auch etwas über die Wahlen geschrieben?
他在文章里是否也谈了有关选举
。
Über diese Frage soll später noch genauer gesprochen werden.
关于这个问题以后(或要)更仔细地谈
。
Er sprach zuversichtlich von der weiteren Entwicklung.
他满怀信心地谈今后
发展。
Ich werde nicht stillschweigen,wenn dieser Vorfall zur Sprache kommt.
如果谈这件
,我是不
保持沉默
。
Geh mir (bloß) weg mit ihm!
()
在我面前谈
他!
Im Interview spricht sie über Familienplanung.
她在访问中谈了计划生育。
Wo sind wir gestern stehengeblieben?
我们昨天谈(或讲
)哪里了?
Wir sprechen gerade von ihm.
我们正谈他。
Wir haben bereits in Ziffer 259 die Notwendigkeit angesprochen, dass der Sicherheitsrat über bessere militärische Beratung verfügen muss.
我们在上面第258段谈安全理
要有更好
军
咨询。
Dabei stelle sich eine Frage von maßgeblicher Bedeutung, und zwar die Verfügbarkeit der für die Einleitung eines Friedenssicherungseinsatzes notwendigen Ressourcen.
这就谈了一个相当重要
问题,即:发起维和行动
资源
供应情况。
Hinzu kommt, dass ohne eine Stärkung der Kapazitäten der Hauptabteilung die nachstehend beschriebenen Verbesserungen unserer Koordinierungsmechanismen für Konfliktprävention keine optimale Wirkung entfalten können.
此外,如果不加强政治部能力,则下文谈
改善我们预防冲突
协调机制也不
取得最大效果。
In dem Maße, wie uns bewusst wird, wie vielschichtig wirksame Präventivmaßnahmen sind, wird uns auch deutlich, dass kein Staat und keine Organisation allein handeln kann.
在我们谈有着多层次特点
有效预防性行动时,很明显可以看出任何国家或组织都不能单独行动。
Nachstehend habe ich acht dieser Problembereiche benannt, die zum großen Teil auch in dem Bericht der Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen angesprochen werden.
我在下文列出了其中八项挑战,联合国和平行动问题小组
报告也不约而同地谈
其中多项挑战。
In Abschnitt IV und V werden die Erfahrungen betrachtet, die das System der Vereinten Nationen bei der Unterstützung der Sicherheitssektorreform gemacht hat, sowie die wichtigsten daraus resultierenden Erkenntnisse.
第四节和第五节谈联合国系统在支持安全部门改革方面
经验和主要教训。
Hinsichtlich der Beziehungen zwischen dem Sicherheitsrat und der Generalversammlung sprach die Mehrheit der Mitgliedstaaten dieses Thema im Zusammenhang mit dem angeblichen Eingreifen des Rates in die Zuständigkeit der Versammlung an.
员国间接提
安全理
与大
之间
关系。 大多数
员国从所谓安理
侵占大
权限
角度谈
这一问题。
Manche Mitgliedstaaten betrachten die Frage der Mitgliederzahl aus dem Blickwinkel einer einmaligen Erweiterung, wohingegen andere der Meinung sind, diese Frage solle auf einer Überprüfungskonferenz im Kontext eines Übergangskonzepts erneut behandelt werden.
虽然一些员国从一次性扩大
角度谈
了规模问题,但有些
员国认为审查
议应从采用过渡性做法
角度,重新审议这一问题。
Die Ereignisse des vergangenen Jahres haben deutlich gemacht, wie wichtig eine angemessene Personalausstattung am Amtssitz ist - ein Thema, das von der Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen eingehend behandelt wird.
过去一年态发展已突出表明总部
要有充分
人员配备,联合国和平行动问题小组较深入地谈
这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auch der Vorfall von gestern kam zur Sprache.
昨天发生的事也谈了。
Auf der Versammlung hatten sie die Disziplin der Schüler beim Wickel.
会上们详细地谈
学生的纪律问题。
Hat er in dem Artikel auch etwas über die Wahlen geschrieben?
在文章里是否也谈
了有关选举的事。
Über diese Frage soll später noch genauer gesprochen werden.
关于这个问题以后会(或要)更仔细地谈。
Er sprach zuversichtlich von der weiteren Entwicklung.
满怀信心地谈
今后的发展。
Ich werde nicht stillschweigen,wenn dieser Vorfall zur Sprache kommt.
如果谈这件事,我是不会保持沉默的。
Geh mir (bloß) weg mit ihm!
(口)别在我前谈
!
Im Interview spricht sie über Familienplanung.
在访问中谈
了计划生育。
Wo sind wir gestern stehengeblieben?
我们昨天谈(或讲
)哪里了?
Wir sprechen gerade von ihm.
我们正谈。
Wir haben bereits in Ziffer 259 die Notwendigkeit angesprochen, dass der Sicherheitsrat über bessere militärische Beratung verfügen muss.
我们在上258
谈
安全理事会需要有更好的军事咨询。
Dabei stelle sich eine Frage von maßgeblicher Bedeutung, und zwar die Verfügbarkeit der für die Einleitung eines Friedenssicherungseinsatzes notwendigen Ressourcen.
这就谈了一个相当重要的问题,即:发起维和行动的资源的供应情况。
Hinzu kommt, dass ohne eine Stärkung der Kapazitäten der Hauptabteilung die nachstehend beschriebenen Verbesserungen unserer Koordinierungsmechanismen für Konfliktprävention keine optimale Wirkung entfalten können.
此外,如果不加强政治部的能力,则下文谈的改善我们预防冲突的协调机制也不会取得最大效果。
In dem Maße, wie uns bewusst wird, wie vielschichtig wirksame Präventivmaßnahmen sind, wird uns auch deutlich, dass kein Staat und keine Organisation allein handeln kann.
在我们谈有着多层次特点的有效预防性行动时,很明显可以看出任何国家或组织都不能单独行动。
Nachstehend habe ich acht dieser Problembereiche benannt, die zum großen Teil auch in dem Bericht der Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen angesprochen werden.
我在下文列出了其中的八项挑战,联合国和平行动问题小组的报告也不约而同地谈其中多项挑战。
In Abschnitt IV und V werden die Erfahrungen betrachtet, die das System der Vereinten Nationen bei der Unterstützung der Sicherheitssektorreform gemacht hat, sowie die wichtigsten daraus resultierenden Erkenntnisse.
四节和
五节谈
联合国系统在支持安全部门改革方
的经验和主要教训。
Hinsichtlich der Beziehungen zwischen dem Sicherheitsrat und der Generalversammlung sprach die Mehrheit der Mitgliedstaaten dieses Thema im Zusammenhang mit dem angeblichen Eingreifen des Rates in die Zuständigkeit der Versammlung an.
会员国间接提安全理事会与大会之间的关系。 大多数会员国从所谓安理会侵占大会权限的角度谈
这一问题。
Manche Mitgliedstaaten betrachten die Frage der Mitgliederzahl aus dem Blickwinkel einer einmaligen Erweiterung, wohingegen andere der Meinung sind, diese Frage solle auf einer Überprüfungskonferenz im Kontext eines Übergangskonzepts erneut behandelt werden.
虽然一些会员国从一次性扩大的角度谈了规模问题,但有些会员国认为审查会议应从采用过渡性做法的角度,重新审议这一问题。
Die Ereignisse des vergangenen Jahres haben deutlich gemacht, wie wichtig eine angemessene Personalausstattung am Amtssitz ist - ein Thema, das von der Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen eingehend behandelt wird.
过去一年的事态发展已突出表明总部需要有充分的人员配备,联合国和平行动问题小组较深入地谈这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auch der Vorfall von gestern kam zur Sprache.
昨天发生事也
了。
Auf der Versammlung hatten sie die Disziplin der Schüler beim Wickel.
会上他们详学生
纪律问题。
Hat er in dem Artikel auch etwas über die Wahlen geschrieben?
他在文章里是否也了有关选举
事。
Über diese Frage soll später noch genauer gesprochen werden.
关于这个问题以后会(或要)更仔。
Er sprach zuversichtlich von der weiteren Entwicklung.
他满怀信心今后
发展。
Ich werde nicht stillschweigen,wenn dieser Vorfall zur Sprache kommt.
如果这件事,我是不会保持沉默
。
Geh mir (bloß) weg mit ihm!
(口)别在我面前他!
Im Interview spricht sie über Familienplanung.
她在访问中了计划生育。
Wo sind wir gestern stehengeblieben?
我们昨天(或讲
)哪里了?
Wir sprechen gerade von ihm.
我们正他。
Wir haben bereits in Ziffer 259 die Notwendigkeit angesprochen, dass der Sicherheitsrat über bessere militärische Beratung verfügen muss.
我们在上面第258段安全理事会需要有更好
军事咨询。
Dabei stelle sich eine Frage von maßgeblicher Bedeutung, und zwar die Verfügbarkeit der für die Einleitung eines Friedenssicherungseinsatzes notwendigen Ressourcen.
这就了一个相当重要
问题,即:发起维和行
源
供应情况。
Hinzu kommt, dass ohne eine Stärkung der Kapazitäten der Hauptabteilung die nachstehend beschriebenen Verbesserungen unserer Koordinierungsmechanismen für Konfliktprävention keine optimale Wirkung entfalten können.
此外,如果不加强政治部能力,则下文
改善我们预防冲突
协调机制也不会取得最大效果。
In dem Maße, wie uns bewusst wird, wie vielschichtig wirksame Präventivmaßnahmen sind, wird uns auch deutlich, dass kein Staat und keine Organisation allein handeln kann.
在我们有着多层次特点
有效预防性行
时,很明显可以看出任何国家或组织都不能单独行
。
Nachstehend habe ich acht dieser Problembereiche benannt, die zum großen Teil auch in dem Bericht der Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen angesprochen werden.
我在下文列出了其中八项挑战,联合国和平行
问题小组
报告也不约而同
其中多项挑战。
In Abschnitt IV und V werden die Erfahrungen betrachtet, die das System der Vereinten Nationen bei der Unterstützung der Sicherheitssektorreform gemacht hat, sowie die wichtigsten daraus resultierenden Erkenntnisse.
第四节和第五节联合国系统在支持安全部门改革方面
经验和主要教训。
Hinsichtlich der Beziehungen zwischen dem Sicherheitsrat und der Generalversammlung sprach die Mehrheit der Mitgliedstaaten dieses Thema im Zusammenhang mit dem angeblichen Eingreifen des Rates in die Zuständigkeit der Versammlung an.
会员国间接提安全理事会与大会之间
关系。 大多数会员国从所谓安理会侵占大会权限
角度
这一问题。
Manche Mitgliedstaaten betrachten die Frage der Mitgliederzahl aus dem Blickwinkel einer einmaligen Erweiterung, wohingegen andere der Meinung sind, diese Frage solle auf einer Überprüfungskonferenz im Kontext eines Übergangskonzepts erneut behandelt werden.
虽然一些会员国从一次性扩大角度
了规模问题,但有些会员国认为审查会议应从采用过渡性做法
角度,重新审议这一问题。
Die Ereignisse des vergangenen Jahres haben deutlich gemacht, wie wichtig eine angemessene Personalausstattung am Amtssitz ist - ein Thema, das von der Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen eingehend behandelt wird.
过去一年事态发展已突出表明总部需要有充分
人员配备,联合国和平行
问题小组较深入
这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auch der Vorfall von gestern kam zur Sprache.
昨天发生事
了。
Auf der Versammlung hatten sie die Disziplin der Schüler beim Wickel.
会上他们详细地学生
纪律问题。
Hat er in dem Artikel auch etwas über die Wahlen geschrieben?
他在文章里了有关选举
事。
Über diese Frage soll später noch genauer gesprochen werden.
关于这个问题以后会(或要)更仔细地。
Er sprach zuversichtlich von der weiteren Entwicklung.
他满怀信心地今后
发展。
Ich werde nicht stillschweigen,wenn dieser Vorfall zur Sprache kommt.
如果这件事,我
不会保持沉默
。
Geh mir (bloß) weg mit ihm!
(口)别在我面前他!
Im Interview spricht sie über Familienplanung.
她在访问中了计划生育。
Wo sind wir gestern stehengeblieben?
我们昨天(或讲
)哪里了?
Wir sprechen gerade von ihm.
我们正他。
Wir haben bereits in Ziffer 259 die Notwendigkeit angesprochen, dass der Sicherheitsrat über bessere militärische Beratung verfügen muss.
我们在上面第258段安全理事会需要有更好
军事咨询。
Dabei stelle sich eine Frage von maßgeblicher Bedeutung, und zwar die Verfügbarkeit der für die Einleitung eines Friedenssicherungseinsatzes notwendigen Ressourcen.
这就了一个相当重要
问题,即:发起维和行动
资源
供应情况。
Hinzu kommt, dass ohne eine Stärkung der Kapazitäten der Hauptabteilung die nachstehend beschriebenen Verbesserungen unserer Koordinierungsmechanismen für Konfliktprävention keine optimale Wirkung entfalten können.
此外,如果不加强政治部能力,则下文
改善我们预防冲突
协调机制
不会取得最大效果。
In dem Maße, wie uns bewusst wird, wie vielschichtig wirksame Präventivmaßnahmen sind, wird uns auch deutlich, dass kein Staat und keine Organisation allein handeln kann.
在我们有着多层次特点
有效预防性行动时,很明显可以看出任何国家或组织都不能单独行动。
Nachstehend habe ich acht dieser Problembereiche benannt, die zum großen Teil auch in dem Bericht der Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen angesprochen werden.
我在下文列出了其中八项挑战,联合国和平行动问题小组
报告
不约而同地
其中多项挑战。
In Abschnitt IV und V werden die Erfahrungen betrachtet, die das System der Vereinten Nationen bei der Unterstützung der Sicherheitssektorreform gemacht hat, sowie die wichtigsten daraus resultierenden Erkenntnisse.
第四节和第五节联合国系统在支持安全部门改革方面
经验和主要教训。
Hinsichtlich der Beziehungen zwischen dem Sicherheitsrat und der Generalversammlung sprach die Mehrheit der Mitgliedstaaten dieses Thema im Zusammenhang mit dem angeblichen Eingreifen des Rates in die Zuständigkeit der Versammlung an.
会员国间接提安全理事会与大会之间
关系。 大多数会员国从所谓安理会侵占大会权限
角度
这一问题。
Manche Mitgliedstaaten betrachten die Frage der Mitgliederzahl aus dem Blickwinkel einer einmaligen Erweiterung, wohingegen andere der Meinung sind, diese Frage solle auf einer Überprüfungskonferenz im Kontext eines Übergangskonzepts erneut behandelt werden.
虽然一些会员国从一次性扩大角度
了规模问题,但有些会员国认为审查会议应从采用过渡性做法
角度,重新审议这一问题。
Die Ereignisse des vergangenen Jahres haben deutlich gemacht, wie wichtig eine angemessene Personalausstattung am Amtssitz ist - ein Thema, das von der Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen eingehend behandelt wird.
过去一年事态发展已突出表明总部需要有充分
人员配备,联合国和平行动问题小组较深入地
这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auch der Vorfall von gestern kam zur Sprache.
昨天发生的事也。
Auf der Versammlung hatten sie die Disziplin der Schüler beim Wickel.
会上他们详细地学生的纪律问题。
Hat er in dem Artikel auch etwas über die Wahlen geschrieben?
他在文章里是否也有关选举的事。
Über diese Frage soll später noch genauer gesprochen werden.
关于这个问题以后会(或要)更仔细地。
Er sprach zuversichtlich von der weiteren Entwicklung.
他满怀信心地今后的发展。
Ich werde nicht stillschweigen,wenn dieser Vorfall zur Sprache kommt.
这件事,我是不会保持沉默的。
Geh mir (bloß) weg mit ihm!
(口)别在我面前他!
Im Interview spricht sie über Familienplanung.
她在访问中计划生育。
Wo sind wir gestern stehengeblieben?
我们昨天(或讲
)哪里
?
Wir sprechen gerade von ihm.
我们正他。
Wir haben bereits in Ziffer 259 die Notwendigkeit angesprochen, dass der Sicherheitsrat über bessere militärische Beratung verfügen muss.
我们在上面第258段安全理事会需要有更好的军事咨询。
Dabei stelle sich eine Frage von maßgeblicher Bedeutung, und zwar die Verfügbarkeit der für die Einleitung eines Friedenssicherungseinsatzes notwendigen Ressourcen.
这就个相当重要的问题,即:发起维和行动的资源的供应情况。
Hinzu kommt, dass ohne eine Stärkung der Kapazitäten der Hauptabteilung die nachstehend beschriebenen Verbesserungen unserer Koordinierungsmechanismen für Konfliktprävention keine optimale Wirkung entfalten können.
此外,不加强政治部的能力,则下文
的改善我们预防冲突的协调机制也不会取得最大效
。
In dem Maße, wie uns bewusst wird, wie vielschichtig wirksame Präventivmaßnahmen sind, wird uns auch deutlich, dass kein Staat und keine Organisation allein handeln kann.
在我们有着多层次特点的有效预防性行动时,很明显可以看出任何国家或组织都不能单独行动。
Nachstehend habe ich acht dieser Problembereiche benannt, die zum großen Teil auch in dem Bericht der Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen angesprochen werden.
我在下文列出其中的八项挑战,联合国和平行动问题小组的报告也不约而同地
其中多项挑战。
In Abschnitt IV und V werden die Erfahrungen betrachtet, die das System der Vereinten Nationen bei der Unterstützung der Sicherheitssektorreform gemacht hat, sowie die wichtigsten daraus resultierenden Erkenntnisse.
第四节和第五节联合国系统在支持安全部门改革方面的经验和主要教训。
Hinsichtlich der Beziehungen zwischen dem Sicherheitsrat und der Generalversammlung sprach die Mehrheit der Mitgliedstaaten dieses Thema im Zusammenhang mit dem angeblichen Eingreifen des Rates in die Zuständigkeit der Versammlung an.
会员国间接提安全理事会与大会之间的关系。 大多数会员国从所谓安理会侵占大会权限的角度
这
问题。
Manche Mitgliedstaaten betrachten die Frage der Mitgliederzahl aus dem Blickwinkel einer einmaligen Erweiterung, wohingegen andere der Meinung sind, diese Frage solle auf einer Überprüfungskonferenz im Kontext eines Übergangskonzepts erneut behandelt werden.
虽然些会员国从
次性扩大的角度
规模问题,但有些会员国认为审查会议应从采用过渡性做法的角度,重新审议这
问题。
Die Ereignisse des vergangenen Jahres haben deutlich gemacht, wie wichtig eine angemessene Personalausstattung am Amtssitz ist - ein Thema, das von der Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen eingehend behandelt wird.
过去年的事态发展已突出表明总部需要有充分的人员配备,联合国和平行动问题小组较深入地
这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auch der Vorfall von gestern kam zur Sprache.
昨天发生事也
了。
Auf der Versammlung hatten sie die Disziplin der Schüler beim Wickel.
会上他们详细地学生
纪律
题。
Hat er in dem Artikel auch etwas über die Wahlen geschrieben?
他在文章里是否也了有关选举
事。
Über diese Frage soll später noch genauer gesprochen werden.
关于这个题以后会(或
)更仔细地
。
Er sprach zuversichtlich von der weiteren Entwicklung.
他满怀信心地后
发展。
Ich werde nicht stillschweigen,wenn dieser Vorfall zur Sprache kommt.
如果这件事,我是不会保持沉默
。
Geh mir (bloß) weg mit ihm!
(口)别在我面前他!
Im Interview spricht sie über Familienplanung.
她在访中
了计划生育。
Wo sind wir gestern stehengeblieben?
我们昨天(或讲
)哪里了?
Wir sprechen gerade von ihm.
我们正他。
Wir haben bereits in Ziffer 259 die Notwendigkeit angesprochen, dass der Sicherheitsrat über bessere militärische Beratung verfügen muss.
我们在上面第258段安全理事会需
有更好
军事咨询。
Dabei stelle sich eine Frage von maßgeblicher Bedeutung, und zwar die Verfügbarkeit der für die Einleitung eines Friedenssicherungseinsatzes notwendigen Ressourcen.
这就了一个相当重
题,即:发起维和行动
资源
供应情况。
Hinzu kommt, dass ohne eine Stärkung der Kapazitäten der Hauptabteilung die nachstehend beschriebenen Verbesserungen unserer Koordinierungsmechanismen für Konfliktprävention keine optimale Wirkung entfalten können.
此外,如果不加强政治部能力,则下文
改善我们预防冲突
协调机制也不会取得最大效果。
In dem Maße, wie uns bewusst wird, wie vielschichtig wirksame Präventivmaßnahmen sind, wird uns auch deutlich, dass kein Staat und keine Organisation allein handeln kann.
在我们有着多层次特点
有效预防性行动时,很明显可以看出任何国家或组织都不能单独行动。
Nachstehend habe ich acht dieser Problembereiche benannt, die zum großen Teil auch in dem Bericht der Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen angesprochen werden.
我在下文列出了其中八项挑战,联合国和平行动
题小组
报告也不约而同地
其中多项挑战。
In Abschnitt IV und V werden die Erfahrungen betrachtet, die das System der Vereinten Nationen bei der Unterstützung der Sicherheitssektorreform gemacht hat, sowie die wichtigsten daraus resultierenden Erkenntnisse.
第四节和第五节联合国系统在支持安全部门改革方面
经验和主
教训。
Hinsichtlich der Beziehungen zwischen dem Sicherheitsrat und der Generalversammlung sprach die Mehrheit der Mitgliedstaaten dieses Thema im Zusammenhang mit dem angeblichen Eingreifen des Rates in die Zuständigkeit der Versammlung an.
会员国间接提安全理事会与大会之间
关系。 大多数会员国从所谓安理会侵占大会权限
角度
这一
题。
Manche Mitgliedstaaten betrachten die Frage der Mitgliederzahl aus dem Blickwinkel einer einmaligen Erweiterung, wohingegen andere der Meinung sind, diese Frage solle auf einer Überprüfungskonferenz im Kontext eines Übergangskonzepts erneut behandelt werden.
虽然一些会员国从一次性扩大角度
了规模
题,但有些会员国认为审查会议应从采用过渡性做法
角度,重新审议这一
题。
Die Ereignisse des vergangenen Jahres haben deutlich gemacht, wie wichtig eine angemessene Personalausstattung am Amtssitz ist - ein Thema, das von der Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen eingehend behandelt wird.
过去一年事态发展已突出表明总部需
有充分
人员配备,联合国和平行动
题小组较深入地
这个
题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Auch der Vorfall von gestern kam zur Sprache.
昨天发生的也谈
了。
Auf der Versammlung hatten sie die Disziplin der Schüler beim Wickel.
会上他们详细地谈学生的纪律问题。
Hat er in dem Artikel auch etwas über die Wahlen geschrieben?
他在文章里否也谈
了有关选举的
。
Über diese Frage soll später noch genauer gesprochen werden.
关于这个问题以后会(或要)更仔细地谈。
Er sprach zuversichtlich von der weiteren Entwicklung.
他满怀信心地谈今后的发展。
Ich werde nicht stillschweigen,wenn dieser Vorfall zur Sprache kommt.
如果谈这件
,
不会保持沉默的。
Geh mir (bloß) weg mit ihm!
(口)别在面前谈
他!
Im Interview spricht sie über Familienplanung.
她在访问中谈了计划生育。
Wo sind wir gestern stehengeblieben?
们昨天谈
(或讲
)哪里了?
Wir sprechen gerade von ihm.
们正谈
他。
Wir haben bereits in Ziffer 259 die Notwendigkeit angesprochen, dass der Sicherheitsrat über bessere militärische Beratung verfügen muss.
们在上面第258段谈
安全理
会需要有更好的军
。
Dabei stelle sich eine Frage von maßgeblicher Bedeutung, und zwar die Verfügbarkeit der für die Einleitung eines Friedenssicherungseinsatzes notwendigen Ressourcen.
这就谈了一个相当重要的问题,即:发起维和行动的资源的供应情况。
Hinzu kommt, dass ohne eine Stärkung der Kapazitäten der Hauptabteilung die nachstehend beschriebenen Verbesserungen unserer Koordinierungsmechanismen für Konfliktprävention keine optimale Wirkung entfalten können.
此外,如果不加强政治部的能力,则下文谈的改善
们预防冲突的协调机制也不会取得最大效果。
In dem Maße, wie uns bewusst wird, wie vielschichtig wirksame Präventivmaßnahmen sind, wird uns auch deutlich, dass kein Staat und keine Organisation allein handeln kann.
在们谈
有着多层次特点的有效预防性行动时,很明显可以看出任何国家或组织都不能单独行动。
Nachstehend habe ich acht dieser Problembereiche benannt, die zum großen Teil auch in dem Bericht der Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen angesprochen werden.
在下文列出了其中的八项挑战,联合国和平行动问题小组的报告也不约而同地谈
其中多项挑战。
In Abschnitt IV und V werden die Erfahrungen betrachtet, die das System der Vereinten Nationen bei der Unterstützung der Sicherheitssektorreform gemacht hat, sowie die wichtigsten daraus resultierenden Erkenntnisse.
第四节和第五节谈联合国系统在支持安全部门改革方面的经验和主要教训。
Hinsichtlich der Beziehungen zwischen dem Sicherheitsrat und der Generalversammlung sprach die Mehrheit der Mitgliedstaaten dieses Thema im Zusammenhang mit dem angeblichen Eingreifen des Rates in die Zuständigkeit der Versammlung an.
会员国间接提安全理
会与大会之间的关系。 大多数会员国从所谓安理会侵占大会权限的角度谈
这一问题。
Manche Mitgliedstaaten betrachten die Frage der Mitgliederzahl aus dem Blickwinkel einer einmaligen Erweiterung, wohingegen andere der Meinung sind, diese Frage solle auf einer Überprüfungskonferenz im Kontext eines Übergangskonzepts erneut behandelt werden.
虽然一些会员国从一次性扩大的角度谈了规模问题,但有些会员国认为审查会议应从采用过渡性做法的角度,重新审议这一问题。
Die Ereignisse des vergangenen Jahres haben deutlich gemacht, wie wichtig eine angemessene Personalausstattung am Amtssitz ist - ein Thema, das von der Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen eingehend behandelt wird.
过去一年的态发展已突出表明总部需要有充分的人员配备,联合国和平行动问题小组较深入地谈
这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。