In Westsahara wurden im vergangenen Jahr nur sehr geringe Fortschritte erzielt.
西撒去年取得的进展非常有限。
In Westsahara wurden im vergangenen Jahr nur sehr geringe Fortschritte erzielt.
西撒去年取得的进展非常有限。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara4
联合国西撒全民投票
经费的筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara3
联合国西撒全民投票
经费的筹措。
Finanzierung und Liquidation der Übergangsbehörde der Vereinten Nationen in Kambodscha3
联合国西撒全民投票
经费的筹措。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例如,在塞浦路斯和西撒,多年来建立和平与维持和平齐头并进。
Darüber hinaus bekräftigte der Rat seine Unterstützung für den Friedensplan sowie meine Anstrengungen zur Herbeiführung einer für beide Seiten annehmbaren politischen Lösung für die Streitigkeit über Westsahara.
安理会并申支持《和平计划》,支持我努力寻找一个互相接受的政治解决西撒
争端的办法。
In der Westsahara leben über ein Vierteljahrhundert nach dem Beginn der Streitigkeit etwa 165.000 Flüchtlinge nach wie vor in Lagern und warten noch immer auf eine politische Lösung.
在西撒,
从争端开始以来,超过四分之一世纪的时间,大约有165 000名难民继续在难民营中受折磨,他们仍在等待政治解决。
Im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird.
我的个人使辞职后,我作出决定,我的现任西撒
问题
别代表将继续与当事各方和相关邻国一起,共同寻找一个政治解决办法。
Mein jüngster Bericht an den Sicherheitsrat über die Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO) enthält unter anderem Anregungen, die zur Lösung der zahlreichen Probleme im Zusammenhang mit der Durchführung des Regelungsplans beitragen könnten.
我在提交安全理事会的关于联合国西撒全民投票
(西撒
)的最新报告中,提出可能有助于解决涉及执行该解决计划若干问题的建议。
Angesichts der weiter festgefahrenen Lage in der Westsahara ersuchte der Sicherheitsrat meinen Persönlichen Abgesandten, eine politische Lösung vorzulegen, die die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara vorsieht, unter Berücksichtigung der von den Parteien zum Ausdruck gebrachten Anliegen und gegebenenfalls nach Konsultation anderer Stellen mit einschlägigen Erfahrungen.
由于西撒问题持续陷入僵局,安全理事会请我的个人
使提出一项帮助西撒
人民
决的政治解决办法,要考虑到当事方表示关切的问题,并酌情咨询具有相关经验的其他各方。
Die Prüfungstätigkeit bei der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO), der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor (UNMISET) und der Militärbeobachtergruppe der Vereinten Nationen in Indien und Pakistan (UNMOGIP) sowie bei der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) sind nunmehr abgeschlossen.
现已完成在联合国西撒全民投票
(西撒
)、联合国东帝汶支助
(东帝汶支助
)和联合国驻印度和巴基斯坦军事观察组(印巴观察组)以及联合国布林迪西后勤基地的审计工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In Westsahara wurden im vergangenen Jahr nur sehr geringe Fortschritte erzielt.
西撒哈去年取得的进展非常有限。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara4
联合国西撒哈投票特派团经费的筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara3
联合国西撒哈投票特派团经费的筹措。
Finanzierung und Liquidation der Übergangsbehörde der Vereinten Nationen in Kambodscha3
联合国西撒哈投票特派团经费的筹措。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例如,在塞浦路斯和西撒哈,多年来建立和平与维持和平齐头并进。
Darüber hinaus bekräftigte der Rat seine Unterstützung für den Friedensplan sowie meine Anstrengungen zur Herbeiführung einer für beide Seiten annehmbaren politischen Lösung für die Streitigkeit über Westsahara.
安理会并申支持《和平计划》,支持我努力寻找一个互相接受的
决西撒哈
争端的办法。
In der Westsahara leben über ein Vierteljahrhundert nach dem Beginn der Streitigkeit etwa 165.000 Flüchtlinge nach wie vor in Lagern und warten noch immer auf eine politische Lösung.
在西撒哈,自从争端开始以来,超过四分之一世纪的时间,大约有165 000名难
继续在难
营中受折磨,他们仍在等待
决。
Im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird.
我的个人特使辞职后,我作出决定,我的现任西撒哈问题特别代表将继续与当事各方和相关邻国一起,共同寻找一个
决办法。
Mein jüngster Bericht an den Sicherheitsrat über die Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO) enthält unter anderem Anregungen, die zur Lösung der zahlreichen Probleme im Zusammenhang mit der Durchführung des Regelungsplans beitragen könnten.
我在提交安理事会的关于联合国西撒哈
投票特派团(西撒特派团)的最新报告中,提出可能有助于
决涉及执行该
决计划若干问题的建议。
Angesichts der weiter festgefahrenen Lage in der Westsahara ersuchte der Sicherheitsrat meinen Persönlichen Abgesandten, eine politische Lösung vorzulegen, die die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara vorsieht, unter Berücksichtigung der von den Parteien zum Ausdruck gebrachten Anliegen und gegebenenfalls nach Konsultation anderer Stellen mit einschlägigen Erfahrungen.
由于西撒哈问题持续陷入僵局,安
理事会请我的个人特使提出一项帮助西撒哈
人
自决的
决办法,要考虑到当事方表示关切的问题,并酌情咨询具有相关经验的其他各方。
Die Prüfungstätigkeit bei der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO), der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor (UNMISET) und der Militärbeobachtergruppe der Vereinten Nationen in Indien und Pakistan (UNMOGIP) sowie bei der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) sind nunmehr abgeschlossen.
现已完成在联合国西撒哈投票特派团(西撒特派团)、联合国东帝汶支助团(东帝汶支助团)和联合国驻印度和巴基斯坦军事观察组(印巴观察组)以及联合国布林迪西后勤基地的审计工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In Westsahara wurden im vergangenen Jahr nur sehr geringe Fortschritte erzielt.
西撒哈拉去年取得的进展非常有限。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara4
联合国西撒哈拉全民投团经费的筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara3
联合国西撒哈拉全民投团经费的筹措。
Finanzierung und Liquidation der Übergangsbehörde der Vereinten Nationen in Kambodscha3
联合国西撒哈拉全民投团经费的筹措。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例如,塞浦路斯和西撒哈拉,多年来建立和平与维持和平齐头并进。
Darüber hinaus bekräftigte der Rat seine Unterstützung für den Friedensplan sowie meine Anstrengungen zur Herbeiführung einer für beide Seiten annehmbaren politischen Lösung für die Streitigkeit über Westsahara.
安理会并申支持《和平计划》,支持我努力寻找一个互相接受的政治解决西撒哈拉争端的办法。
In der Westsahara leben über ein Vierteljahrhundert nach dem Beginn der Streitigkeit etwa 165.000 Flüchtlinge nach wie vor in Lagern und warten noch immer auf eine politische Lösung.
西撒哈拉,自从争端开始以来,超过四分之一世纪的时间,大约有165 000名难民继续
难民营中受折磨,他们
待政治解决。
Im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird.
我的个人使辞职后,我作出决定,我的现任西撒哈拉问题
别代表将继续与当事各方和相关邻国一起,共同寻找一个政治解决办法。
Mein jüngster Bericht an den Sicherheitsrat über die Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO) enthält unter anderem Anregungen, die zur Lösung der zahlreichen Probleme im Zusammenhang mit der Durchführung des Regelungsplans beitragen könnten.
我提交安全理事会的关于联合国西撒哈拉全民投
团(西撒
团)的最新报告中,提出可能有助于解决涉及执行该解决计划若干问题的建议。
Angesichts der weiter festgefahrenen Lage in der Westsahara ersuchte der Sicherheitsrat meinen Persönlichen Abgesandten, eine politische Lösung vorzulegen, die die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara vorsieht, unter Berücksichtigung der von den Parteien zum Ausdruck gebrachten Anliegen und gegebenenfalls nach Konsultation anderer Stellen mit einschlägigen Erfahrungen.
由于西撒哈拉问题持续陷入僵局,安全理事会请我的个人使提出一项帮助西撒哈拉人民自决的政治解决办法,要考虑到当事方表示关切的问题,并酌情咨询具有相关经验的其他各方。
Die Prüfungstätigkeit bei der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO), der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor (UNMISET) und der Militärbeobachtergruppe der Vereinten Nationen in Indien und Pakistan (UNMOGIP) sowie bei der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) sind nunmehr abgeschlossen.
现已完成联合国西撒哈拉全民投
团(西撒
团)、联合国东帝汶支助团(东帝汶支助团)和联合国驻印度和巴基斯坦军事观察组(印巴观察组)以及联合国布林迪西后勤基地的审计工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In Westsahara wurden im vergangenen Jahr nur sehr geringe Fortschritte erzielt.
西拉去年取得的进展非常有限。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara4
联合国西拉全民投票特派团经费的筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara3
联合国西拉全民投票特派团经费的筹措。
Finanzierung und Liquidation der Übergangsbehörde der Vereinten Nationen in Kambodscha3
联合国西拉全民投票特派团经费的筹措。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例如,塞浦路斯和西
拉,多年来建立和平与维持和平齐头并进。
Darüber hinaus bekräftigte der Rat seine Unterstützung für den Friedensplan sowie meine Anstrengungen zur Herbeiführung einer für beide Seiten annehmbaren politischen Lösung für die Streitigkeit über Westsahara.
安理会并申支持《和平计划》,支持我努力寻找一个互相接受的政治解决西
拉争端的办法。
In der Westsahara leben über ein Vierteljahrhundert nach dem Beginn der Streitigkeit etwa 165.000 Flüchtlinge nach wie vor in Lagern und warten noch immer auf eine politische Lösung.
西
拉,自从争端开始以来,超过四分之一世纪的时间,大约有165 000名难民
难民营中受折磨,他们仍
等待政治解决。
Im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird.
我的个人特使辞职后,我作出决定,我的现任西拉问题特别代表将
与当事各方和相关邻国一起,共同寻找一个政治解决办法。
Mein jüngster Bericht an den Sicherheitsrat über die Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO) enthält unter anderem Anregungen, die zur Lösung der zahlreichen Probleme im Zusammenhang mit der Durchführung des Regelungsplans beitragen könnten.
我提交安全理事会的关于联合国西
拉全民投票特派团(西
特派团)的最新报告中,提出可能有助于解决涉及执行该解决计划若干问题的建议。
Angesichts der weiter festgefahrenen Lage in der Westsahara ersuchte der Sicherheitsrat meinen Persönlichen Abgesandten, eine politische Lösung vorzulegen, die die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara vorsieht, unter Berücksichtigung der von den Parteien zum Ausdruck gebrachten Anliegen und gegebenenfalls nach Konsultation anderer Stellen mit einschlägigen Erfahrungen.
由于西拉问题持
陷入僵局,安全理事会请我的个人特使提出一项帮助西
拉人民自决的政治解决办法,要考虑到当事方表示关切的问题,并酌情咨询具有相关经验的其他各方。
Die Prüfungstätigkeit bei der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO), der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor (UNMISET) und der Militärbeobachtergruppe der Vereinten Nationen in Indien und Pakistan (UNMOGIP) sowie bei der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) sind nunmehr abgeschlossen.
现已完成联合国西
拉全民投票特派团(西
特派团)、联合国东帝汶支助团(东帝汶支助团)和联合国驻印度和巴基斯坦军事观察组(印巴观察组)以及联合国布林迪西后勤基地的审计工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In Westsahara wurden im vergangenen Jahr nur sehr geringe Fortschritte erzielt.
西拉去年取得的进展非常有限。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara4
联合国西拉全民投票特派团经费的筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara3
联合国西拉全民投票特派团经费的筹措。
Finanzierung und Liquidation der Übergangsbehörde der Vereinten Nationen in Kambodscha3
联合国西拉全民投票特派团经费的筹措。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例如,在塞浦路斯和西拉,多年来建立和平与维持和平齐头并进。
Darüber hinaus bekräftigte der Rat seine Unterstützung für den Friedensplan sowie meine Anstrengungen zur Herbeiführung einer für beide Seiten annehmbaren politischen Lösung für die Streitigkeit über Westsahara.
安理会并申支持《和平计划》,支持我努力寻找一个互相接受的政治解决西
拉争端的办法。
In der Westsahara leben über ein Vierteljahrhundert nach dem Beginn der Streitigkeit etwa 165.000 Flüchtlinge nach wie vor in Lagern und warten noch immer auf eine politische Lösung.
在西拉,自从争端开始以来,超过四分之一世纪的时间,大约有165 000名难民继续在难民营中受折磨,他们仍在等待政治解决。
Im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird.
我的个人特使辞职后,我作出决定,我的现西
拉问题特别代表将继续与当事各方和相关邻国一起,共同寻找一个政治解决办法。
Mein jüngster Bericht an den Sicherheitsrat über die Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO) enthält unter anderem Anregungen, die zur Lösung der zahlreichen Probleme im Zusammenhang mit der Durchführung des Regelungsplans beitragen könnten.
我在提交安全理事会的关于联合国西拉全民投票特派团(西
特派团)的最新报告中,提出可能有助于解决涉及执行该解决计划若干问题的建议。
Angesichts der weiter festgefahrenen Lage in der Westsahara ersuchte der Sicherheitsrat meinen Persönlichen Abgesandten, eine politische Lösung vorzulegen, die die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara vorsieht, unter Berücksichtigung der von den Parteien zum Ausdruck gebrachten Anliegen und gegebenenfalls nach Konsultation anderer Stellen mit einschlägigen Erfahrungen.
由于西拉问题持续陷入僵局,安全理事会请我的个人特使提出一项帮助西
拉人民自决的政治解决办法,要考虑到当事方表示关切的问题,并酌情咨询具有相关经验的其他各方。
Die Prüfungstätigkeit bei der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO), der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor (UNMISET) und der Militärbeobachtergruppe der Vereinten Nationen in Indien und Pakistan (UNMOGIP) sowie bei der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) sind nunmehr abgeschlossen.
现已完成在联合国西拉全民投票特派团(西
特派团)、联合国东帝汶支助团(东帝汶支助团)和联合国驻印度和巴基斯坦军事观察组(印巴观察组)以及联合国布林迪西后勤基地的审计工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In Westsahara wurden im vergangenen Jahr nur sehr geringe Fortschritte erzielt.
西哈拉去年取得
进展非常有限。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara4
联合国西哈拉全民投票特派团
筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara3
联合国西哈拉全民投票特派团
筹措。
Finanzierung und Liquidation der Übergangsbehörde der Vereinten Nationen in Kambodscha3
联合国西哈拉全民投票特派团
筹措。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例如,塞浦路斯和西
哈拉,多年来建立和平与维持和平齐头并进。
Darüber hinaus bekräftigte der Rat seine Unterstützung für den Friedensplan sowie meine Anstrengungen zur Herbeiführung einer für beide Seiten annehmbaren politischen Lösung für die Streitigkeit über Westsahara.
安理会并申支持《和平计划》,支持我努力寻找一个互相接受
政治解决西
哈拉争端
办法。
In der Westsahara leben über ein Vierteljahrhundert nach dem Beginn der Streitigkeit etwa 165.000 Flüchtlinge nach wie vor in Lagern und warten noch immer auf eine politische Lösung.
西
哈拉,自从争端开始以来,超过四分之一世纪
时间,大约有165 000名难民继续
难民营中受折磨,他们仍
等待政治解决。
Im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird.
我个人特使辞职后,我作出决定,我
现任西
哈拉问题特别代表将继续与当事各方和相关邻国一起,共同寻找一个政治解决办法。
Mein jüngster Bericht an den Sicherheitsrat über die Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO) enthält unter anderem Anregungen, die zur Lösung der zahlreichen Probleme im Zusammenhang mit der Durchführung des Regelungsplans beitragen könnten.
我提交安全理事会
关于联合国西
哈拉全民投票特派团(西
特派团)
最新报告中,提出可能有助于解决涉及执行该解决计划若干问题
建议。
Angesichts der weiter festgefahrenen Lage in der Westsahara ersuchte der Sicherheitsrat meinen Persönlichen Abgesandten, eine politische Lösung vorzulegen, die die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara vorsieht, unter Berücksichtigung der von den Parteien zum Ausdruck gebrachten Anliegen und gegebenenfalls nach Konsultation anderer Stellen mit einschlägigen Erfahrungen.
由于西哈拉问题持续陷入僵局,安全理事会请我
个人特使提出一项帮助西
哈拉人民自决
政治解决办法,要考虑到当事方表示关切
问题,并酌情咨询具有相关
验
其他各方。
Die Prüfungstätigkeit bei der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO), der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor (UNMISET) und der Militärbeobachtergruppe der Vereinten Nationen in Indien und Pakistan (UNMOGIP) sowie bei der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) sind nunmehr abgeschlossen.
现已完成联合国西
哈拉全民投票特派团(西
特派团)、联合国东帝汶支助团(东帝汶支助团)和联合国驻印度和巴基斯坦军事观察组(印巴观察组)以及联合国布林迪西后勤基地
审计工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In Westsahara wurden im vergangenen Jahr nur sehr geringe Fortschritte erzielt.
西撒哈拉去年取得的进展非常有限。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara4
合国西撒哈拉全民投票特派团经费的
。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara3
合国西撒哈拉全民投票特派团经费的
。
Finanzierung und Liquidation der Übergangsbehörde der Vereinten Nationen in Kambodscha3
合国西撒哈拉全民投票特派团经费的
。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例如,在塞浦路斯和西撒哈拉,多年来建立和平与维持和平齐头并进。
Darüber hinaus bekräftigte der Rat seine Unterstützung für den Friedensplan sowie meine Anstrengungen zur Herbeiführung einer für beide Seiten annehmbaren politischen Lösung für die Streitigkeit über Westsahara.
安理会并申支持《和平计划》,支持我努力寻找一个互相接
的政治解决西撒哈拉争端的办法。
In der Westsahara leben über ein Vierteljahrhundert nach dem Beginn der Streitigkeit etwa 165.000 Flüchtlinge nach wie vor in Lagern und warten noch immer auf eine politische Lösung.
在西撒哈拉,自从争端开始以来,超过四分之一世纪的时间,大约有165 000名难民继续在难民折磨,他们仍在等待政治解决。
Im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird.
我的个人特使辞职后,我作出决定,我的现任西撒哈拉问题特别代表将继续与当事各方和相关邻国一起,共同寻找一个政治解决办法。
Mein jüngster Bericht an den Sicherheitsrat über die Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO) enthält unter anderem Anregungen, die zur Lösung der zahlreichen Probleme im Zusammenhang mit der Durchführung des Regelungsplans beitragen könnten.
我在提交安全理事会的关于合国西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)的最新报告
,提出可能有助于解决涉及执行该解决计划若干问题的建议。
Angesichts der weiter festgefahrenen Lage in der Westsahara ersuchte der Sicherheitsrat meinen Persönlichen Abgesandten, eine politische Lösung vorzulegen, die die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara vorsieht, unter Berücksichtigung der von den Parteien zum Ausdruck gebrachten Anliegen und gegebenenfalls nach Konsultation anderer Stellen mit einschlägigen Erfahrungen.
由于西撒哈拉问题持续陷入僵局,安全理事会请我的个人特使提出一项帮助西撒哈拉人民自决的政治解决办法,要考虑到当事方表示关切的问题,并酌情咨询具有相关经验的其他各方。
Die Prüfungstätigkeit bei der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO), der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor (UNMISET) und der Militärbeobachtergruppe der Vereinten Nationen in Indien und Pakistan (UNMOGIP) sowie bei der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) sind nunmehr abgeschlossen.
现已完成在合国西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)、
合国东帝汶支助团(东帝汶支助团)和
合国驻印度和巴基斯坦军事观察组(印巴观察组)以及
合国布林迪西后勤基地的审计工作。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In Westsahara wurden im vergangenen Jahr nur sehr geringe Fortschritte erzielt.
西撒哈拉去年取得的进展非常有限。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara4
联合国西撒哈拉全民投票特派团经费的筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara3
联合国西撒哈拉全民投票特派团经费的筹措。
Finanzierung und Liquidation der Übergangsbehörde der Vereinten Nationen in Kambodscha3
联合国西撒哈拉全民投票特派团经费的筹措。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例如,在塞浦路斯和西撒哈拉,多年来建立和持和
齐头并进。
Darüber hinaus bekräftigte der Rat seine Unterstützung für den Friedensplan sowie meine Anstrengungen zur Herbeiführung einer für beide Seiten annehmbaren politischen Lösung für die Streitigkeit über Westsahara.
安理会并申支持《和
计划》,支持我努
一个互相接受的政治解决西撒哈拉争端的办法。
In der Westsahara leben über ein Vierteljahrhundert nach dem Beginn der Streitigkeit etwa 165.000 Flüchtlinge nach wie vor in Lagern und warten noch immer auf eine politische Lösung.
在西撒哈拉,自从争端开始以来,超过四分之一世纪的时间,大约有165 000名难民继续在难民营中受折磨,他们仍在等待政治解决。
Im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird.
我的个人特使辞职后,我作出决定,我的现任西撒哈拉问题特别代表将继续当事各方和相关邻国一起,共同
一个政治解决办法。
Mein jüngster Bericht an den Sicherheitsrat über die Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO) enthält unter anderem Anregungen, die zur Lösung der zahlreichen Probleme im Zusammenhang mit der Durchführung des Regelungsplans beitragen könnten.
我在提交安全理事会的关于联合国西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)的最新报告中,提出可能有助于解决涉及执行该解决计划若干问题的建议。
Angesichts der weiter festgefahrenen Lage in der Westsahara ersuchte der Sicherheitsrat meinen Persönlichen Abgesandten, eine politische Lösung vorzulegen, die die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara vorsieht, unter Berücksichtigung der von den Parteien zum Ausdruck gebrachten Anliegen und gegebenenfalls nach Konsultation anderer Stellen mit einschlägigen Erfahrungen.
由于西撒哈拉问题持续陷入僵局,安全理事会请我的个人特使提出一项帮助西撒哈拉人民自决的政治解决办法,要考虑到当事方表示关切的问题,并酌情咨询具有相关经验的其他各方。
Die Prüfungstätigkeit bei der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO), der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor (UNMISET) und der Militärbeobachtergruppe der Vereinten Nationen in Indien und Pakistan (UNMOGIP) sowie bei der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) sind nunmehr abgeschlossen.
现已完成在联合国西撒哈拉全民投票特派团(西撒特派团)、联合国东帝汶支助团(东帝汶支助团)和联合国驻印度和巴基斯坦军事观察组(印巴观察组)以及联合国布林迪西后勤基地的审计工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In Westsahara wurden im vergangenen Jahr nur sehr geringe Fortschritte erzielt.
西撒哈拉去年取得的进展非常有限。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara4
联合国西撒哈拉全特派团经费的筹措。
Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara3
联合国西撒哈拉全特派团经费的筹措。
Finanzierung und Liquidation der Übergangsbehörde der Vereinten Nationen in Kambodscha3
联合国西撒哈拉全特派团经费的筹措。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例如,在塞浦路斯和西撒哈拉,多年来建立和平与维持和平齐头并进。
Darüber hinaus bekräftigte der Rat seine Unterstützung für den Friedensplan sowie meine Anstrengungen zur Herbeiführung einer für beide Seiten annehmbaren politischen Lösung für die Streitigkeit über Westsahara.
安理会并申支持《和平计划》,支持我努力寻找一个互相接受的政治解决西撒哈拉争端的办法。
In der Westsahara leben über ein Vierteljahrhundert nach dem Beginn der Streitigkeit etwa 165.000 Flüchtlinge nach wie vor in Lagern und warten noch immer auf eine politische Lösung.
在西撒哈拉,自从争端开始以来,超过四分之一世纪的时间,大有165 000
难
继续在难
营中受折磨,他们仍在等待政治解决。
Im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird.
我的个人特使辞职后,我作出决定,我的现任西撒哈拉问题特别代表将继续与当事各方和相关邻国一起,共同寻找一个政治解决办法。
Mein jüngster Bericht an den Sicherheitsrat über die Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO) enthält unter anderem Anregungen, die zur Lösung der zahlreichen Probleme im Zusammenhang mit der Durchführung des Regelungsplans beitragen könnten.
我在提交安全理事会的关于联合国西撒哈拉全特派团(西撒特派团)的最新报告中,提出可能有助于解决涉及执行该解决计划若干问题的建议。
Angesichts der weiter festgefahrenen Lage in der Westsahara ersuchte der Sicherheitsrat meinen Persönlichen Abgesandten, eine politische Lösung vorzulegen, die die Selbstbestimmung des Volkes von Westsahara vorsieht, unter Berücksichtigung der von den Parteien zum Ausdruck gebrachten Anliegen und gegebenenfalls nach Konsultation anderer Stellen mit einschlägigen Erfahrungen.
由于西撒哈拉问题持续陷入僵局,安全理事会请我的个人特使提出一项帮助西撒哈拉人自决的政治解决办法,要考虑到当事方表示关切的问题,并酌情咨询具有相关经验的其他各方。
Die Prüfungstätigkeit bei der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in Westsahara (MINURSO), der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor (UNMISET) und der Militärbeobachtergruppe der Vereinten Nationen in Indien und Pakistan (UNMOGIP) sowie bei der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) sind nunmehr abgeschlossen.
现已完成在联合国西撒哈拉全特派团(西撒特派团)、联合国东帝汶支助团(东帝汶支助团)和联合国驻印度和巴基斯坦军事观察组(印巴观察组)以及联合国布林迪西后勤基地的审计工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。