Sie ließ sich im Zorn dazu hinreißen, unüberlegt zu handeln.
她气之下不由自主地作出欠考虑
事来。
Selbständigkeit f.; sein eigener Herr sein
德 语 助 手Sie ließ sich im Zorn dazu hinreißen, unüberlegt zu handeln.
她气之下不由自主地作出欠考虑
事来。
Was muss man beachten, wenn man eine berufliche Selbständigkeit aufbauen möchte?
如果人们想树立工作上自主性,那么该注意些什么呢?
Mit der Einsetzung der autonomen Regierung wird die Mission ihr Mandat erfüllt haben.
自主政府旦设立,该观察团便完成任务。
Er will selbstständig sein.
他想自主。
Ein Gefühl von nationaler Eigenverantwortung erwächst aus einem Konsens über die Sicherheitsbedürfnisse und -prioritäten.
在安全需求和优先事项上有共识,才会有国家自主感。
Ich habe mir bestimmte Freiheiten ausbedungen.
我(作为条件)要求有自主权(或自由)。
Lehrer sollten bei der Auswahl der Literatur freie Hand haben statt an Festlegungen in Lehrplänen gebunden zu sein.
教师应可以自主选择文献资料,而不应受制于教学计划中那些规
。
Dieser Prozess soll von dem jeweiligen Land selbst unter Zugrundelegung seiner besonderen Bedürfnisse und Gegebenheiten getragen werden.
它应是项国家自主
工作,应根据有关国家
特
需要和情况进行。
Wir stellen fest, dass eine gute Regierungsführung, gepaart mit nationaler Eigenverantwortung für Politiken und Strategien, weiterhin wichtig ist.
我们认识到,善治以及国家对各项政策和战略自主权仍然很
要。
Kernelemente der Initiative, die außerdem eine Agenda zur Erneuerung des Kontinents enthält, sind die Trägerschaft und Steuerung der Entwicklung durch Afrika selbst.
这倡议着
非洲
自主权和管理权,并
有
振非洲
议程。
Im Rahmen einer vom Generalsekretär delegierten Sonderbefugnis übt der Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste eine gewisse autonome Kontrolle über das Personal und die Ressourcen des AIAD aus3.
依据秘书长另
项授权,主管内部监督事务副秘书长对监督厅
人员和资源行使
程度
自主权和控制。
Wir bekräftigen, dass nationale Eigenverantwortung und Führung bei Entwicklungsstrategien und eine gute Regierungsführung wichtig für die wirksame Mobilisierung einheimischer Finanzmittel und die Förderung dauerhaften Wirtschaftswachstums und nachhaltiger Entwicklung sind.
我们申,国家对发展战略
自主权和主导权以及善治,对于切实调动国内财政资源和推动持久经济增长和可持续发展十分
要。
Aber das ist noch nicht genug, und die Vereinten Nationen stehen bereit, Mitgliedstaaten und Völker stärker bei der Formulierung umfassender und nachhaltigerer Strategien auf der Grundlage nationaler Eigenverantwortung zu unterstützen.
但是,还需要做更多工作,联合国随时准备进
步协助会员国和各国人民在本国拥有自主权
基础上,提出全面和更可持续
战略。
Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.
上述恢复措施和回归社会措施应当在有利于本人健康、福祉、自尊、尊严和自主
环境中进行,并应当考虑到因性别和年龄而异
具体需要。
Obschon die Globalisierung manchen Frauen größere wirtschaftliche Chancen und Autonomie gebracht hat, wurden viele andere marginalisiert und um die Vorteile des Globalisierungsprozesses gebracht, weil sich die Ungleichheiten zwischen den einzelnen Ländern und innerhalb dieser verschärft haben.
尽管全球化给有些妇女带来更多经济机会和自主权,但由于国与国间和各国国内
不平等现象日益加剧,仍有许多妇女处于社会边缘,无法从全球化进程中获益。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die nachdrückliche Unterstützung der Vereinten Nationen und der internationalen Gemeinschaft außerdem unerlässlich für die Stärkung der nationalen Fähigkeiten und damit der nationalen Eigenverantwortung ist, die eine Grundvoraussetzung für die Tragfähigkeit des Prozesses darstellt.
安全理事会强调,联合国和国际社会大力支持对于增强国家能力,进而加强国家自主,也至关
要,而国家自主是整项工作能否持续
关键。
Bei der Ausübung ihres Rechts auf Selbstbestimmung haben indigene Völker das Recht auf Autonomie oder Selbstverwaltung in Fragen, die ihre inneren und lokalen Angelegenheiten betreffen, sowie das Recht, über die Mittel zur Finanzierung ihrer autonomen Aufgaben zu verfügen.
土著民族行使其自决权时,在有关其内部和地方事务以及为自治职能提供经费筹资方法和方式上,享有自主权或自治权。
Ein weiteres Aufbauen auf diesen Initiativen, auch im Wege einer stärker inklusiven und breiteren Beteiligung, wird zur Erhöhung der nationalen Eigenverantwortung und zu einer wirksameren und effizienteren Bereitstellung der Entwicklungshilfe beitragen und zu einer Verbesserung der Ergebnisse führen.
通过更具包容性和基础广泛参与等手段,在这些举措
基础上继续努力,将有助于加强国家自主权,使援助
提供更有效率和成效,并促成更好
结果。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine nachdrückliche Unterstützung und Hilfe seitens der internationalen Gemeinschaft wichtig ist, um nationale Kapazitäten aufzubauen und auf diese Weise die nationale Eigenverantwortung zu stärken, welche eine Grundvoraussetzung für die Tragfähigkeit des gesamten Prozesses ist.
安全理事会确认,国际社会大力支持和援助对于建立国家能力和进而加强国家
自主,至关
要,而国家自主是整项工作能否持续进行
关键。
Der Sicherheitsrat betont, dass es notwendig ist, für breite nationale Identifikation mit dem strategischen Rahmen zu sorgen, und erwartet von der Kommission für Friedenskonsolidierung mit Interesse weiteren Rat zu Burundi, insbesondere zu den durch den strategischen Rahmen behandelten Fragen.
安全理事会强调,要确保布隆迪对该战略框架拥有广泛自主权,并期待建设和平委员会就布隆迪问题,特别是战略框架所涉问题,进步提出意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selbständigkeit f.; sein eigener Herr sein
德 语 助 手Sie ließ sich im Zorn dazu hinreißen, unüberlegt zu handeln.
她气之下不由自主地作出欠考虑
事来。
Was muss man beachten, wenn man eine berufliche Selbständigkeit aufbauen möchte?
如果人们想树立工作上自主性,那么该注意些什么呢?
Mit der Einsetzung der autonomen Regierung wird die Mission ihr Mandat erfüllt haben.
自主政府旦设立,该观察团便完成任务。
Er will selbstständig sein.
他想自主。
Ein Gefühl von nationaler Eigenverantwortung erwächst aus einem Konsens über die Sicherheitsbedürfnisse und -prioritäten.
在安全需和优先事项上有共识,才会有国家自主感。
Ich habe mir bestimmte Freiheiten ausbedungen.
我(作为条件)要有
定
自主权(或自由)。
Lehrer sollten bei der Auswahl der Literatur freie Hand haben statt an Festlegungen in Lehrplänen gebunden zu sein.
教师应可以自主选择文献资料,而不应受制于教学计划中那些规定。
Dieser Prozess soll von dem jeweiligen Land selbst unter Zugrundelegung seiner besonderen Bedürfnisse und Gegebenheiten getragen werden.
它应是项国家自主
工作,应根据有关国家
特定需要和情况进行。
Wir stellen fest, dass eine gute Regierungsführung, gepaart mit nationaler Eigenverantwortung für Politiken und Strategien, weiterhin wichtig ist.
我们认识到,善治以及国家对各项政策和战略自主权仍然很
要。
Kernelemente der Initiative, die außerdem eine Agenda zur Erneuerung des Kontinents enthält, sind die Trägerschaft und Steuerung der Entwicklung durch Afrika selbst.
这倡议着
洲
自主权和管理权,并载有
洲
议程。
Im Rahmen einer vom Generalsekretär delegierten Sonderbefugnis übt der Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste eine gewisse autonome Kontrolle über das Personal und die Ressourcen des AIAD aus3.
依据秘书长另
项授权,主管内部监督事务副秘书长对监督厅
人员和资源行使
定程度
自主权和控制。
Wir bekräftigen, dass nationale Eigenverantwortung und Führung bei Entwicklungsstrategien und eine gute Regierungsführung wichtig für die wirksame Mobilisierung einheimischer Finanzmittel und die Förderung dauerhaften Wirtschaftswachstums und nachhaltiger Entwicklung sind.
我们申,国家对发展战略
自主权和主导权以及善治,对于切实调动国内财政资源和推动持久经济增长和可持续发展十分
要。
Aber das ist noch nicht genug, und die Vereinten Nationen stehen bereit, Mitgliedstaaten und Völker stärker bei der Formulierung umfassender und nachhaltigerer Strategien auf der Grundlage nationaler Eigenverantwortung zu unterstützen.
但是,还需要做更多工作,联合国随时准备进
步协助会员国和各国人民在本国拥有自主权
基础上,提出全面和更可持续
战略。
Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.
上述恢复措施和回归社会措施应当在有利于本人健康、福祉、自尊、尊严和自主
环境中进行,并应当考虑到因性别和年龄而异
具体需要。
Obschon die Globalisierung manchen Frauen größere wirtschaftliche Chancen und Autonomie gebracht hat, wurden viele andere marginalisiert und um die Vorteile des Globalisierungsprozesses gebracht, weil sich die Ungleichheiten zwischen den einzelnen Ländern und innerhalb dieser verschärft haben.
尽管全球化给有些妇女带来更多经济机会和自主权,但由于国与国间和各国国内
不平等现象日益加剧,仍有许多妇女处于社会边缘,无法从全球化进程中获益。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die nachdrückliche Unterstützung der Vereinten Nationen und der internationalen Gemeinschaft außerdem unerlässlich für die Stärkung der nationalen Fähigkeiten und damit der nationalen Eigenverantwortung ist, die eine Grundvoraussetzung für die Tragfähigkeit des Prozesses darstellt.
安全理事会强调,联合国和国际社会大力支持对于增强国家能力,进而加强国家自主,也至关
要,而国家自主是整项工作能否持续
关键。
Bei der Ausübung ihres Rechts auf Selbstbestimmung haben indigene Völker das Recht auf Autonomie oder Selbstverwaltung in Fragen, die ihre inneren und lokalen Angelegenheiten betreffen, sowie das Recht, über die Mittel zur Finanzierung ihrer autonomen Aufgaben zu verfügen.
土著民族行使其自决权时,在有关其内部和地方事务以及为自治职能提供经费筹资方法和方式上,享有自主权或自治权。
Ein weiteres Aufbauen auf diesen Initiativen, auch im Wege einer stärker inklusiven und breiteren Beteiligung, wird zur Erhöhung der nationalen Eigenverantwortung und zu einer wirksameren und effizienteren Bereitstellung der Entwicklungshilfe beitragen und zu einer Verbesserung der Ergebnisse führen.
通过更具包容性和基础广泛参与等手段,在这些举措
基础上继续努力,将有助于加强国家自主权,使援助
提供更有效率和成效,并促成更好
结果。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine nachdrückliche Unterstützung und Hilfe seitens der internationalen Gemeinschaft wichtig ist, um nationale Kapazitäten aufzubauen und auf diese Weise die nationale Eigenverantwortung zu stärken, welche eine Grundvoraussetzung für die Tragfähigkeit des gesamten Prozesses ist.
安全理事会确认,国际社会大力支持和援助对于建立国家能力和进而加强国家
自主,至关
要,而国家自主是整项工作能否持续进行
关键。
Der Sicherheitsrat betont, dass es notwendig ist, für breite nationale Identifikation mit dem strategischen Rahmen zu sorgen, und erwartet von der Kommission für Friedenskonsolidierung mit Interesse weiteren Rat zu Burundi, insbesondere zu den durch den strategischen Rahmen behandelten Fragen.
安全理事会强调,要确保布隆迪对该战略框架拥有广泛自主权,并期待建设和平委员会就布隆迪问题,特别是战略框架所涉问题,进步提出意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selbständigkeit f.; sein eigener Herr sein
德 语 助 手Sie ließ sich im Zorn dazu hinreißen, unüberlegt zu handeln.
她一气之下不由主地作出欠考虑
事来。
Was muss man beachten, wenn man eine berufliche Selbständigkeit aufbauen möchte?
如果人们想树立工作上主性,那么该注意些什么呢?
Mit der Einsetzung der autonomen Regierung wird die Mission ihr Mandat erfüllt haben.
主政府一旦设立,该观察团便完成任务。
Er will selbstständig sein.
他想主。
Ein Gefühl von nationaler Eigenverantwortung erwächst aus einem Konsens über die Sicherheitsbedürfnisse und -prioritäten.
在安全需求和优先事项上有共识,才会有国家主感。
Ich habe mir bestimmte Freiheiten ausbedungen.
我(作为条件)要求有一定主权(或
由)。
Lehrer sollten bei der Auswahl der Literatur freie Hand haben statt an Festlegungen in Lehrplänen gebunden zu sein.
师应可以
主选择文献资料,而不应受制
计划中
那些规定。
Dieser Prozess soll von dem jeweiligen Land selbst unter Zugrundelegung seiner besonderen Bedürfnisse und Gegebenheiten getragen werden.
它应是一项国家主
工作,应根据有关国家
特定需要和情况进行。
Wir stellen fest, dass eine gute Regierungsführung, gepaart mit nationaler Eigenverantwortung für Politiken und Strategien, weiterhin wichtig ist.
我们认识到,善治以及国家对各项政策和战主权仍然很重要。
Kernelemente der Initiative, die außerdem eine Agenda zur Erneuerung des Kontinents enthält, sind die Trägerschaft und Steuerung der Entwicklung durch Afrika selbst.
这一倡议着重非洲主权和管理权,并载有重振非洲
议程。
Im Rahmen einer vom Generalsekretär delegierten Sonderbefugnis übt der Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste eine gewisse autonome Kontrolle über das Personal und die Ressourcen des AIAD aus3.
依据秘书长另一项授权,主管内部监督事务副秘书长对监督厅
人员和资源行使一定程度
主权和控制。
Wir bekräftigen, dass nationale Eigenverantwortung und Führung bei Entwicklungsstrategien und eine gute Regierungsführung wichtig für die wirksame Mobilisierung einheimischer Finanzmittel und die Förderung dauerhaften Wirtschaftswachstums und nachhaltiger Entwicklung sind.
我们重申,国家对发展战主权和主导权以及善治,对
切实调动国内财政资源和推动持久经济增长和可持续发展十分重要。
Aber das ist noch nicht genug, und die Vereinten Nationen stehen bereit, Mitgliedstaaten und Völker stärker bei der Formulierung umfassender und nachhaltigerer Strategien auf der Grundlage nationaler Eigenverantwortung zu unterstützen.
但是,还需要做更多工作,联合国随时准备进一步协助会员国和各国人民在本国拥有
主权
基础上,提出全面和更可持续
战
。
Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.
上述恢复措施和回归社会措施应当在有利本人
健康、福祉、
尊、尊严和
主
环境中进行,并应当考虑到因性别和年龄而异
具体需要。
Obschon die Globalisierung manchen Frauen größere wirtschaftliche Chancen und Autonomie gebracht hat, wurden viele andere marginalisiert und um die Vorteile des Globalisierungsprozesses gebracht, weil sich die Ungleichheiten zwischen den einzelnen Ländern und innerhalb dieser verschärft haben.
尽管全球化给有些妇女带来更多经济机会和
主权,但由
国与国间和各国国内
不平等现象日益加剧,仍有许多妇女处
社会边缘,无法从全球化进程中获益。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die nachdrückliche Unterstützung der Vereinten Nationen und der internationalen Gemeinschaft außerdem unerlässlich für die Stärkung der nationalen Fähigkeiten und damit der nationalen Eigenverantwortung ist, die eine Grundvoraussetzung für die Tragfähigkeit des Prozesses darstellt.
安全理事会强调,联合国和国际社会大力支持对
增强国家能力,进而加强国家
主,也至关重要,而国家
主是整项工作能否持续
关键。
Bei der Ausübung ihres Rechts auf Selbstbestimmung haben indigene Völker das Recht auf Autonomie oder Selbstverwaltung in Fragen, die ihre inneren und lokalen Angelegenheiten betreffen, sowie das Recht, über die Mittel zur Finanzierung ihrer autonomen Aufgaben zu verfügen.
土著民族行使其决权时,在有关其内部和地方事务以及为
治职能提供经费
筹资方法和方式上,享有
主权或
治权。
Ein weiteres Aufbauen auf diesen Initiativen, auch im Wege einer stärker inklusiven und breiteren Beteiligung, wird zur Erhöhung der nationalen Eigenverantwortung und zu einer wirksameren und effizienteren Bereitstellung der Entwicklungshilfe beitragen und zu einer Verbesserung der Ergebnisse führen.
通过更具包容性和基础广泛参与等手段,在这些举措
基础上继续努力,将有助
加强国家
主权,使援助
提供更有效率和成效,并促成更好
结果。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine nachdrückliche Unterstützung und Hilfe seitens der internationalen Gemeinschaft wichtig ist, um nationale Kapazitäten aufzubauen und auf diese Weise die nationale Eigenverantwortung zu stärken, welche eine Grundvoraussetzung für die Tragfähigkeit des gesamten Prozesses ist.
安全理事会确认,国际社会大力支持和援助对
建立国家能力和进而加强国家
主,至关重要,而国家
主是整项工作能否持续进行
关键。
Der Sicherheitsrat betont, dass es notwendig ist, für breite nationale Identifikation mit dem strategischen Rahmen zu sorgen, und erwartet von der Kommission für Friedenskonsolidierung mit Interesse weiteren Rat zu Burundi, insbesondere zu den durch den strategischen Rahmen behandelten Fragen.
安全理事会强调,要确保布隆迪对该战框架拥有广泛
主权,并期待建设和平委员会就布隆迪问题,特别是战
框架所涉问题,进一步提出意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selbständigkeit f.; sein eigener Herr sein
德 语 助 手Sie ließ sich im Zorn dazu hinreißen, unüberlegt zu handeln.
她一气之下不由地作出欠考虑
事来。
Was muss man beachten, wenn man eine berufliche Selbständigkeit aufbauen möchte?
如果人们想树立工作上性,那么该注意些什么呢?
Mit der Einsetzung der autonomen Regierung wird die Mission ihr Mandat erfüllt haben.
政府一旦设立,该观察团便完成任务。
Er will selbstständig sein.
他想。
Ein Gefühl von nationaler Eigenverantwortung erwächst aus einem Konsens über die Sicherheitsbedürfnisse und -prioritäten.
在安全需求和优先事项上有共识,才会有国家感。
Ich habe mir bestimmte Freiheiten ausbedungen.
我(作为条件)要求有一定权(或
由)。
Lehrer sollten bei der Auswahl der Literatur freie Hand haben statt an Festlegungen in Lehrplänen gebunden zu sein.
可以
选择文献资料,而不
受制于
学计划中
那些规定。
Dieser Prozess soll von dem jeweiligen Land selbst unter Zugrundelegung seiner besonderen Bedürfnisse und Gegebenheiten getragen werden.
它是一项国家
工作,
根据有关国家
特定需要和情况进行。
Wir stellen fest, dass eine gute Regierungsführung, gepaart mit nationaler Eigenverantwortung für Politiken und Strategien, weiterhin wichtig ist.
我们认识到,善治以及国家对各项政策和战略权仍然很重要。
Kernelemente der Initiative, die außerdem eine Agenda zur Erneuerung des Kontinents enthält, sind die Trägerschaft und Steuerung der Entwicklung durch Afrika selbst.
这一倡议着重非洲权和管理权,并载有重振非洲
议程。
Im Rahmen einer vom Generalsekretär delegierten Sonderbefugnis übt der Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste eine gewisse autonome Kontrolle über das Personal und die Ressourcen des AIAD aus3.
依据秘书长另一项授权,
管内部监督事务副秘书长对监督厅
人员和资源行使一定程度
权和控制。
Wir bekräftigen, dass nationale Eigenverantwortung und Führung bei Entwicklungsstrategien und eine gute Regierungsführung wichtig für die wirksame Mobilisierung einheimischer Finanzmittel und die Förderung dauerhaften Wirtschaftswachstums und nachhaltiger Entwicklung sind.
我们重申,国家对发展战略权和
导权以及善治,对于切实调动国内财政资源和推动持久经济增长和可持续发展十分重要。
Aber das ist noch nicht genug, und die Vereinten Nationen stehen bereit, Mitgliedstaaten und Völker stärker bei der Formulierung umfassender und nachhaltigerer Strategien auf der Grundlage nationaler Eigenverantwortung zu unterstützen.
但是,还需要做更多工作,联合国随时准备进一步协助会员国和各国人民在本国拥有
权
基础上,提出全面和更可持续
战略。
Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.
上述恢复措施和回归社会措施当在有利于本人
健康、福祉、
尊、尊严和
环境中进行,并
当考虑到因性别和年龄而异
具体需要。
Obschon die Globalisierung manchen Frauen größere wirtschaftliche Chancen und Autonomie gebracht hat, wurden viele andere marginalisiert und um die Vorteile des Globalisierungsprozesses gebracht, weil sich die Ungleichheiten zwischen den einzelnen Ländern und innerhalb dieser verschärft haben.
尽管全球化给有些妇女带来更多经济机会和
权,但由于国与国间和各国国内
不平等现象日益加剧,仍有许多妇女处于社会边缘,无法从全球化进程中获益。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die nachdrückliche Unterstützung der Vereinten Nationen und der internationalen Gemeinschaft außerdem unerlässlich für die Stärkung der nationalen Fähigkeiten und damit der nationalen Eigenverantwortung ist, die eine Grundvoraussetzung für die Tragfähigkeit des Prozesses darstellt.
安全理事会强调,联合国和国际社会大力支持对于增强国家能力,进而加强国家
,也至关重要,而国家
是整项工作能否持续
关键。
Bei der Ausübung ihres Rechts auf Selbstbestimmung haben indigene Völker das Recht auf Autonomie oder Selbstverwaltung in Fragen, die ihre inneren und lokalen Angelegenheiten betreffen, sowie das Recht, über die Mittel zur Finanzierung ihrer autonomen Aufgaben zu verfügen.
土著民族行使其决权时,在有关其内部和地方事务以及为
治职能提供经费
筹资方法和方式上,享有
权或
治权。
Ein weiteres Aufbauen auf diesen Initiativen, auch im Wege einer stärker inklusiven und breiteren Beteiligung, wird zur Erhöhung der nationalen Eigenverantwortung und zu einer wirksameren und effizienteren Bereitstellung der Entwicklungshilfe beitragen und zu einer Verbesserung der Ergebnisse führen.
通过更具包容性和基础广泛参与等手段,在这些举措
基础上继续努力,将有助于加强国家
权,使援助
提供更有效率和成效,并促成更好
结果。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine nachdrückliche Unterstützung und Hilfe seitens der internationalen Gemeinschaft wichtig ist, um nationale Kapazitäten aufzubauen und auf diese Weise die nationale Eigenverantwortung zu stärken, welche eine Grundvoraussetzung für die Tragfähigkeit des gesamten Prozesses ist.
安全理事会确认,国际社会大力支持和援助对于建立国家能力和进而加强国家
,至关重要,而国家
是整项工作能否持续进行
关键。
Der Sicherheitsrat betont, dass es notwendig ist, für breite nationale Identifikation mit dem strategischen Rahmen zu sorgen, und erwartet von der Kommission für Friedenskonsolidierung mit Interesse weiteren Rat zu Burundi, insbesondere zu den durch den strategischen Rahmen behandelten Fragen.
安全理事会强调,要确保布隆迪对该战略框架拥有广泛权,并期待建设和平委员会就布隆迪问题,特别是战略框架所涉问题,进一步提出意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selbständigkeit f.; sein eigener Herr sein
德 语 助 手Sie ließ sich im Zorn dazu hinreißen, unüberlegt zu handeln.
她下不由自主地作出欠考虑
事来。
Was muss man beachten, wenn man eine berufliche Selbständigkeit aufbauen möchte?
如果人们想树立工作上自主性,那么该注意些什么呢?
Mit der Einsetzung der autonomen Regierung wird die Mission ihr Mandat erfüllt haben.
自主政府旦设立,该观察团便完成任务。
Er will selbstständig sein.
他想自主。
Ein Gefühl von nationaler Eigenverantwortung erwächst aus einem Konsens über die Sicherheitsbedürfnisse und -prioritäten.
在安全需求和优先事项上有共识,才会有国家自主感。
Ich habe mir bestimmte Freiheiten ausbedungen.
我(作为条件)要求有定
自主权(或自由)。
Lehrer sollten bei der Auswahl der Literatur freie Hand haben statt an Festlegungen in Lehrplänen gebunden zu sein.
教师应可以自主选择文献资料,而不应受制于教学计划中那些规定。
Dieser Prozess soll von dem jeweiligen Land selbst unter Zugrundelegung seiner besonderen Bedürfnisse und Gegebenheiten getragen werden.
它应是项国家自主
工作,应根据有关国家
特定需要和情况进行。
Wir stellen fest, dass eine gute Regierungsführung, gepaart mit nationaler Eigenverantwortung für Politiken und Strategien, weiterhin wichtig ist.
我们认识到,善治以及国家对各项政策和战略自主权仍然很重要。
Kernelemente der Initiative, die außerdem eine Agenda zur Erneuerung des Kontinents enthält, sind die Trägerschaft und Steuerung der Entwicklung durch Afrika selbst.
这倡议着重非洲
自主权和管理权,并载有重振非洲
议程。
Im Rahmen einer vom Generalsekretär delegierten Sonderbefugnis übt der Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste eine gewisse autonome Kontrolle über das Personal und die Ressourcen des AIAD aus3.
依据秘书长另
项授权,主管内部监督事务副秘书长对监督厅
人员和资源行使
定程度
自主权和控制。
Wir bekräftigen, dass nationale Eigenverantwortung und Führung bei Entwicklungsstrategien und eine gute Regierungsführung wichtig für die wirksame Mobilisierung einheimischer Finanzmittel und die Förderung dauerhaften Wirtschaftswachstums und nachhaltiger Entwicklung sind.
我们重申,国家对发展战略自主权和主导权以及善治,对于切实调
国内财政资源和
久经济增长和可
续发展十分重要。
Aber das ist noch nicht genug, und die Vereinten Nationen stehen bereit, Mitgliedstaaten und Völker stärker bei der Formulierung umfassender und nachhaltigerer Strategien auf der Grundlage nationaler Eigenverantwortung zu unterstützen.
但是,还需要做更多工作,联合国随时准备进
步协助会员国和各国人民在本国拥有自主权
基础上,提出全面和更可
续
战略。
Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.
上述恢复措施和回归社会措施应当在有利于本人健康、福祉、自尊、尊严和自主
环境中进行,并应当考虑到因性别和年龄而异
具体需要。
Obschon die Globalisierung manchen Frauen größere wirtschaftliche Chancen und Autonomie gebracht hat, wurden viele andere marginalisiert und um die Vorteile des Globalisierungsprozesses gebracht, weil sich die Ungleichheiten zwischen den einzelnen Ländern und innerhalb dieser verschärft haben.
尽管全球化给有些妇女带来更多经济机会和自主权,但由于国与国间和各国国内
不平等现象日益加剧,仍有许多妇女处于社会边缘,无法从全球化进程中获益。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die nachdrückliche Unterstützung der Vereinten Nationen und der internationalen Gemeinschaft außerdem unerlässlich für die Stärkung der nationalen Fähigkeiten und damit der nationalen Eigenverantwortung ist, die eine Grundvoraussetzung für die Tragfähigkeit des Prozesses darstellt.
安全理事会强调,联合国和国际社会大力支
对于增强国家能力,进而加强国家自主,也至关重要,而国家自主是整项工作能否
续
关键。
Bei der Ausübung ihres Rechts auf Selbstbestimmung haben indigene Völker das Recht auf Autonomie oder Selbstverwaltung in Fragen, die ihre inneren und lokalen Angelegenheiten betreffen, sowie das Recht, über die Mittel zur Finanzierung ihrer autonomen Aufgaben zu verfügen.
土著民族行使其自决权时,在有关其内部和地方事务以及为自治职能提供经费筹资方法和方式上,享有自主权或自治权。
Ein weiteres Aufbauen auf diesen Initiativen, auch im Wege einer stärker inklusiven und breiteren Beteiligung, wird zur Erhöhung der nationalen Eigenverantwortung und zu einer wirksameren und effizienteren Bereitstellung der Entwicklungshilfe beitragen und zu einer Verbesserung der Ergebnisse führen.
通过更具包容性和基础广泛参与等手段,在这些举措
基础上继续努力,将有助于加强国家自主权,使援助
提供更有效率和成效,并促成更好
结果。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine nachdrückliche Unterstützung und Hilfe seitens der internationalen Gemeinschaft wichtig ist, um nationale Kapazitäten aufzubauen und auf diese Weise die nationale Eigenverantwortung zu stärken, welche eine Grundvoraussetzung für die Tragfähigkeit des gesamten Prozesses ist.
安全理事会确认,国际社会大力支
和援助对于建立国家能力和进而加强国家
自主,至关重要,而国家自主是整项工作能否
续进行
关键。
Der Sicherheitsrat betont, dass es notwendig ist, für breite nationale Identifikation mit dem strategischen Rahmen zu sorgen, und erwartet von der Kommission für Friedenskonsolidierung mit Interesse weiteren Rat zu Burundi, insbesondere zu den durch den strategischen Rahmen behandelten Fragen.
安全理事会强调,要确保布隆迪对该战略框架拥有广泛自主权,并期待建设和平委员会就布隆迪问题,特别是战略框架所涉问题,进步提出意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selbständigkeit f.; sein eigener Herr sein
德 语 助 手Sie ließ sich im Zorn dazu hinreißen, unüberlegt zu handeln.
她一气之下不由自主地作出欠考虑事来。
Was muss man beachten, wenn man eine berufliche Selbständigkeit aufbauen möchte?
如果人们想树立工作上自主性,那么该注意些什么呢?
Mit der Einsetzung der autonomen Regierung wird die Mission ihr Mandat erfüllt haben.
自主政府一旦设立,该观察团便完成任务。
Er will selbstständig sein.
他想自主。
Ein Gefühl von nationaler Eigenverantwortung erwächst aus einem Konsens über die Sicherheitsbedürfnisse und -prioritäten.
在安全需求和优先事项上有共识,才会有国家自主感。
Ich habe mir bestimmte Freiheiten ausbedungen.
我(作件)要求有一定
自主权(或自由)。
Lehrer sollten bei der Auswahl der Literatur freie Hand haben statt an Festlegungen in Lehrplänen gebunden zu sein.
教师应可以自主选择文献资料,而不应受制于教学计划中那些规定。
Dieser Prozess soll von dem jeweiligen Land selbst unter Zugrundelegung seiner besonderen Bedürfnisse und Gegebenheiten getragen werden.
它应是一项国家自主工作,应根据有关国家
特定需要和情况进行。
Wir stellen fest, dass eine gute Regierungsführung, gepaart mit nationaler Eigenverantwortung für Politiken und Strategien, weiterhin wichtig ist.
我们认识到,善治以及国家对各项政策和战略自主权仍然很重要。
Kernelemente der Initiative, die außerdem eine Agenda zur Erneuerung des Kontinents enthält, sind die Trägerschaft und Steuerung der Entwicklung durch Afrika selbst.
这一倡着重非洲
自主权和管理权,并载有重振非洲
。
Im Rahmen einer vom Generalsekretär delegierten Sonderbefugnis übt der Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste eine gewisse autonome Kontrolle über das Personal und die Ressourcen des AIAD aus3.
依据秘书长另一项授权,主管内部监督事务副秘书长对监督厅
人员和资源行使一定
度
自主权和控制。
Wir bekräftigen, dass nationale Eigenverantwortung und Führung bei Entwicklungsstrategien und eine gute Regierungsführung wichtig für die wirksame Mobilisierung einheimischer Finanzmittel und die Förderung dauerhaften Wirtschaftswachstums und nachhaltiger Entwicklung sind.
我们重申,国家对发展战略自主权和主导权以及善治,对于切实调动国内财政资源和推动持久经济增长和可持续发展十分重要。
Aber das ist noch nicht genug, und die Vereinten Nationen stehen bereit, Mitgliedstaaten und Völker stärker bei der Formulierung umfassender und nachhaltigerer Strategien auf der Grundlage nationaler Eigenverantwortung zu unterstützen.
但是,还需要做更多工作,联合国随时准备进一步协助会员国和各国人民在本国拥有自主权
基础上,提出全面和更可持续
战略。
Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.
上述恢复措施和回归社会措施应当在有利于本人健康、福祉、自尊、尊严和自主
环境中进行,并应当考虑到因性别和年龄而异
具体需要。
Obschon die Globalisierung manchen Frauen größere wirtschaftliche Chancen und Autonomie gebracht hat, wurden viele andere marginalisiert und um die Vorteile des Globalisierungsprozesses gebracht, weil sich die Ungleichheiten zwischen den einzelnen Ländern und innerhalb dieser verschärft haben.
尽管全球化给有些妇女带来更多经济机会和自主权,但由于国与国间和各国国内
不平等现象日益加剧,仍有许多妇女处于社会边缘,无法从全球化进
中获益。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die nachdrückliche Unterstützung der Vereinten Nationen und der internationalen Gemeinschaft außerdem unerlässlich für die Stärkung der nationalen Fähigkeiten und damit der nationalen Eigenverantwortung ist, die eine Grundvoraussetzung für die Tragfähigkeit des Prozesses darstellt.
安全理事会强调,联合国和国际社会大力支持对于增强国家能力,进而加强国家自主,也至关重要,而国家自主是整项工作能否持续
关键。
Bei der Ausübung ihres Rechts auf Selbstbestimmung haben indigene Völker das Recht auf Autonomie oder Selbstverwaltung in Fragen, die ihre inneren und lokalen Angelegenheiten betreffen, sowie das Recht, über die Mittel zur Finanzierung ihrer autonomen Aufgaben zu verfügen.
土著民族行使其自决权时,在有关其内部和地方事务以及自治职能提供经费
筹资方法和方式上,享有自主权或自治权。
Ein weiteres Aufbauen auf diesen Initiativen, auch im Wege einer stärker inklusiven und breiteren Beteiligung, wird zur Erhöhung der nationalen Eigenverantwortung und zu einer wirksameren und effizienteren Bereitstellung der Entwicklungshilfe beitragen und zu einer Verbesserung der Ergebnisse führen.
通过更具包容性和基础广泛参与等手段,在这些举措
基础上继续努力,将有助于加强国家自主权,使援助
提供更有效率和成效,并促成更好
结果。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine nachdrückliche Unterstützung und Hilfe seitens der internationalen Gemeinschaft wichtig ist, um nationale Kapazitäten aufzubauen und auf diese Weise die nationale Eigenverantwortung zu stärken, welche eine Grundvoraussetzung für die Tragfähigkeit des gesamten Prozesses ist.
安全理事会确认,国际社会大力支持和援助对于建立国家能力和进而加强国家
自主,至关重要,而国家自主是整项工作能否持续进行
关键。
Der Sicherheitsrat betont, dass es notwendig ist, für breite nationale Identifikation mit dem strategischen Rahmen zu sorgen, und erwartet von der Kommission für Friedenskonsolidierung mit Interesse weiteren Rat zu Burundi, insbesondere zu den durch den strategischen Rahmen behandelten Fragen.
安全理事会强调,要确保布隆迪对该战略框架拥有广泛自主权,并期待建设和平委员会就布隆迪问题,特别是战略框架所涉问题,进一步提出意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selbständigkeit f.; sein eigener Herr sein
德 语 助 手Sie ließ sich im Zorn dazu hinreißen, unüberlegt zu handeln.
她一气之下不由自主地作出欠考虑事来。
Was muss man beachten, wenn man eine berufliche Selbständigkeit aufbauen möchte?
如果人们想树立工作上自主性,那么该注意些什么呢?
Mit der Einsetzung der autonomen Regierung wird die Mission ihr Mandat erfüllt haben.
自主政府一旦设立,该观察团便完成任务。
Er will selbstständig sein.
他想自主。
Ein Gefühl von nationaler Eigenverantwortung erwächst aus einem Konsens über die Sicherheitsbedürfnisse und -prioritäten.
在安全需求和优先事项上有共识,才会有自主感。
Ich habe mir bestimmte Freiheiten ausbedungen.
我(作为条件)要求有一自主权(或自由)。
Lehrer sollten bei der Auswahl der Literatur freie Hand haben statt an Festlegungen in Lehrplänen gebunden zu sein.
教师应可以自主选择文献资料,而不应受制于教学计划中那些
。
Dieser Prozess soll von dem jeweiligen Land selbst unter Zugrundelegung seiner besonderen Bedürfnisse und Gegebenheiten getragen werden.
应是一项
自主
工作,应根据有关
特
需要和情况进行。
Wir stellen fest, dass eine gute Regierungsführung, gepaart mit nationaler Eigenverantwortung für Politiken und Strategien, weiterhin wichtig ist.
我们认识到,善治以及各项政策和战略
自主权仍然很重要。
Kernelemente der Initiative, die außerdem eine Agenda zur Erneuerung des Kontinents enthält, sind die Trägerschaft und Steuerung der Entwicklung durch Afrika selbst.
这一倡议着重非洲自主权和管理权,并载有重振非洲
议程。
Im Rahmen einer vom Generalsekretär delegierten Sonderbefugnis übt der Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste eine gewisse autonome Kontrolle über das Personal und die Ressourcen des AIAD aus3.
依据秘书长另一项授权,主管内部监督事务副秘书长
监督厅
人员和资源行使一
程度
自主权和控制。
Wir bekräftigen, dass nationale Eigenverantwortung und Führung bei Entwicklungsstrategien und eine gute Regierungsführung wichtig für die wirksame Mobilisierung einheimischer Finanzmittel und die Förderung dauerhaften Wirtschaftswachstums und nachhaltiger Entwicklung sind.
我们重申,发展战略
自主权和主导权以及善治,
于切实调动
内财政资源和推动持久经济增长和可持续发展十分重要。
Aber das ist noch nicht genug, und die Vereinten Nationen stehen bereit, Mitgliedstaaten und Völker stärker bei der Formulierung umfassender und nachhaltigerer Strategien auf der Grundlage nationaler Eigenverantwortung zu unterstützen.
但是,还需要做更多工作,联合
随时准备进一步协助会员
和各
人民在本
拥有自主权
基础上,提出全面和更可持续
战略。
Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.
上述恢复措施和回归社会措施应当在有利于本人健康、福祉、自尊、尊严和自主
环境中进行,并应当考虑到因性别和年龄而异
具体需要。
Obschon die Globalisierung manchen Frauen größere wirtschaftliche Chancen und Autonomie gebracht hat, wurden viele andere marginalisiert und um die Vorteile des Globalisierungsprozesses gebracht, weil sich die Ungleichheiten zwischen den einzelnen Ländern und innerhalb dieser verschärft haben.
尽管全球化给有些妇女带来更多经济机会和自主权,但由于
与
间和各
内
不平等现象日益加剧,仍有许多妇女处于社会边缘,无法从全球化进程中获益。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die nachdrückliche Unterstützung der Vereinten Nationen und der internationalen Gemeinschaft außerdem unerlässlich für die Stärkung der nationalen Fähigkeiten und damit der nationalen Eigenverantwortung ist, die eine Grundvoraussetzung für die Tragfähigkeit des Prozesses darstellt.
安全理事会强调,联合和
际社会
大力支持
于增强
能力,进而加强
自主,也至关重要,而
自主是整项工作能否持续
关键。
Bei der Ausübung ihres Rechts auf Selbstbestimmung haben indigene Völker das Recht auf Autonomie oder Selbstverwaltung in Fragen, die ihre inneren und lokalen Angelegenheiten betreffen, sowie das Recht, über die Mittel zur Finanzierung ihrer autonomen Aufgaben zu verfügen.
土著民族行使其自决权时,在有关其内部和地方事务以及为自治职能提供经费筹资方法和方式上,享有自主权或自治权。
Ein weiteres Aufbauen auf diesen Initiativen, auch im Wege einer stärker inklusiven und breiteren Beteiligung, wird zur Erhöhung der nationalen Eigenverantwortung und zu einer wirksameren und effizienteren Bereitstellung der Entwicklungshilfe beitragen und zu einer Verbesserung der Ergebnisse führen.
通过更具包容性和基础广泛参与等手段,在这些举措
基础上继续努力,将有助于加强
自主权,使援助
提供更有效率和成效,并促成更好
结果。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine nachdrückliche Unterstützung und Hilfe seitens der internationalen Gemeinschaft wichtig ist, um nationale Kapazitäten aufzubauen und auf diese Weise die nationale Eigenverantwortung zu stärken, welche eine Grundvoraussetzung für die Tragfähigkeit des gesamten Prozesses ist.
安全理事会确认,际社会
大力支持和援助
于建立
能力和进而加强
自主,至关重要,而
自主是整项工作能否持续进行
关键。
Der Sicherheitsrat betont, dass es notwendig ist, für breite nationale Identifikation mit dem strategischen Rahmen zu sorgen, und erwartet von der Kommission für Friedenskonsolidierung mit Interesse weiteren Rat zu Burundi, insbesondere zu den durch den strategischen Rahmen behandelten Fragen.
安全理事会强调,要确保布隆迪该战略框架拥有广泛自主权,并期待建设和平委员会就布隆迪问题,特别是战略框架所涉问题,进一步提出意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selbständigkeit f.; sein eigener Herr sein
德 语 助 手Sie ließ sich im Zorn dazu hinreißen, unüberlegt zu handeln.
她一气之下不由自主地作出欠考虑事来。
Was muss man beachten, wenn man eine berufliche Selbständigkeit aufbauen möchte?
如想树立工作上
自主性,那么该注意些什么呢?
Mit der Einsetzung der autonomen Regierung wird die Mission ihr Mandat erfüllt haben.
自主政府一旦设立,该观察团便完成任务。
Er will selbstständig sein.
他想自主。
Ein Gefühl von nationaler Eigenverantwortung erwächst aus einem Konsens über die Sicherheitsbedürfnisse und -prioritäten.
在安全需求和优先事项上有共识,才会有国家自主感。
Ich habe mir bestimmte Freiheiten ausbedungen.
我(作为条件)要求有一定自主权(或自由)。
Lehrer sollten bei der Auswahl der Literatur freie Hand haben statt an Festlegungen in Lehrplänen gebunden zu sein.
教师应可自主选择文献资料,而不应受制于教学计划中
那些规定。
Dieser Prozess soll von dem jeweiligen Land selbst unter Zugrundelegung seiner besonderen Bedürfnisse und Gegebenheiten getragen werden.
它应是一项国家自主工作,应根据有关国家
特定需要和情况进行。
Wir stellen fest, dass eine gute Regierungsführung, gepaart mit nationaler Eigenverantwortung für Politiken und Strategien, weiterhin wichtig ist.
我认识到,善治
国家对各项政策和战略
自主权仍然很重要。
Kernelemente der Initiative, die außerdem eine Agenda zur Erneuerung des Kontinents enthält, sind die Trägerschaft und Steuerung der Entwicklung durch Afrika selbst.
这一倡议着重非洲自主权和管理权,并载有重振非洲
议程。
Im Rahmen einer vom Generalsekretär delegierten Sonderbefugnis übt der Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste eine gewisse autonome Kontrolle über das Personal und die Ressourcen des AIAD aus3.
依据秘书长另一项授权,主管内部监督事务副秘书长对监督厅
员和资源行使一定程度
自主权和控制。
Wir bekräftigen, dass nationale Eigenverantwortung und Führung bei Entwicklungsstrategien und eine gute Regierungsführung wichtig für die wirksame Mobilisierung einheimischer Finanzmittel und die Förderung dauerhaften Wirtschaftswachstums und nachhaltiger Entwicklung sind.
我重申,国家对发展战略
自主权和主导权
善治,对于切实调动国内财政资源和推动持久经济增长和可持续发展十分重要。
Aber das ist noch nicht genug, und die Vereinten Nationen stehen bereit, Mitgliedstaaten und Völker stärker bei der Formulierung umfassender und nachhaltigerer Strategien auf der Grundlage nationaler Eigenverantwortung zu unterstützen.
但是,还需要做更多工作,联合国随时准备进一步协助会员国和各国
民在本国拥有自主权
基础上,提出全面和更可持续
战略。
Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.
上述恢复措施和回归社会措施应当在有利于本健康、福祉、自尊、尊严和自主
环境中进行,并应当考虑到因性别和年龄而异
具体需要。
Obschon die Globalisierung manchen Frauen größere wirtschaftliche Chancen und Autonomie gebracht hat, wurden viele andere marginalisiert und um die Vorteile des Globalisierungsprozesses gebracht, weil sich die Ungleichheiten zwischen den einzelnen Ländern und innerhalb dieser verschärft haben.
尽管全球化给有些妇女带来更多经济机会和自主权,但由于国与国间和各国国内
不平等现象日益加剧,仍有许多妇女处于社会边缘,无法从全球化进程中获益。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die nachdrückliche Unterstützung der Vereinten Nationen und der internationalen Gemeinschaft außerdem unerlässlich für die Stärkung der nationalen Fähigkeiten und damit der nationalen Eigenverantwortung ist, die eine Grundvoraussetzung für die Tragfähigkeit des Prozesses darstellt.
安全理事会强调,联合国和国际社会大力支持对于增强国家能力,进而加强国家自主,也至关重要,而国家自主是整项工作能否持续
关键。
Bei der Ausübung ihres Rechts auf Selbstbestimmung haben indigene Völker das Recht auf Autonomie oder Selbstverwaltung in Fragen, die ihre inneren und lokalen Angelegenheiten betreffen, sowie das Recht, über die Mittel zur Finanzierung ihrer autonomen Aufgaben zu verfügen.
土著民族行使其自决权时,在有关其内部和地方事务为自治职能提供经费
筹资方法和方式上,享有自主权或自治权。
Ein weiteres Aufbauen auf diesen Initiativen, auch im Wege einer stärker inklusiven und breiteren Beteiligung, wird zur Erhöhung der nationalen Eigenverantwortung und zu einer wirksameren und effizienteren Bereitstellung der Entwicklungshilfe beitragen und zu einer Verbesserung der Ergebnisse führen.
通过更具包容性和基础广泛参与等手段,在这些举措
基础上继续努力,将有助于加强国家自主权,使援助
提供更有效率和成效,并促成更好
结
。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine nachdrückliche Unterstützung und Hilfe seitens der internationalen Gemeinschaft wichtig ist, um nationale Kapazitäten aufzubauen und auf diese Weise die nationale Eigenverantwortung zu stärken, welche eine Grundvoraussetzung für die Tragfähigkeit des gesamten Prozesses ist.
安全理事会确认,国际社会大力支持和援助对于建立国家能力和进而加强国家
自主,至关重要,而国家自主是整项工作能否持续进行
关键。
Der Sicherheitsrat betont, dass es notwendig ist, für breite nationale Identifikation mit dem strategischen Rahmen zu sorgen, und erwartet von der Kommission für Friedenskonsolidierung mit Interesse weiteren Rat zu Burundi, insbesondere zu den durch den strategischen Rahmen behandelten Fragen.
安全理事会强调,要确保布隆迪对该战略框架拥有广泛自主权,并期待建设和平委员会就布隆迪问题,特别是战略框架所涉问题,进一步提出意见。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Selbständigkeit f.; sein eigener Herr sein
德 语 助 手Sie ließ sich im Zorn dazu hinreißen, unüberlegt zu handeln.
她气之下不由自主地作出欠考虑
事来。
Was muss man beachten, wenn man eine berufliche Selbständigkeit aufbauen möchte?
如果人们想树立工作上自主性,那么该注意些什么呢?
Mit der Einsetzung der autonomen Regierung wird die Mission ihr Mandat erfüllt haben.
自主政府旦设立,该观察团便完成任务。
Er will selbstständig sein.
他想自主。
Ein Gefühl von nationaler Eigenverantwortung erwächst aus einem Konsens über die Sicherheitsbedürfnisse und -prioritäten.
在安全需求和优先事上有共识,
有国家自主感。
Ich habe mir bestimmte Freiheiten ausbedungen.
我(作为条件)要求有定
自主权(或自由)。
Lehrer sollten bei der Auswahl der Literatur freie Hand haben statt an Festlegungen in Lehrplänen gebunden zu sein.
教师应可以自主选择文献资料,而不应受制于教学计划中那些规定。
Dieser Prozess soll von dem jeweiligen Land selbst unter Zugrundelegung seiner besonderen Bedürfnisse und Gegebenheiten getragen werden.
它应是国家自主
工作,应根据有关国家
特定需要和情况进行。
Wir stellen fest, dass eine gute Regierungsführung, gepaart mit nationaler Eigenverantwortung für Politiken und Strategien, weiterhin wichtig ist.
我们认识到,善治以及国家对各政策和战略
自主权仍然很重要。
Kernelemente der Initiative, die außerdem eine Agenda zur Erneuerung des Kontinents enthält, sind die Trägerschaft und Steuerung der Entwicklung durch Afrika selbst.
这倡议着重非洲
自主权和管理权,并载有重振非洲
议程。
Im Rahmen einer vom Generalsekretär delegierten Sonderbefugnis übt der Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste eine gewisse autonome Kontrolle über das Personal und die Ressourcen des AIAD aus3.
依据秘书长另
权,主管内部监督事务副秘书长对监督厅
人员和资源行使
定程度
自主权和控制。
Wir bekräftigen, dass nationale Eigenverantwortung und Führung bei Entwicklungsstrategien und eine gute Regierungsführung wichtig für die wirksame Mobilisierung einheimischer Finanzmittel und die Förderung dauerhaften Wirtschaftswachstums und nachhaltiger Entwicklung sind.
我们重申,国家对发展战略自主权和主导权以及善治,对于切实调动国内财政资源和推动持久经济增长和可持续发展十分重要。
Aber das ist noch nicht genug, und die Vereinten Nationen stehen bereit, Mitgliedstaaten und Völker stärker bei der Formulierung umfassender und nachhaltigerer Strategien auf der Grundlage nationaler Eigenverantwortung zu unterstützen.
但是,还需要做更多工作,联合国随时准备进
步协助
员国和各国人民在本国拥有自主权
基础上,提出全面和更可持续
战略。
Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.
上述恢复措施和回归社措施应当在有利于本人
健康、福祉、自尊、尊严和自主
环境中进行,并应当考虑到因性别和年龄而异
具体需要。
Obschon die Globalisierung manchen Frauen größere wirtschaftliche Chancen und Autonomie gebracht hat, wurden viele andere marginalisiert und um die Vorteile des Globalisierungsprozesses gebracht, weil sich die Ungleichheiten zwischen den einzelnen Ländern und innerhalb dieser verschärft haben.
尽管全球化给有些妇女带来更多经济机
和自主权,但由于国与国间和各国国内
不平等现象日益加剧,仍有许多妇女处于社
边缘,无法从全球化进程中获益。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die nachdrückliche Unterstützung der Vereinten Nationen und der internationalen Gemeinschaft außerdem unerlässlich für die Stärkung der nationalen Fähigkeiten und damit der nationalen Eigenverantwortung ist, die eine Grundvoraussetzung für die Tragfähigkeit des Prozesses darstellt.
安全理事强调,联合国和国际社
大力支持对于增强国家能力,进而加强国家自主,也至关重要,而国家自主是整
工作能否持续
关键。
Bei der Ausübung ihres Rechts auf Selbstbestimmung haben indigene Völker das Recht auf Autonomie oder Selbstverwaltung in Fragen, die ihre inneren und lokalen Angelegenheiten betreffen, sowie das Recht, über die Mittel zur Finanzierung ihrer autonomen Aufgaben zu verfügen.
土著民族行使其自决权时,在有关其内部和地方事务以及为自治职能提供经费筹资方法和方式上,享有自主权或自治权。
Ein weiteres Aufbauen auf diesen Initiativen, auch im Wege einer stärker inklusiven und breiteren Beteiligung, wird zur Erhöhung der nationalen Eigenverantwortung und zu einer wirksameren und effizienteren Bereitstellung der Entwicklungshilfe beitragen und zu einer Verbesserung der Ergebnisse führen.
通过更具包容性和基础广泛参与等手段,在这些举措
基础上继续努力,将有助于加强国家自主权,使援助
提供更有效率和成效,并促成更好
结果。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine nachdrückliche Unterstützung und Hilfe seitens der internationalen Gemeinschaft wichtig ist, um nationale Kapazitäten aufzubauen und auf diese Weise die nationale Eigenverantwortung zu stärken, welche eine Grundvoraussetzung für die Tragfähigkeit des gesamten Prozesses ist.
安全理事确认,国际社
大力支持和援助对于建立国家能力和进而加强国家
自主,至关重要,而国家自主是整
工作能否持续进行
关键。
Der Sicherheitsrat betont, dass es notwendig ist, für breite nationale Identifikation mit dem strategischen Rahmen zu sorgen, und erwartet von der Kommission für Friedenskonsolidierung mit Interesse weiteren Rat zu Burundi, insbesondere zu den durch den strategischen Rahmen behandelten Fragen.
安全理事强调,要确保布隆迪对该战略框架拥有广泛自主权,并期待建设和平委员
就布隆迪问题,特别是战略框架所涉问题,进
步提出意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selbständigkeit f.; sein eigener Herr sein
德 语 助 手Sie ließ sich im Zorn dazu hinreißen, unüberlegt zu handeln.
她一气之下不由主地作出欠考虑
事来。
Was muss man beachten, wenn man eine berufliche Selbständigkeit aufbauen möchte?
如果人们想树立工作上主性,那
该注意些什
?
Mit der Einsetzung der autonomen Regierung wird die Mission ihr Mandat erfüllt haben.
主政府一旦设立,该观察团便完成任务。
Er will selbstständig sein.
他想主。
Ein Gefühl von nationaler Eigenverantwortung erwächst aus einem Konsens über die Sicherheitsbedürfnisse und -prioritäten.
在安全需求和优先事项上有共识,才会有国家主感。
Ich habe mir bestimmte Freiheiten ausbedungen.
(作为条件)要求有一定
主权(或
由)。
Lehrer sollten bei der Auswahl der Literatur freie Hand haben statt an Festlegungen in Lehrplänen gebunden zu sein.
教师应可以主选择文献资料,而不应受
于教学计划中
那些规定。
Dieser Prozess soll von dem jeweiligen Land selbst unter Zugrundelegung seiner besonderen Bedürfnisse und Gegebenheiten getragen werden.
它应是一项国家主
工作,应根据有关国家
特定需要和情况进行。
Wir stellen fest, dass eine gute Regierungsführung, gepaart mit nationaler Eigenverantwortung für Politiken und Strategien, weiterhin wichtig ist.
们认识到,善治以及国家对各项政策和战略
主权仍然很重要。
Kernelemente der Initiative, die außerdem eine Agenda zur Erneuerung des Kontinents enthält, sind die Trägerschaft und Steuerung der Entwicklung durch Afrika selbst.
这一倡议着重非洲主权和管理权,并载有重振非洲
议程。
Im Rahmen einer vom Generalsekretär delegierten Sonderbefugnis übt der Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste eine gewisse autonome Kontrolle über das Personal und die Ressourcen des AIAD aus3.
依据秘书长另一项授权,主管内部监督事务副秘书长对监督厅
人员和资源行使一定程度
主权和
。
Wir bekräftigen, dass nationale Eigenverantwortung und Führung bei Entwicklungsstrategien und eine gute Regierungsführung wichtig für die wirksame Mobilisierung einheimischer Finanzmittel und die Förderung dauerhaften Wirtschaftswachstums und nachhaltiger Entwicklung sind.
们重申,国家对发展战略
主权和主导权以及善治,对于切实调动国内财政资源和推动持久经济增长和可持续发展十分重要。
Aber das ist noch nicht genug, und die Vereinten Nationen stehen bereit, Mitgliedstaaten und Völker stärker bei der Formulierung umfassender und nachhaltigerer Strategien auf der Grundlage nationaler Eigenverantwortung zu unterstützen.
但是,还需要做更多工作,联合国随时准备进一步协助会员国和各国人民在本国拥有
主权
基础上,提出全面和更可持续
战略。
Genesung und Wiedereingliederung müssen in einer Umgebung stattfinden, die der Gesundheit, dem Wohlergehen, der Selbstachtung, der Würde und der Autonomie des Menschen förderlich ist und geschlechts- und altersspezifischen Bedürfnissen Rechnung trägt.
上述恢复措施和回归社会措施应当在有利于本人健康、福祉、
尊、尊严和
主
环境中进行,并应当考虑到因性别和年龄而异
具体需要。
Obschon die Globalisierung manchen Frauen größere wirtschaftliche Chancen und Autonomie gebracht hat, wurden viele andere marginalisiert und um die Vorteile des Globalisierungsprozesses gebracht, weil sich die Ungleichheiten zwischen den einzelnen Ländern und innerhalb dieser verschärft haben.
尽管全球化给有些妇女带来更多经济机会和
主权,但由于国与国间和各国国内
不平等现象日益加剧,仍有许多妇女处于社会边缘,无法从全球化进程中获益。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die nachdrückliche Unterstützung der Vereinten Nationen und der internationalen Gemeinschaft außerdem unerlässlich für die Stärkung der nationalen Fähigkeiten und damit der nationalen Eigenverantwortung ist, die eine Grundvoraussetzung für die Tragfähigkeit des Prozesses darstellt.
安全理事会强调,联合国和国际社会大力支持对于增强国家能力,进而加强国家
主,也至关重要,而国家
主是整项工作能否持续
关键。
Bei der Ausübung ihres Rechts auf Selbstbestimmung haben indigene Völker das Recht auf Autonomie oder Selbstverwaltung in Fragen, die ihre inneren und lokalen Angelegenheiten betreffen, sowie das Recht, über die Mittel zur Finanzierung ihrer autonomen Aufgaben zu verfügen.
土著民族行使其决权时,在有关其内部和地方事务以及为
治职能提供经费
筹资方法和方式上,享有
主权或
治权。
Ein weiteres Aufbauen auf diesen Initiativen, auch im Wege einer stärker inklusiven und breiteren Beteiligung, wird zur Erhöhung der nationalen Eigenverantwortung und zu einer wirksameren und effizienteren Bereitstellung der Entwicklungshilfe beitragen und zu einer Verbesserung der Ergebnisse führen.
通过更具包容性和基础广泛参与等手段,在这些举措
基础上继续努力,将有助于加强国家
主权,使援助
提供更有效率和成效,并促成更好
结果。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine nachdrückliche Unterstützung und Hilfe seitens der internationalen Gemeinschaft wichtig ist, um nationale Kapazitäten aufzubauen und auf diese Weise die nationale Eigenverantwortung zu stärken, welche eine Grundvoraussetzung für die Tragfähigkeit des gesamten Prozesses ist.
安全理事会确认,国际社会大力支持和援助对于建立国家能力和进而加强国家
主,至关重要,而国家
主是整项工作能否持续进行
关键。
Der Sicherheitsrat betont, dass es notwendig ist, für breite nationale Identifikation mit dem strategischen Rahmen zu sorgen, und erwartet von der Kommission für Friedenskonsolidierung mit Interesse weiteren Rat zu Burundi, insbesondere zu den durch den strategischen Rahmen behandelten Fragen.
安全理事会强调,要确保布隆迪对该战略框架拥有广泛主权,并期待建设和平委员会就布隆迪问题,特别是战略框架所涉问题,进一步提出意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。