Diese Übersicht genügt zur allgemeinen Orientierung.
这份简介足以使人对情况有一个大概的了解。
kurzer Hinweis; kurze Einführung; Kurzinformation f.
www.frhelper.com 版 权 所 有Diese Übersicht genügt zur allgemeinen Orientierung.
这份简介足以使人对情况有一个大概的了解。
Diese drei Strategien werden in den Ziffern 40-44 vorgestellt und in den Ziffern 45-114 ausführlich und mit konkreten Programmen beschrieben.
下文第40段至第44段逐一简介这三项战略第45段至第114段详加阐述并提出具体方案。
Darüber hinaus trug UN-Energy zu dieser Kommissionstagung mit der Durchführung von Nebenveranstaltungen, der Teilnahme an Diskussionsrunden während der ordentlichen Tagung und der Abhaltung informeller Unterrichtungen über seine Aktivitäten bei.
联合国能源机制还通过会外活动,参加常会小组
关于其活动的非正式简介会为委员会本届会议作出了贡献。
Zu diesem Zweck erstellen die Referenten der vier geografischen Abteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Länderprofile für ihre jeweiligen Länder und verfolgen im Laufe der Zeit die weitere Entwicklung der Lage.
为此目的,政治部四个地域司的主管干制订关于各自国家的国情简介,并经常监测
态发展。
Auf der Grundlage solcher Informationen entwickelt das AIAD Profile aller wichtigen NGO-Partner, die künftig einen Vergleich der Durchführungspartner ermöglichen und dem UNHCR bei der Auswahl geeigneter Partner behilflich sein werden.
监督厅正以此类信息为基础为所有重要合作制非政府组织简介,以便权衡执行
,并帮助难民专员
处挑选合适的合作
。
Die Einrichtung einer Datenbank der Klientenprofile ist Teil der Bemühungen des AIAD um größere Transparenz bei der Umsetzung der Empfehlungen und um die direkte Einbeziehung der Klienten in diesen Prozess.
建立服务对象简介数据库是监督厅所做努力的一部分,以提高建议执行过程的透明度,并争取服务对象直接参与该过程。
Darüber hinaus erkannte die Konferenz der Vertragsparteien die Notwendigkeit an, die Länderprofile als erfolgversprechendes Instrument zur Bereitstellung von Daten über die Durchführung des Übereinkommens durch die Verwendung von Richtwerten und Indikatoren zu verbessern, und ersuchte die Sachverständigengruppe, partizipativen und integrierten Ansätzen für die Schaffung von Richtwert- und Indikatorensystemen zur Überwachung und Bewertung der sozioökonomischen und biophysikalischen Aspekte der Wüstenbildung besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
此外,缔约方大会认识到,须改进国家状况简介,作为有益的工具,按基准指标呈列有关公约执行情况的资料;请专家组特别重视以参与
综合的
法处理用于监测荒漠化社会、经济、生物
实际环境的基准
指标系统。
Während des vergangenen Jahres wurden weitere Anstrengungen unternommen, um ihre Tätigkeitsweise zu verbessern, darunter Maßnahmen zur besseren Klärung der Beziehungen zwischen ihnen und den Bediensteten des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, Einführungssitzungen und Informationsmaterial für neue Träger besonderer Mandate, die Verbesserung der Koordinierung und Weiterverfolgung der Mitteilungen an die Regierungen und ein stärkeres Zusammenwirken mit strategischen Partnern innerhalb und außerhalb des VN-Systems.
过去一年他们继续努力加强作业方式,其中包括采取措施,更好地明确他们与联合国难民务高级专员
处工作人员之间的关系,
新的特别任务专家简介班,提供简介材料,更好地与政府协调,并在对政府通报采取后续行动;与联合国系统内外的战略
加强相互作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kurzer Hinweis; kurze Einführung; Kurzinformation f.
www.frhelper.com 版 权 所 有Diese Übersicht genügt zur allgemeinen Orientierung.
这份简介足以使人对情况有一个大概了解。
Diese drei Strategien werden in den Ziffern 40-44 vorgestellt und in den Ziffern 45-114 ausführlich und mit konkreten Programmen beschrieben.
下文第40段至第44段逐一简介这三项战略第45段至第114段详加阐述并提出具体方案。
Darüber hinaus trug UN-Energy zu dieser Kommissionstagung mit der Durchführung von Nebenveranstaltungen, der Teilnahme an Diskussionsrunden während der ordentlichen Tagung und der Abhaltung informeller Unterrichtungen über seine Aktivitäten bei.
联合国能源机制还通过举办会外活动,参加常会小组和举办关于其活动式简介会
委员会本届会议作出了贡献。
Zu diesem Zweck erstellen die Referenten der vier geografischen Abteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Länderprofile für ihre jeweiligen Länder und verfolgen im Laufe der Zeit die weitere Entwicklung der Lage.
此目
,政治部四个地域司
主管干
制订关于各自国家
国情简介,并经常监测
态发展。
Auf der Grundlage solcher Informationen entwickelt das AIAD Profile aller wichtigen NGO-Partner, die künftig einen Vergleich der Durchführungspartner ermöglichen und dem UNHCR bei der Auswahl geeigneter Partner behilflich sein werden.
监督厅以此类信息
基
所有重要合作伙伴编制
政府组织简介,以便权衡执行伙伴,并帮助难民专员办
处挑选合适
合作伙伴。
Die Einrichtung einer Datenbank der Klientenprofile ist Teil der Bemühungen des AIAD um größere Transparenz bei der Umsetzung der Empfehlungen und um die direkte Einbeziehung der Klienten in diesen Prozess.
建立服务对象简介数据库是监督厅所做努力一部分,以提高建议执行过程
透明度,并争取服务对象直接参与该过程。
Darüber hinaus erkannte die Konferenz der Vertragsparteien die Notwendigkeit an, die Länderprofile als erfolgversprechendes Instrument zur Bereitstellung von Daten über die Durchführung des Übereinkommens durch die Verwendung von Richtwerten und Indikatoren zu verbessern, und ersuchte die Sachverständigengruppe, partizipativen und integrierten Ansätzen für die Schaffung von Richtwert- und Indikatorensystemen zur Überwachung und Bewertung der sozioökonomischen und biophysikalischen Aspekte der Wüstenbildung besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
此外,缔约方大会认识到,须改进国家状况简介,作有益
工具,按基准和指标呈列有关公约执行情况
资料;请专家组特别重视以参与和综合
办法处理用于监测荒漠化社会、经济、生物和实际环境
基准和指标系统。
Während des vergangenen Jahres wurden weitere Anstrengungen unternommen, um ihre Tätigkeitsweise zu verbessern, darunter Maßnahmen zur besseren Klärung der Beziehungen zwischen ihnen und den Bediensteten des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, Einführungssitzungen und Informationsmaterial für neue Träger besonderer Mandate, die Verbesserung der Koordinierung und Weiterverfolgung der Mitteilungen an die Regierungen und ein stärkeres Zusammenwirken mit strategischen Partnern innerhalb und außerhalb des VN-Systems.
过去一年他们继续努力加强作业方式,其中包括采取措施,更好地明确他们与联合国难民务高级专员办
处工作人员之间
关系,举办新
特别任务专家简介班,提供简介材料,更好地与政府协调,并在对政府通报采取后续行动;与联合国系统内外
战略伙伴加强相互作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
kurzer Hinweis; kurze Einführung; Kurzinformation f.
www.frhelper.com 版 权 所 有Diese Übersicht genügt zur allgemeinen Orientierung.
这份简介足以使人对情况有大概的了解。
Diese drei Strategien werden in den Ziffern 40-44 vorgestellt und in den Ziffern 45-114 ausführlich und mit konkreten Programmen beschrieben.
下文第40段至第44段逐简介这三项战略第45段至第114段详加阐述并
出具体方案。
Darüber hinaus trug UN-Energy zu dieser Kommissionstagung mit der Durchführung von Nebenveranstaltungen, der Teilnahme an Diskussionsrunden während der ordentlichen Tagung und der Abhaltung informeller Unterrichtungen über seine Aktivitäten bei.
联合国能源机制还通过举办会外活动,参加常会小组和举办关于其活动的非正式简介会为委员会本届会议作出了贡献。
Zu diesem Zweck erstellen die Referenten der vier geografischen Abteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Länderprofile für ihre jeweiligen Länder und verfolgen im Laufe der Zeit die weitere Entwicklung der Lage.
为此目的,政治部四地域司的主管干
制订关于各自国家的国情简介,并经常监测
态发展。
Auf der Grundlage solcher Informationen entwickelt das AIAD Profile aller wichtigen NGO-Partner, die künftig einen Vergleich der Durchführungspartner ermöglichen und dem UNHCR bei der Auswahl geeigneter Partner behilflich sein werden.
监督厅正以此类信息为基础为所有重要合作伙伴编制非政府组织简介,以便权衡执行伙伴,并帮助难民专员办处挑选合适的合作伙伴。
Die Einrichtung einer Datenbank der Klientenprofile ist Teil der Bemühungen des AIAD um größere Transparenz bei der Umsetzung der Empfehlungen und um die direkte Einbeziehung der Klienten in diesen Prozess.
立服务对象简介数据库是监督厅所做努力的
部分,以
议执行过程的透明度,并争取服务对象直接参与该过程。
Darüber hinaus erkannte die Konferenz der Vertragsparteien die Notwendigkeit an, die Länderprofile als erfolgversprechendes Instrument zur Bereitstellung von Daten über die Durchführung des Übereinkommens durch die Verwendung von Richtwerten und Indikatoren zu verbessern, und ersuchte die Sachverständigengruppe, partizipativen und integrierten Ansätzen für die Schaffung von Richtwert- und Indikatorensystemen zur Überwachung und Bewertung der sozioökonomischen und biophysikalischen Aspekte der Wüstenbildung besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
此外,缔约方大会认识到,须改进国家状况简介,作为有益的工具,按基准和指标呈列有关公约执行情况的资料;请专家组特别重视以参与和综合的办法处理用于监测荒漠化社会、经济、生物和实际环境的基准和指标系统。
Während des vergangenen Jahres wurden weitere Anstrengungen unternommen, um ihre Tätigkeitsweise zu verbessern, darunter Maßnahmen zur besseren Klärung der Beziehungen zwischen ihnen und den Bediensteten des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, Einführungssitzungen und Informationsmaterial für neue Träger besonderer Mandate, die Verbesserung der Koordinierung und Weiterverfolgung der Mitteilungen an die Regierungen und ein stärkeres Zusammenwirken mit strategischen Partnern innerhalb und außerhalb des VN-Systems.
过去年他们继续努力加强作业方式,其中包括采取措施,更好地明确他们与联合国难民
务
级专员办
处工作人员之间的关系,举办新的特别任务专家简介班,
供简介材料,更好地与政府协调,并在对政府通报采取后续行动;与联合国系统内外的战略伙伴加强相互作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kurzer Hinweis; kurze Einführung; Kurzinformation f.
www.frhelper.com 版 权 所 有Diese Übersicht genügt zur allgemeinen Orientierung.
这份简介足以使人对情况有一个大概的了解。
Diese drei Strategien werden in den Ziffern 40-44 vorgestellt und in den Ziffern 45-114 ausführlich und mit konkreten Programmen beschrieben.
下文第40段至第44段逐一简介这三项战略第45段至第114段详加阐述并提出具体方案。
Darüber hinaus trug UN-Energy zu dieser Kommissionstagung mit der Durchführung von Nebenveranstaltungen, der Teilnahme an Diskussionsrunden während der ordentlichen Tagung und der Abhaltung informeller Unterrichtungen über seine Aktivitäten bei.
联合国能源机制还通过外活动,参加常
小组和
关于其活动的非正式简介
为委员
本届
议作出了贡献。
Zu diesem Zweck erstellen die Referenten der vier geografischen Abteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Länderprofile für ihre jeweiligen Länder und verfolgen im Laufe der Zeit die weitere Entwicklung der Lage.
为此目的,政治部四个地域司的主管干制订关于各自国家的国情简介,并经常监测
态发展。
Auf der Grundlage solcher Informationen entwickelt das AIAD Profile aller wichtigen NGO-Partner, die künftig einen Vergleich der Durchführungspartner ermöglichen und dem UNHCR bei der Auswahl geeigneter Partner behilflich sein werden.
监督厅正以此类信息为基础为所有重要合作伙伴编制非政府组织简介,以权
执行伙伴,并帮助难民专员
处挑选合适的合作伙伴。
Die Einrichtung einer Datenbank der Klientenprofile ist Teil der Bemühungen des AIAD um größere Transparenz bei der Umsetzung der Empfehlungen und um die direkte Einbeziehung der Klienten in diesen Prozess.
建立服务对象简介数据库是监督厅所做努力的一部分,以提高建议执行过程的透明度,并争取服务对象直接参与该过程。
Darüber hinaus erkannte die Konferenz der Vertragsparteien die Notwendigkeit an, die Länderprofile als erfolgversprechendes Instrument zur Bereitstellung von Daten über die Durchführung des Übereinkommens durch die Verwendung von Richtwerten und Indikatoren zu verbessern, und ersuchte die Sachverständigengruppe, partizipativen und integrierten Ansätzen für die Schaffung von Richtwert- und Indikatorensystemen zur Überwachung und Bewertung der sozioökonomischen und biophysikalischen Aspekte der Wüstenbildung besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
此外,缔约方大认识到,须改进国家状况简介,作为有益的工具,按基准和指标呈列有关公约执行情况的资料;请专家组特别重视以参与和综合的
法处理用于监测荒漠化社
、经济、生物和实际环境的基准和指标系统。
Während des vergangenen Jahres wurden weitere Anstrengungen unternommen, um ihre Tätigkeitsweise zu verbessern, darunter Maßnahmen zur besseren Klärung der Beziehungen zwischen ihnen und den Bediensteten des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, Einführungssitzungen und Informationsmaterial für neue Träger besonderer Mandate, die Verbesserung der Koordinierung und Weiterverfolgung der Mitteilungen an die Regierungen und ein stärkeres Zusammenwirken mit strategischen Partnern innerhalb und außerhalb des VN-Systems.
过去一年他们继续努力加强作业方式,其中包括采取措施,更好地明确他们与联合国难民务高级专员
处工作人员之间的关系,
新的特别任务专家简介班,提供简介材料,更好地与政府协调,并在对政府通报采取后续行动;与联合国系统内外的战略伙伴加强相互作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kurzer Hinweis; kurze Einführung; Kurzinformation f.
www.frhelper.com 版 权 所 有Diese Übersicht genügt zur allgemeinen Orientierung.
这份简介足以使人对情况有一个大概的了解。
Diese drei Strategien werden in den Ziffern 40-44 vorgestellt und in den Ziffern 45-114 ausführlich und mit konkreten Programmen beschrieben.
下文第40段至第44段逐一简介这三项战略第45段至第114段详加阐述并提出具体方案。
Darüber hinaus trug UN-Energy zu dieser Kommissionstagung mit der Durchführung von Nebenveranstaltungen, der Teilnahme an Diskussionsrunden während der ordentlichen Tagung und der Abhaltung informeller Unterrichtungen über seine Aktivitäten bei.
联合国能源机还通过
办会外活动,参加常会小
办关于其活动的非正式简介会为委员会本届会议作出了贡献。
Zu diesem Zweck erstellen die Referenten der vier geografischen Abteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Länderprofile für ihre jeweiligen Länder und verfolgen im Laufe der Zeit die weitere Entwicklung der Lage.
为此目的,政治部四个地域司的主管干订关于各自国家的国情简介,并经常监测
态发展。
Auf der Grundlage solcher Informationen entwickelt das AIAD Profile aller wichtigen NGO-Partner, die künftig einen Vergleich der Durchführungspartner ermöglichen und dem UNHCR bei der Auswahl geeigneter Partner behilflich sein werden.
监督厅正以此类信息为基础为所有重要合作伙非政府
织简介,以便权衡执行伙
,并帮助难民专员办
处挑选合适的合作伙
。
Die Einrichtung einer Datenbank der Klientenprofile ist Teil der Bemühungen des AIAD um größere Transparenz bei der Umsetzung der Empfehlungen und um die direkte Einbeziehung der Klienten in diesen Prozess.
建立服务对象简介数据库是监督厅所做努力的一部分,以提高建议执行过程的透明度,并争取服务对象直接参与该过程。
Darüber hinaus erkannte die Konferenz der Vertragsparteien die Notwendigkeit an, die Länderprofile als erfolgversprechendes Instrument zur Bereitstellung von Daten über die Durchführung des Übereinkommens durch die Verwendung von Richtwerten und Indikatoren zu verbessern, und ersuchte die Sachverständigengruppe, partizipativen und integrierten Ansätzen für die Schaffung von Richtwert- und Indikatorensystemen zur Überwachung und Bewertung der sozioökonomischen und biophysikalischen Aspekte der Wüstenbildung besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
此外,缔约方大会认识到,须改进国家状况简介,作为有益的工具,按基准指标呈列有关公约执行情况的资料;请专家
特别重视以参与
综合的办法处理用于监测荒漠化社会、经济、生物
实际环境的基准
指标系统。
Während des vergangenen Jahres wurden weitere Anstrengungen unternommen, um ihre Tätigkeitsweise zu verbessern, darunter Maßnahmen zur besseren Klärung der Beziehungen zwischen ihnen und den Bediensteten des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, Einführungssitzungen und Informationsmaterial für neue Träger besonderer Mandate, die Verbesserung der Koordinierung und Weiterverfolgung der Mitteilungen an die Regierungen und ein stärkeres Zusammenwirken mit strategischen Partnern innerhalb und außerhalb des VN-Systems.
过去一年他们继续努力加强作业方式,其中包括采取措施,更好地明确他们与联合国难民务高级专员办
处工作人员之间的关系,
办新的特别任务专家简介班,提供简介材料,更好地与政府协调,并在对政府通报采取后续行动;与联合国系统内外的战略伙
加强相互作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kurzer Hinweis; kurze Einführung; Kurzinformation f.
www.frhelper.com 版 权 所 有Diese Übersicht genügt zur allgemeinen Orientierung.
这份简介足以使人对情况有一个大概的了解。
Diese drei Strategien werden in den Ziffern 40-44 vorgestellt und in den Ziffern 45-114 ausführlich und mit konkreten Programmen beschrieben.
下文40
44
逐一简介这三项战略
45
114
详加阐述并提出具体方案。
Darüber hinaus trug UN-Energy zu dieser Kommissionstagung mit der Durchführung von Nebenveranstaltungen, der Teilnahme an Diskussionsrunden während der ordentlichen Tagung und der Abhaltung informeller Unterrichtungen über seine Aktivitäten bei.
联合国能源机制还通过举办会外活动,参加常会小组和举办关于其活动的非正式简介会为委员会本届会议作出了贡献。
Zu diesem Zweck erstellen die Referenten der vier geografischen Abteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Länderprofile für ihre jeweiligen Länder und verfolgen im Laufe der Zeit die weitere Entwicklung der Lage.
为此目的,政治部四个地域司的主管干制订关于各自国家的国情简介,并经常监测
态发展。
Auf der Grundlage solcher Informationen entwickelt das AIAD Profile aller wichtigen NGO-Partner, die künftig einen Vergleich der Durchführungspartner ermöglichen und dem UNHCR bei der Auswahl geeigneter Partner behilflich sein werden.
监督正以此类信息为基础为所有重要合作伙伴编制非政府组织简介,以便权衡执行伙伴,并帮助难民专员办
处挑选合适的合作伙伴。
Die Einrichtung einer Datenbank der Klientenprofile ist Teil der Bemühungen des AIAD um größere Transparenz bei der Umsetzung der Empfehlungen und um die direkte Einbeziehung der Klienten in diesen Prozess.
建立服务对象简介数据库是监督所
努力的一部分,以提高建议执行过程的透明度,并争取服务对象直接参与该过程。
Darüber hinaus erkannte die Konferenz der Vertragsparteien die Notwendigkeit an, die Länderprofile als erfolgversprechendes Instrument zur Bereitstellung von Daten über die Durchführung des Übereinkommens durch die Verwendung von Richtwerten und Indikatoren zu verbessern, und ersuchte die Sachverständigengruppe, partizipativen und integrierten Ansätzen für die Schaffung von Richtwert- und Indikatorensystemen zur Überwachung und Bewertung der sozioökonomischen und biophysikalischen Aspekte der Wüstenbildung besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
此外,缔约方大会认识到,须改进国家状况简介,作为有益的工具,按基准和指标呈列有关公约执行情况的资料;请专家组特别重视以参与和综合的办法处理用于监测荒漠化社会、经济、生物和实际环境的基准和指标系统。
Während des vergangenen Jahres wurden weitere Anstrengungen unternommen, um ihre Tätigkeitsweise zu verbessern, darunter Maßnahmen zur besseren Klärung der Beziehungen zwischen ihnen und den Bediensteten des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, Einführungssitzungen und Informationsmaterial für neue Träger besonderer Mandate, die Verbesserung der Koordinierung und Weiterverfolgung der Mitteilungen an die Regierungen und ein stärkeres Zusammenwirken mit strategischen Partnern innerhalb und außerhalb des VN-Systems.
过去一年他们继续努力加强作业方式,其中包括采取措施,更好地明确他们与联合国难民务高级专员办
处工作人员之间的关系,举办新的特别任务专家简介班,提供简介材料,更好地与政府协调,并在对政府通报采取后续行动;与联合国系统内外的战略伙伴加强相互作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kurzer Hinweis; kurze Einführung; Kurzinformation f.
www.frhelper.com 版 权 所 有Diese Übersicht genügt zur allgemeinen Orientierung.
这份简介足以使人对情况有一个大概了解。
Diese drei Strategien werden in den Ziffern 40-44 vorgestellt und in den Ziffern 45-114 ausführlich und mit konkreten Programmen beschrieben.
下文第40段至第44段逐一简介这三项战略第45段至第114段详并提出具体方案。
Darüber hinaus trug UN-Energy zu dieser Kommissionstagung mit der Durchführung von Nebenveranstaltungen, der Teilnahme an Diskussionsrunden während der ordentlichen Tagung und der Abhaltung informeller Unterrichtungen über seine Aktivitäten bei.
联国能源机制还通过举办会外活动,参
常会小组和举办关于其活动
非正式简介会为委员会本届会议作出了贡献。
Zu diesem Zweck erstellen die Referenten der vier geografischen Abteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Länderprofile für ihre jeweiligen Länder und verfolgen im Laufe der Zeit die weitere Entwicklung der Lage.
为此目,政治部四个地域司
主管干
制订关于各自国家
国情简介,并经常监测
态发展。
Auf der Grundlage solcher Informationen entwickelt das AIAD Profile aller wichtigen NGO-Partner, die künftig einen Vergleich der Durchführungspartner ermöglichen und dem UNHCR bei der Auswahl geeigneter Partner behilflich sein werden.
监督厅正以此类信息为基础为所有重要作伙伴编制非政府组织简介,以便权衡执行伙伴,并帮助难民专员办
处挑选
作伙伴。
Die Einrichtung einer Datenbank der Klientenprofile ist Teil der Bemühungen des AIAD um größere Transparenz bei der Umsetzung der Empfehlungen und um die direkte Einbeziehung der Klienten in diesen Prozess.
建立服务对象简介数据库是监督厅所做努力一部分,以提高建议执行过程
透明度,并争取服务对象直接参与该过程。
Darüber hinaus erkannte die Konferenz der Vertragsparteien die Notwendigkeit an, die Länderprofile als erfolgversprechendes Instrument zur Bereitstellung von Daten über die Durchführung des Übereinkommens durch die Verwendung von Richtwerten und Indikatoren zu verbessern, und ersuchte die Sachverständigengruppe, partizipativen und integrierten Ansätzen für die Schaffung von Richtwert- und Indikatorensystemen zur Überwachung und Bewertung der sozioökonomischen und biophysikalischen Aspekte der Wüstenbildung besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
此外,缔约方大会认识到,须改进国家状况简介,作为有益工具,按基准和指标呈列有关公约执行情况
资料;请专家组特别重视以参与和综
办法处理用于监测荒漠化社会、经济、生物和实际环境
基准和指标系统。
Während des vergangenen Jahres wurden weitere Anstrengungen unternommen, um ihre Tätigkeitsweise zu verbessern, darunter Maßnahmen zur besseren Klärung der Beziehungen zwischen ihnen und den Bediensteten des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, Einführungssitzungen und Informationsmaterial für neue Träger besonderer Mandate, die Verbesserung der Koordinierung und Weiterverfolgung der Mitteilungen an die Regierungen und ein stärkeres Zusammenwirken mit strategischen Partnern innerhalb und außerhalb des VN-Systems.
过去一年他们继续努力强作业方式,其中包括采取措施,更好地明确他们与联
国难民
务高级专员办
处工作人员之间
关系,举办新
特别任务专家简介班,提供简介材料,更好地与政府协调,并在对政府通报采取后续行动;与联
国系统内外
战略伙伴
强相互作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kurzer Hinweis; kurze Einführung; Kurzinformation f.
www.frhelper.com 版 权 所 有Diese Übersicht genügt zur allgemeinen Orientierung.
这份简介足以使人对情况有一个大概的了解。
Diese drei Strategien werden in den Ziffern 40-44 vorgestellt und in den Ziffern 45-114 ausführlich und mit konkreten Programmen beschrieben.
下文第40段至第44段逐一简介这三项战略第45段至第114段详加阐述并提出具体方案。
Darüber hinaus trug UN-Energy zu dieser Kommissionstagung mit der Durchführung von Nebenveranstaltungen, der Teilnahme an Diskussionsrunden während der ordentlichen Tagung und der Abhaltung informeller Unterrichtungen über seine Aktivitäten bei.
联合国能源机制还通过举办会外活动,加常会小组和举办关于其活动的非正式简介会为委员会本届会议作出了贡献。
Zu diesem Zweck erstellen die Referenten der vier geografischen Abteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Länderprofile für ihre jeweiligen Länder und verfolgen im Laufe der Zeit die weitere Entwicklung der Lage.
为此目的,政治部四个地域司的主管干制订关于各自国家的国情简介,并经常监测
态发展。
Auf der Grundlage solcher Informationen entwickelt das AIAD Profile aller wichtigen NGO-Partner, die künftig einen Vergleich der Durchführungspartner ermöglichen und dem UNHCR bei der Auswahl geeigneter Partner behilflich sein werden.
监督厅正以此类信息为基础为所有重要合作伙伴编制非政府组织简介,以便权衡执行伙伴,并帮助难民专员办处挑选合适的合作伙伴。
Die Einrichtung einer Datenbank der Klientenprofile ist Teil der Bemühungen des AIAD um größere Transparenz bei der Umsetzung der Empfehlungen und um die direkte Einbeziehung der Klienten in diesen Prozess.
建立服务对象简介数据库是监督厅所做努力的一部分,以提高建议执行过程的透明度,并争取服务对象直该过程。
Darüber hinaus erkannte die Konferenz der Vertragsparteien die Notwendigkeit an, die Länderprofile als erfolgversprechendes Instrument zur Bereitstellung von Daten über die Durchführung des Übereinkommens durch die Verwendung von Richtwerten und Indikatoren zu verbessern, und ersuchte die Sachverständigengruppe, partizipativen und integrierten Ansätzen für die Schaffung von Richtwert- und Indikatorensystemen zur Überwachung und Bewertung der sozioökonomischen und biophysikalischen Aspekte der Wüstenbildung besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
此外,缔约方大会认识到,须改进国家状况简介,作为有益的工具,按基准和指标呈列有关公约执行情况的资料;请专家组特别重视以和综合的办法处理用于监测荒漠化社会、经济、生物和实际环境的基准和指标系统。
Während des vergangenen Jahres wurden weitere Anstrengungen unternommen, um ihre Tätigkeitsweise zu verbessern, darunter Maßnahmen zur besseren Klärung der Beziehungen zwischen ihnen und den Bediensteten des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, Einführungssitzungen und Informationsmaterial für neue Träger besonderer Mandate, die Verbesserung der Koordinierung und Weiterverfolgung der Mitteilungen an die Regierungen und ein stärkeres Zusammenwirken mit strategischen Partnern innerhalb und außerhalb des VN-Systems.
过去一年他们继续努力加强作业方式,其中包括采取措施,更好地明确他们联合国难民
务高级专员办
处工作人员之间的关系,举办新的特别任务专家简介班,提供简介材料,更好地
政府协调,并在对政府通报采取后续行动;
联合国系统内外的战略伙伴加强相互作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kurzer Hinweis; kurze Einführung; Kurzinformation f.
www.frhelper.com 版 权 所 有Diese Übersicht genügt zur allgemeinen Orientierung.
这份以使人对情况有一个大概的了解。
Diese drei Strategien werden in den Ziffern 40-44 vorgestellt und in den Ziffern 45-114 ausführlich und mit konkreten Programmen beschrieben.
下文第40段至第44段逐一这三项战略第45段至第114段详加阐述并提出具体方案。
Darüber hinaus trug UN-Energy zu dieser Kommissionstagung mit der Durchführung von Nebenveranstaltungen, der Teilnahme an Diskussionsrunden während der ordentlichen Tagung und der Abhaltung informeller Unterrichtungen über seine Aktivitäten bei.
联合国能源机制还通过举办会外活动,参加常会小组和举办关于其活动的非正式会为委员会本届会议作出了贡献。
Zu diesem Zweck erstellen die Referenten der vier geografischen Abteilungen der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten Länderprofile für ihre jeweiligen Länder und verfolgen im Laufe der Zeit die weitere Entwicklung der Lage.
为此目的,政治部四个地域司的主管干制订关于各自国家的国情
,并经常监测
态发展。
Auf der Grundlage solcher Informationen entwickelt das AIAD Profile aller wichtigen NGO-Partner, die künftig einen Vergleich der Durchführungspartner ermöglichen und dem UNHCR bei der Auswahl geeigneter Partner behilflich sein werden.
监督厅正以此类信息为基础为所有重要合作伙伴编制非政府组织,以便权衡执行伙伴,并帮助难民专员办
处挑选合适的合作伙伴。
Die Einrichtung einer Datenbank der Klientenprofile ist Teil der Bemühungen des AIAD um größere Transparenz bei der Umsetzung der Empfehlungen und um die direkte Einbeziehung der Klienten in diesen Prozess.
建立服务对象数据库是监督厅所做努力的一部分,以提高建议执行过程的
,并争取服务对象直接参与该过程。
Darüber hinaus erkannte die Konferenz der Vertragsparteien die Notwendigkeit an, die Länderprofile als erfolgversprechendes Instrument zur Bereitstellung von Daten über die Durchführung des Übereinkommens durch die Verwendung von Richtwerten und Indikatoren zu verbessern, und ersuchte die Sachverständigengruppe, partizipativen und integrierten Ansätzen für die Schaffung von Richtwert- und Indikatorensystemen zur Überwachung und Bewertung der sozioökonomischen und biophysikalischen Aspekte der Wüstenbildung besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
此外,缔约方大会认识到,须改进国家状况,作为有益的工具,按基准和指标呈列有关公约执行情况的资料;请专家组特别重视以参与和综合的办法处理用于监测荒漠化社会、经济、生物和实际环境的基准和指标系统。
Während des vergangenen Jahres wurden weitere Anstrengungen unternommen, um ihre Tätigkeitsweise zu verbessern, darunter Maßnahmen zur besseren Klärung der Beziehungen zwischen ihnen und den Bediensteten des Amtes des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, Einführungssitzungen und Informationsmaterial für neue Träger besonderer Mandate, die Verbesserung der Koordinierung und Weiterverfolgung der Mitteilungen an die Regierungen und ein stärkeres Zusammenwirken mit strategischen Partnern innerhalb und außerhalb des VN-Systems.
过去一年他们继续努力加强作业方式,其中包括采取措施,更好地确他们与联合国难民
务高级专员办
处工作人员之间的关系,举办新的特别任务专家
班,提供
材料,更好地与政府协调,并在对政府通报采取后续行动;与联合国系统内外的战略伙伴加强相互作用。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。