Der muß erst noch geboren werden, der dir das glaubt.
相信你人还没生出来呢!
Der muß erst noch geboren werden, der dir das glaubt.
相信你人还没生出来呢!
Niemand glaubte ihm, weil er sich mit seinen Kenntnissen so vordrängte.
没有人相信,因为
耀自己
知识了。
Es ist unglaublich, was er in dieser kurzen Zeit geleistet hat.
在这么短
时间内做出
成绩叫人难以相信。
Sein Verhalten erweckt Zutrauen.
态度让人相信
。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen, die Gründe für die Annahme haben, dass ein Verschwindenlassen stattgefunden hat oder geplant ist, dies ihren Vorgesetzten und, falls erforderlich, den geeigneten Behörden oder Stellen mit entsprechenden Kontroll- oder Entscheidungsbefugnissen mitteilen.
三、 各缔约国应采取必措施,确保当本条第一款所指
人有理由相信强迫失踪案件已经
生或正在计划之中时,应向上级报告,并在必
时报告拥有审查权或补救权
有关当局或机关。
Die Werte, um die es geht, lassen sich nicht wirksam in einen breiteren Lehrplan eingliedern und so mit ihm in Übereinstimmung bringen, wenn diejenigen, von denen erwartet wird, dass sie die Werte übermitteln, fördern, lehren und soweit möglich beispielhaft praktizieren, nicht selbst von ihrer Bedeutung überzeugt sind.
如果理应传播、促进、施教和尽可能以实例验证这些价值观人本身并不相信其中
性,有关
价值观就不可能切实融入和符合范围较广
教学大纲。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会申同样
声明:派视察员到伊拉克,如果
们
行为受到全面监督,而且是合法和专业
,就能使每一个人相信,并不是象罪恶
人们所宣称
那样,伊拉克并没有
展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Der muß erst noch geboren werden, der dir das glaubt.
相信你的人还没生出来呢!
Niemand glaubte ihm, weil er sich mit seinen Kenntnissen so vordrängte.
没有人相信他,因为他太炫耀自己的知识了。
Es ist unglaublich, was er in dieser kurzen Zeit geleistet hat.
他在这么短的时间内做出的成绩叫人难以相信。
Sein Verhalten erweckt Zutrauen.
他的态度让人相信他。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen, die Gründe für die Annahme haben, dass ein Verschwindenlassen stattgefunden hat oder geplant ist, dies ihren Vorgesetzten und, falls erforderlich, den geeigneten Behörden oder Stellen mit entsprechenden Kontroll- oder Entscheidungsbefugnissen mitteilen.
、
约国应采取必要措施,确保
本条第一款所指的人有理由相信强迫失踪案件已经
生
正在计划之中时,应向上级报告,并在必要时报告拥有审查权
补救权的有关
机关。
Die Werte, um die es geht, lassen sich nicht wirksam in einen breiteren Lehrplan eingliedern und so mit ihm in Übereinstimmung bringen, wenn diejenigen, von denen erwartet wird, dass sie die Werte übermitteln, fördern, lehren und soweit möglich beispielhaft praktizieren, nicht selbst von ihrer Bedeutung überzeugt sind.
如果理应传播、促进、施教和尽可能以实例验证这些价值观的人本身并不相信其中的重要性,有关的价值观就不可能切实融入和符合范围较广的教学大纲。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重申同样的声明:派视察员到伊拉克,如果他们的行为受到全面监督,而且是合法和专业的,就能使每一个人相信,并不是象罪恶的人们所宣称的那样,伊拉克并没有展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、
生物武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Der muß erst noch geboren werden, der dir das glaubt.
相信你还没生出来呢!
Niemand glaubte ihm, weil er sich mit seinen Kenntnissen so vordrängte.
没有相信
,因为
太炫耀自己
知识了。
Es ist unglaublich, was er in dieser kurzen Zeit geleistet hat.
么短
时间内做出
成绩叫
难以相信。
Sein Verhalten erweckt Zutrauen.
态度让
相信
。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen, die Gründe für die Annahme haben, dass ein Verschwindenlassen stattgefunden hat oder geplant ist, dies ihren Vorgesetzten und, falls erforderlich, den geeigneten Behörden oder Stellen mit entsprechenden Kontroll- oder Entscheidungsbefugnissen mitteilen.
三、 各缔约国应采取必要措施,确保当条第一款所指
有理由相信强迫失踪案件已经
生或正
计划之中时,应向上级报告,并
必要时报告拥有审查权或补救权
有关当局或机关。
Die Werte, um die es geht, lassen sich nicht wirksam in einen breiteren Lehrplan eingliedern und so mit ihm in Übereinstimmung bringen, wenn diejenigen, von denen erwartet wird, dass sie die Werte übermitteln, fördern, lehren und soweit möglich beispielhaft praktizieren, nicht selbst von ihrer Bedeutung überzeugt sind.
如果理应传播、促进、施教和尽可能以实例验证些价值观
身并不相信其中
重要性,有关
价值观就不可能切实融入和符合范围较广
教学大纲。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重申同样声明:派视察员到伊拉克,如果
们
行为受到全面监督,而且是合法和专业
,就能使每一个
相信,并不是象罪恶
们所宣称
那样,伊拉克并没有
展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Der muß erst noch geboren werden, der dir das glaubt.
相信你的人还没呢!
Niemand glaubte ihm, weil er sich mit seinen Kenntnissen so vordrängte.
没有人相信他,因为他太炫耀自己的知识了。
Es ist unglaublich, was er in dieser kurzen Zeit geleistet hat.
他在这么短的时间内做的成绩叫人难以相信。
Sein Verhalten erweckt Zutrauen.
他的态度让人相信他。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen, die Gründe für die Annahme haben, dass ein Verschwindenlassen stattgefunden hat oder geplant ist, dies ihren Vorgesetzten und, falls erforderlich, den geeigneten Behörden oder Stellen mit entsprechenden Kontroll- oder Entscheidungsbefugnissen mitteilen.
三、 各缔约国应采取必要措施,确保当本条第一款所指的人有理由相信强迫失踪案件已经或正在计划之中时,应向上级报告,并在必要时报告拥有审查权或补救权的有关当局或机关。
Die Werte, um die es geht, lassen sich nicht wirksam in einen breiteren Lehrplan eingliedern und so mit ihm in Übereinstimmung bringen, wenn diejenigen, von denen erwartet wird, dass sie die Werte übermitteln, fördern, lehren und soweit möglich beispielhaft praktizieren, nicht selbst von ihrer Bedeutung überzeugt sind.
如果理应传播、促进、施教和尽以实例验证这些价值观的人本身并不相信其中的重要性,有关的价值观就不
实融入和符合范围较广的教学大纲。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重申同样的声明:派视察员到伊拉克,如果他们的行为受到全面监督,而且是合法和专业的,就使每一个人相信,并不是象罪恶的人们所宣称的那样,伊拉克并没有
展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或
物武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Der muß erst noch geboren werden, der dir das glaubt.
相信你还没生出来呢!
Niemand glaubte ihm, weil er sich mit seinen Kenntnissen so vordrängte.
没有相信他,因为他太炫耀自己
知识了。
Es ist unglaublich, was er in dieser kurzen Zeit geleistet hat.
他短
时间内做出
成绩叫
难以相信。
Sein Verhalten erweckt Zutrauen.
他态度让
相信他。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen, die Gründe für die Annahme haben, dass ein Verschwindenlassen stattgefunden hat oder geplant ist, dies ihren Vorgesetzten und, falls erforderlich, den geeigneten Behörden oder Stellen mit entsprechenden Kontroll- oder Entscheidungsbefugnissen mitteilen.
三、 各缔约国应采取必要措施,确保当本条第一款所指有理由相信强迫失踪案件已经
生或正
计划之中时,应向上级报告,并
必要时报告拥有审查权或补救权
有关当局或机关。
Die Werte, um die es geht, lassen sich nicht wirksam in einen breiteren Lehrplan eingliedern und so mit ihm in Übereinstimmung bringen, wenn diejenigen, von denen erwartet wird, dass sie die Werte übermitteln, fördern, lehren und soweit möglich beispielhaft praktizieren, nicht selbst von ihrer Bedeutung überzeugt sind.
如果理应传播、促进、施教和尽可能以实例验证些价值
本身并不相信其中
重要性,有关
价值
就不可能切实融入和符合范围较广
教学大纲。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重申同样声明:派视察员到伊拉克,如果他们
行为受到全面监督,而且是合法和专业
,就能使每一个
相信,并不是象罪恶
们所宣称
那样,伊拉克并没有
展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Der muß erst noch geboren werden, der dir das glaubt.
相信你人还没生
来呢!
Niemand glaubte ihm, weil er sich mit seinen Kenntnissen so vordrängte.
没有人相信他,因为他太炫耀自己知识了。
Es ist unglaublich, was er in dieser kurzen Zeit geleistet hat.
他在这么短时间内
成绩叫人难以相信。
Sein Verhalten erweckt Zutrauen.
他态度让人相信他。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen, die Gründe für die Annahme haben, dass ein Verschwindenlassen stattgefunden hat oder geplant ist, dies ihren Vorgesetzten und, falls erforderlich, den geeigneten Behörden oder Stellen mit entsprechenden Kontroll- oder Entscheidungsbefugnissen mitteilen.
三、 各缔约国应采取必要措施,确保当本条第一款所指人有理由相信强迫失踪案件已经
生或正在计划之中时,应向上级报告,并在必要时报告拥有审查权或补救权
有关当局或机关。
Die Werte, um die es geht, lassen sich nicht wirksam in einen breiteren Lehrplan eingliedern und so mit ihm in Übereinstimmung bringen, wenn diejenigen, von denen erwartet wird, dass sie die Werte übermitteln, fördern, lehren und soweit möglich beispielhaft praktizieren, nicht selbst von ihrer Bedeutung überzeugt sind.
如果理应传播、促进、施教和尽可能以证这些价值观
人本身并不相信其中
重要性,有关
价值观就不可能切
融入和符合范围较广
教学大纲。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重申同样声明:派视察员到伊拉克,如果他们
行为受到全面监督,而且是合法和专业
,就能使每一个人相信,并不是象罪恶
人们所宣称
那样,伊拉克并没有
展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Der muß erst noch geboren werden, der dir das glaubt.
相信你的人还没生出来呢!
Niemand glaubte ihm, weil er sich mit seinen Kenntnissen so vordrängte.
没有人相信他,因为他太炫耀自己的知识了。
Es ist unglaublich, was er in dieser kurzen Zeit geleistet hat.
他这么短的时间内做出的成绩叫人难以相信。
Sein Verhalten erweckt Zutrauen.
他的态度让人相信他。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen, die Gründe für die Annahme haben, dass ein Verschwindenlassen stattgefunden hat oder geplant ist, dies ihren Vorgesetzten und, falls erforderlich, den geeigneten Behörden oder Stellen mit entsprechenden Kontroll- oder Entscheidungsbefugnissen mitteilen.
三、 各缔约国应采取必要措施,确保当本条第一款所指的人有理由相信强迫件已经
生或正
之中时,应向上级报告,并
必要时报告拥有审查权或补救权的有关当局或机关。
Die Werte, um die es geht, lassen sich nicht wirksam in einen breiteren Lehrplan eingliedern und so mit ihm in Übereinstimmung bringen, wenn diejenigen, von denen erwartet wird, dass sie die Werte übermitteln, fördern, lehren und soweit möglich beispielhaft praktizieren, nicht selbst von ihrer Bedeutung überzeugt sind.
如果理应传播、促进、施教和尽可能以实例验证这些价值观的人本身并不相信其中的重要性,有关的价值观就不可能切实融入和符合范围较广的教学大纲。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重申同样的声明:派视察员到伊拉克,如果他们的行为受到全面监督,而且是合法和专业的,就能使每一个人相信,并不是象罪恶的人们所宣称的那样,伊拉克并没有展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Der muß erst noch geboren werden, der dir das glaubt.
相信你的人还没生出来呢!
Niemand glaubte ihm, weil er sich mit seinen Kenntnissen so vordrängte.
没有人相信他,因为他太炫耀自己的知识了。
Es ist unglaublich, was er in dieser kurzen Zeit geleistet hat.
他在这么短的时间内做出的成绩叫人难以相信。
Sein Verhalten erweckt Zutrauen.
他的态度让人相信他。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen, die Gründe für die Annahme haben, dass ein Verschwindenlassen stattgefunden hat oder geplant ist, dies ihren Vorgesetzten und, falls erforderlich, den geeigneten Behörden oder Stellen mit entsprechenden Kontroll- oder Entscheidungsbefugnissen mitteilen.
三、 各缔约国应采取必要措施,确保当本条第一款所指的人有相信强迫失踪案件已经
生或正在计划之中时,应
报告,并在必要时报告拥有审查权或补救权的有关当局或机关。
Die Werte, um die es geht, lassen sich nicht wirksam in einen breiteren Lehrplan eingliedern und so mit ihm in Übereinstimmung bringen, wenn diejenigen, von denen erwartet wird, dass sie die Werte übermitteln, fördern, lehren und soweit möglich beispielhaft praktizieren, nicht selbst von ihrer Bedeutung überzeugt sind.
如果应传播、促进、施教和尽可能以实例验证这些价值观的人本身并不相信其中的重要性,有关的价值观就不可能切实融入和符合范围较广的教学大纲。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们安全
事会重申同样的声明:派视察员到伊拉克,如果他们的行为受到全面监督,而且是合法和专业的,就能使每一个人相信,并不是象罪恶的人们所宣称的那样,伊拉克并没有
展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
声明:以例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎
我们指正。
Der muß erst noch geboren werden, der dir das glaubt.
相信你人还没生
来呢!
Niemand glaubte ihm, weil er sich mit seinen Kenntnissen so vordrängte.
没有人相信他,因为他太炫耀自己知识了。
Es ist unglaublich, was er in dieser kurzen Zeit geleistet hat.
他在这么短时间内
成绩叫人难以相信。
Sein Verhalten erweckt Zutrauen.
他态度让人相信他。
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die in Absatz 1 bezeichneten Personen, die Gründe für die Annahme haben, dass ein Verschwindenlassen stattgefunden hat oder geplant ist, dies ihren Vorgesetzten und, falls erforderlich, den geeigneten Behörden oder Stellen mit entsprechenden Kontroll- oder Entscheidungsbefugnissen mitteilen.
三、 各缔约国应采取必要措施,确保当本条第一款所指人有理由相信强迫失踪案件已经
生或正在计划之中时,应向上级报告,并在必要时报告拥有审查权或补救权
有关当局或机关。
Die Werte, um die es geht, lassen sich nicht wirksam in einen breiteren Lehrplan eingliedern und so mit ihm in Übereinstimmung bringen, wenn diejenigen, von denen erwartet wird, dass sie die Werte übermitteln, fördern, lehren und soweit möglich beispielhaft praktizieren, nicht selbst von ihrer Bedeutung überzeugt sind.
如果理应传播、促进、施教和尽可能以证这些价值观
人本身并不相信其中
重要性,有关
价值观就不可能切
融入和符合范围较广
教学大纲。
Wir wiederholen daher, über Sie, dieselbe Erklärung gegenüber dem Sicherheitsrat: Senden Sie die Inspektoren nach Irak, damit sie sich davon überzeugen, und wenn ihr Verhalten genau überwacht wird, um sicherzustellen, dass es rechtmäßig und professionell ist, werden alle dessen sicher sein, dass Irak keine nuklearen, chemischen oder biologischen Massenvernichtungswaffen produziert hat, egal was die üblen Heuchler Gegenteiliges behaupten mögen.
因此,通过你,我们向安全理事会重申同样声明:派视察员到伊拉克,如果他们
行为受到全面监督,而且是合法和专业
,就能使每一个人相信,并不是象罪恶
人们所宣称
那样,伊拉克并没有
展大规模毁灭性武器,不管是核武器、化学武器、或生物武器。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。