Die den Mitgliedstaaten seit geraumer Zeit bekannten Standpunkte der wichtigsten Interessengruppen sind derzeit wahrscheinlich nicht in vollem Umfang durchsetzbar.
有关主要利益集团的立场为各会员国所知已经有一,这些立场现阶
不太可能被全部采纳。
Die den Mitgliedstaaten seit geraumer Zeit bekannten Standpunkte der wichtigsten Interessengruppen sind derzeit wahrscheinlich nicht in vollem Umfang durchsetzbar.
有关主要利益集团的立场为各会员国所知已经有一,这些立场现阶
不太可能被全部采纳。
In den Konsultationen hat sich bestätigt, dass in dieser Phase des Prozesses wahrscheinlich keiner der von den wichtigsten Interessengruppen bislang eingenommenen Standpunkte in vollem Umfang durchzusetzen ist.
这些协商再度肯定,在现阶,各主要利益集团以往的立场不太可能完全实现。
Ziel der Moderatoren war es, zu erfassen, welche Schritte zu diesem Zeitpunkt am gangbarsten scheinen, damit die Mitgliedstaaten dann selbst anhand der nachstehend als mögliche weiterführende Wege aufgezeigten Denkansätze alle Ausgestaltungsoptionen ausarbeiten können.
主持人的目标是提出现阶有哪些事情看起来是可行的,这样,会员国就可以参照下面作为下一步可以采用的措施而提出的想法,着手想出各种可能的组合。
Der Ausschuss sowie sein Vorsitzender - da dieser gegenwärtig die alltägliche Leitung des Ausschusses wahrnimmt - sollten über ein Mitspracherecht bei der Rekrutierung und Auswahl dieses Personals und bei der Bewertung seiner Leistungen verfügen.
现阶,主席是
员会日常工作的领导人,因此,
员会和主席应该在征聘与甄选工作人员以及评价其绩效方面有发言权。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.
相当多的会员国倾向于认为,他们的理想解决办法现阶不可能得到采用,而考虑最可能实现的重大解决办法,可能是目前比较合理的做法。
Es zeichneten sich unter anderem die folgenden Tendenzen in der Frage des Vetos ab: die Einschränkung seines Gebrauchs, die Verhinderung seiner Ausweitung, der Verzicht auf eine Reform zu diesem Zeitpunkt und die Ausweitung des Vetorechts auf alle ständigen Mitglieder, solange es existiert.
在否决权问题上的有关倾向包括:限制否决权的使用;防止扩大否决权;现阶对改革否决权不抱希望;只要有否决权,就要让所有常任理事国都享有否决权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die den Mitgliedstaaten seit geraumer Zeit bekannten Standpunkte der wichtigsten Interessengruppen sind derzeit wahrscheinlich nicht in vollem Umfang durchsetzbar.
有关主要利益集团的立场为各会员国所知已经有一时间了,这些立场现阶
不太可能被全部采纳。
In den Konsultationen hat sich bestätigt, dass in dieser Phase des Prozesses wahrscheinlich keiner der von den wichtigsten Interessengruppen bislang eingenommenen Standpunkte in vollem Umfang durchzusetzen ist.
这些协商再度肯定,在现阶,各主要利益集团以往的立场不太可能完全实现。
Ziel der Moderatoren war es, zu erfassen, welche Schritte zu diesem Zeitpunkt am gangbarsten scheinen, damit die Mitgliedstaaten dann selbst anhand der nachstehend als mögliche weiterführende Wege aufgezeigten Denkansätze alle Ausgestaltungsoptionen ausarbeiten können.
主持人的目标是提出现阶有哪些事情看起来是可行的,这样,会员国就可以参照下
作为下一步可以采用的措施而提出的想法,着手想出各种可能的组合。
Der Ausschuss sowie sein Vorsitzender - da dieser gegenwärtig die alltägliche Leitung des Ausschusses wahrnimmt - sollten über ein Mitspracherecht bei der Rekrutierung und Auswahl dieses Personals und bei der Bewertung seiner Leistungen verfügen.
现阶,主席是反恐委员会日常工作的领导人,因此,反恐委员会和主席应该在征聘与甄选工作人员以及评价其绩
有发言权。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.
相当多的会员国倾向于认为,他们的理想解决办法现阶不可能得到采用,而考虑最可能实现的重大解决办法,可能是目前比较合理的做法。
Es zeichneten sich unter anderem die folgenden Tendenzen in der Frage des Vetos ab: die Einschränkung seines Gebrauchs, die Verhinderung seiner Ausweitung, der Verzicht auf eine Reform zu diesem Zeitpunkt und die Ausweitung des Vetorechts auf alle ständigen Mitglieder, solange es existiert.
在否决权问题上的有关倾向包括:限制否决权的使用;防止扩大否决权;现阶对改革否决权不抱希望;只要有否决权,就要让所有常任理事国都享有否决权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die den Mitgliedstaaten seit geraumer Zeit bekannten Standpunkte der wichtigsten Interessengruppen sind derzeit wahrscheinlich nicht in vollem Umfang durchsetzbar.
有关主要利益集团立场为各会员国所知已经有一
时间了,这些立场
不太可能被全部
纳。
In den Konsultationen hat sich bestätigt, dass in dieser Phase des Prozesses wahrscheinlich keiner der von den wichtigsten Interessengruppen bislang eingenommenen Standpunkte in vollem Umfang durchzusetzen ist.
这些协商再度肯定,在,各主要利益集团以往
立场不太可能完全实
。
Ziel der Moderatoren war es, zu erfassen, welche Schritte zu diesem Zeitpunkt am gangbarsten scheinen, damit die Mitgliedstaaten dann selbst anhand der nachstehend als mögliche weiterführende Wege aufgezeigten Denkansätze alle Ausgestaltungsoptionen ausarbeiten können.
主持人目标是提出
有哪些事情看起来是可行
,这样,会员国就可以参照下面作为下一步可以
措施而提出
想法,着手想出各种可能
组合。
Der Ausschuss sowie sein Vorsitzender - da dieser gegenwärtig die alltägliche Leitung des Ausschusses wahrnimmt - sollten über ein Mitspracherecht bei der Rekrutierung und Auswahl dieses Personals und bei der Bewertung seiner Leistungen verfügen.
,主席是反恐委员会日常工作
领导人,因此,反恐委员会和主席应该在征聘与甄选工作人员以及评价其绩效方面有发言权。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.
相当多会员国倾向于认为,他们
理想解决办法
不可能得到
,而考虑最可能实
重大解决办法,可能是目前比较合理
做法。
Es zeichneten sich unter anderem die folgenden Tendenzen in der Frage des Vetos ab: die Einschränkung seines Gebrauchs, die Verhinderung seiner Ausweitung, der Verzicht auf eine Reform zu diesem Zeitpunkt und die Ausweitung des Vetorechts auf alle ständigen Mitglieder, solange es existiert.
在否决权问题上有关倾向包括:限制否决权
使
;防止扩大否决权;
对改革否决权不抱希望;只要有否决权,就要让所有常任理事国都享有否决权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Die den Mitgliedstaaten seit geraumer Zeit bekannten Standpunkte der wichtigsten Interessengruppen sind derzeit wahrscheinlich nicht in vollem Umfang durchsetzbar.
有关主要利益集团的立场为各国所知已经有
时间了,这些立场现阶
不太可能被全部采纳。
In den Konsultationen hat sich bestätigt, dass in dieser Phase des Prozesses wahrscheinlich keiner der von den wichtigsten Interessengruppen bislang eingenommenen Standpunkte in vollem Umfang durchzusetzen ist.
这些协商再度肯定,在现阶,各主要利益集团以往的立场不太可能完全实现。
Ziel der Moderatoren war es, zu erfassen, welche Schritte zu diesem Zeitpunkt am gangbarsten scheinen, damit die Mitgliedstaaten dann selbst anhand der nachstehend als mögliche weiterführende Wege aufgezeigten Denkansätze alle Ausgestaltungsoptionen ausarbeiten können.
主持人的目标是提出现阶有哪些事情看起来是可行的,这样,
国就可以参照下面作为下
步可以采用的措施而提出的想法,着手想出各种可能的组合。
Der Ausschuss sowie sein Vorsitzender - da dieser gegenwärtig die alltägliche Leitung des Ausschusses wahrnimmt - sollten über ein Mitspracherecht bei der Rekrutierung und Auswahl dieses Personals und bei der Bewertung seiner Leistungen verfügen.
现阶,主席是反恐委
常工作的领导人,因此,反恐委
和主席应该在征聘与甄选工作人
以及评价其绩效方面有发言权。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.
相当多的国倾向于认为,他们的理想解决办法现阶
不可能得到采用,而考虑最可能实现的重大解决办法,可能是目前比较合理的做法。
Es zeichneten sich unter anderem die folgenden Tendenzen in der Frage des Vetos ab: die Einschränkung seines Gebrauchs, die Verhinderung seiner Ausweitung, der Verzicht auf eine Reform zu diesem Zeitpunkt und die Ausweitung des Vetorechts auf alle ständigen Mitglieder, solange es existiert.
在否决权问题上的有关倾向包括:限制否决权的使用;防止扩大否决权;现阶对改革否决权不抱希望;只要有否决权,就要让所有常任理事国都享有否决权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die den Mitgliedstaaten seit geraumer Zeit bekannten Standpunkte der wichtigsten Interessengruppen sind derzeit wahrscheinlich nicht in vollem Umfang durchsetzbar.
有关主要利益集团的立会员国所知已经有一
时间了,这些立
现阶
不太可能被全部采纳。
In den Konsultationen hat sich bestätigt, dass in dieser Phase des Prozesses wahrscheinlich keiner der von den wichtigsten Interessengruppen bislang eingenommenen Standpunkte in vollem Umfang durchzusetzen ist.
这些协商再度肯定,在现阶,
主要利益集团以往的立
不太可能完全实现。
Ziel der Moderatoren war es, zu erfassen, welche Schritte zu diesem Zeitpunkt am gangbarsten scheinen, damit die Mitgliedstaaten dann selbst anhand der nachstehend als mögliche weiterführende Wege aufgezeigten Denkansätze alle Ausgestaltungsoptionen ausarbeiten können.
主持人的目标是提出现阶有哪些事情看起来是可行的,这样,会员国就可以参照下面作
下一步可以采用的措施而提出的想法,着手想出
种可能的组合。
Der Ausschuss sowie sein Vorsitzender - da dieser gegenwärtig die alltägliche Leitung des Ausschusses wahrnimmt - sollten über ein Mitspracherecht bei der Rekrutierung und Auswahl dieses Personals und bei der Bewertung seiner Leistungen verfügen.
现阶,主席是
恐委员会日常工作的领导人,
,
恐委员会和主席应该在征聘与甄选工作人员以及评价其绩效方面有发言权。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.
相当多的会员国倾向于认,他们的理想解决办法现阶
不可能得到采用,而考虑最可能实现的重大解决办法,可能是目前比较合理的做法。
Es zeichneten sich unter anderem die folgenden Tendenzen in der Frage des Vetos ab: die Einschränkung seines Gebrauchs, die Verhinderung seiner Ausweitung, der Verzicht auf eine Reform zu diesem Zeitpunkt und die Ausweitung des Vetorechts auf alle ständigen Mitglieder, solange es existiert.
在否决权问题上的有关倾向包括:限制否决权的使用;防止扩大否决权;现阶对改革否决权不抱希望;只要有否决权,就要让所有常任理事国都享有否决权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die den Mitgliedstaaten seit geraumer Zeit bekannten Standpunkte der wichtigsten Interessengruppen sind derzeit wahrscheinlich nicht in vollem Umfang durchsetzbar.
有关主要利益集团的各会员国所知已经有一
时间了,这些
现阶
不太可能被全部采纳。
In den Konsultationen hat sich bestätigt, dass in dieser Phase des Prozesses wahrscheinlich keiner der von den wichtigsten Interessengruppen bislang eingenommenen Standpunkte in vollem Umfang durchzusetzen ist.
这些协商再度肯定,在现阶,各主要利益集团以往的
不太可能完全实现。
Ziel der Moderatoren war es, zu erfassen, welche Schritte zu diesem Zeitpunkt am gangbarsten scheinen, damit die Mitgliedstaaten dann selbst anhand der nachstehend als mögliche weiterführende Wege aufgezeigten Denkansätze alle Ausgestaltungsoptionen ausarbeiten können.
主持人的目标是提出现阶有哪些事情看起来是可行的,这样,会员国就可以参照下面作
下一步可以采用的措施而提出的想法,着手想出各种可能的组合。
Der Ausschuss sowie sein Vorsitzender - da dieser gegenwärtig die alltägliche Leitung des Ausschusses wahrnimmt - sollten über ein Mitspracherecht bei der Rekrutierung und Auswahl dieses Personals und bei der Bewertung seiner Leistungen verfügen.
现阶,主席是
委员会日常工作的领导人,因
,
委员会和主席应该在征聘与甄选工作人员以及评价其绩效方面有发言权。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.
相当多的会员国倾向于认,他们的理想解决办法现阶
不可能得到采用,而考虑最可能实现的重大解决办法,可能是目前比较合理的做法。
Es zeichneten sich unter anderem die folgenden Tendenzen in der Frage des Vetos ab: die Einschränkung seines Gebrauchs, die Verhinderung seiner Ausweitung, der Verzicht auf eine Reform zu diesem Zeitpunkt und die Ausweitung des Vetorechts auf alle ständigen Mitglieder, solange es existiert.
在否决权问题上的有关倾向包括:限制否决权的使用;防止扩大否决权;现阶对改革否决权不抱希望;只要有否决权,就要让所有常任理事国都享有否决权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die den Mitgliedstaaten seit geraumer Zeit bekannten Standpunkte der wichtigsten Interessengruppen sind derzeit wahrscheinlich nicht in vollem Umfang durchsetzbar.
有关主要利益集团的立场为各会员国所知已经有一时间
,
立场现阶
不太可能被全部采纳。
In den Konsultationen hat sich bestätigt, dass in dieser Phase des Prozesses wahrscheinlich keiner der von den wichtigsten Interessengruppen bislang eingenommenen Standpunkte in vollem Umfang durchzusetzen ist.
协商再度肯定,在现阶
,各主要利益集团以往的立场不太可能完全实现。
Ziel der Moderatoren war es, zu erfassen, welche Schritte zu diesem Zeitpunkt am gangbarsten scheinen, damit die Mitgliedstaaten dann selbst anhand der nachstehend als mögliche weiterführende Wege aufgezeigten Denkansätze alle Ausgestaltungsoptionen ausarbeiten können.
主持人的目标提出现阶
有哪
事情看起来
可行的,
样,会员国就可以参照下面作为下一步可以采用的措施而提出的想法,着手想出各种可能的组合。
Der Ausschuss sowie sein Vorsitzender - da dieser gegenwärtig die alltägliche Leitung des Ausschusses wahrnimmt - sollten über ein Mitspracherecht bei der Rekrutierung und Auswahl dieses Personals und bei der Bewertung seiner Leistungen verfügen.
现阶,主
恐委员会日常工作的领导人,因此,
恐委员会和主
应该在征聘与甄选工作人员以及评价其绩效方面有发言权。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.
相当多的会员国倾向于认为,他们的理想解决办法现阶不可能得到采用,而考虑最可能实现的重大解决办法,可能
目前比较合理的做法。
Es zeichneten sich unter anderem die folgenden Tendenzen in der Frage des Vetos ab: die Einschränkung seines Gebrauchs, die Verhinderung seiner Ausweitung, der Verzicht auf eine Reform zu diesem Zeitpunkt und die Ausweitung des Vetorechts auf alle ständigen Mitglieder, solange es existiert.
在否决权问题上的有关倾向包括:限制否决权的使用;防止扩大否决权;现阶对改革否决权不抱希望;只要有否决权,就要让所有常任理事国都享有否决权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die den Mitgliedstaaten seit geraumer Zeit bekannten Standpunkte der wichtigsten Interessengruppen sind derzeit wahrscheinlich nicht in vollem Umfang durchsetzbar.
有关主要利益集团立场为各会员国所知已经有一
时间了,这些立场现阶
可能被全部采纳。
In den Konsultationen hat sich bestätigt, dass in dieser Phase des Prozesses wahrscheinlich keiner der von den wichtigsten Interessengruppen bislang eingenommenen Standpunkte in vollem Umfang durchzusetzen ist.
这些协商再度肯定,在现阶,各主要利益集团以往
立场
可能完全实现。
Ziel der Moderatoren war es, zu erfassen, welche Schritte zu diesem Zeitpunkt am gangbarsten scheinen, damit die Mitgliedstaaten dann selbst anhand der nachstehend als mögliche weiterführende Wege aufgezeigten Denkansätze alle Ausgestaltungsoptionen ausarbeiten können.
主持人目标是提出现阶
有哪些事情看起来是可行
,这样,会员国就可以参照下面作为下一步可以采用
措施而提出
想法,着手想出各种可能
。
Der Ausschuss sowie sein Vorsitzender - da dieser gegenwärtig die alltägliche Leitung des Ausschusses wahrnimmt - sollten über ein Mitspracherecht bei der Rekrutierung und Auswahl dieses Personals und bei der Bewertung seiner Leistungen verfügen.
现阶,主席是反恐委员会日常工作
领导人,因此,反恐委员会和主席应该在征聘与甄选工作人员以及评价其绩效方面有发言权。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.
相当多会员国倾向于认为,他们
理想解决办法现阶
可能得到采用,而考虑最可能实现
重大解决办法,可能是目前比较
理
做法。
Es zeichneten sich unter anderem die folgenden Tendenzen in der Frage des Vetos ab: die Einschränkung seines Gebrauchs, die Verhinderung seiner Ausweitung, der Verzicht auf eine Reform zu diesem Zeitpunkt und die Ausweitung des Vetorechts auf alle ständigen Mitglieder, solange es existiert.
在否决权问题上有关倾向包括:限制否决权
使用;防止扩大否决权;现阶
对改革否决权
抱希望;只要有否决权,就要让所有常任理事国都享有否决权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die den Mitgliedstaaten seit geraumer Zeit bekannten Standpunkte der wichtigsten Interessengruppen sind derzeit wahrscheinlich nicht in vollem Umfang durchsetzbar.
有关主要利益集团的立场为各会国所知已经有一
了,这些立场现阶
不太可能被全部采纳。
In den Konsultationen hat sich bestätigt, dass in dieser Phase des Prozesses wahrscheinlich keiner der von den wichtigsten Interessengruppen bislang eingenommenen Standpunkte in vollem Umfang durchzusetzen ist.
这些协商再度肯定,在现阶,各主要利益集团以往的立场不太可能完全实现。
Ziel der Moderatoren war es, zu erfassen, welche Schritte zu diesem Zeitpunkt am gangbarsten scheinen, damit die Mitgliedstaaten dann selbst anhand der nachstehend als mögliche weiterführende Wege aufgezeigten Denkansätze alle Ausgestaltungsoptionen ausarbeiten können.
主持人的目标是提出现阶有哪些事情看起来是可行的,这样,会
国就可以参照下面作为下一步可以采用的措施而提出的想法,着手想出各种可能的组合。
Der Ausschuss sowie sein Vorsitzender - da dieser gegenwärtig die alltägliche Leitung des Ausschusses wahrnimmt - sollten über ein Mitspracherecht bei der Rekrutierung und Auswahl dieses Personals und bei der Bewertung seiner Leistungen verfügen.
现阶,主席是反
会日常工作的领导人,因此,反
会和主席应该在征聘与甄选工作人
以及评价其绩效方面有发言权。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.
相当多的会国倾向于认为,他们的理想解决办法现阶
不可能得到采用,而考虑最可能实现的重大解决办法,可能是目前比较合理的做法。
Es zeichneten sich unter anderem die folgenden Tendenzen in der Frage des Vetos ab: die Einschränkung seines Gebrauchs, die Verhinderung seiner Ausweitung, der Verzicht auf eine Reform zu diesem Zeitpunkt und die Ausweitung des Vetorechts auf alle ständigen Mitglieder, solange es existiert.
在否决权问题上的有关倾向包括:限制否决权的使用;防止扩大否决权;现阶对改革否决权不抱希望;只要有否决权,就要让所有常任理事国都享有否决权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die den Mitgliedstaaten seit geraumer Zeit bekannten Standpunkte der wichtigsten Interessengruppen sind derzeit wahrscheinlich nicht in vollem Umfang durchsetzbar.
有关要利益集团的
为各会员国所知已经有一
时间了,这些
不太可能被全部采纳。
In den Konsultationen hat sich bestätigt, dass in dieser Phase des Prozesses wahrscheinlich keiner der von den wichtigsten Interessengruppen bislang eingenommenen Standpunkte in vollem Umfang durchzusetzen ist.
这些协商再度肯定,在,各
要利益集团以往的
不太可能完全实
。
Ziel der Moderatoren war es, zu erfassen, welche Schritte zu diesem Zeitpunkt am gangbarsten scheinen, damit die Mitgliedstaaten dann selbst anhand der nachstehend als mögliche weiterführende Wege aufgezeigten Denkansätze alle Ausgestaltungsoptionen ausarbeiten können.
持人的目标是提出
有哪些事情看起来是可行的,这样,会员国就可以参照下面作为下一步可以采用的措施而提出的想法,着手想出各种可能的组合。
Der Ausschuss sowie sein Vorsitzender - da dieser gegenwärtig die alltägliche Leitung des Ausschusses wahrnimmt - sollten über ein Mitspracherecht bei der Rekrutierung und Auswahl dieses Personals und bei der Bewertung seiner Leistungen verfügen.
,
席是反恐委员会日常工作的领导人,因此,反恐委员会和
席应该在征聘与甄选工作人员以及评价其绩效方面有发言权。
Zahlreiche Mitgliedstaaten neigen übereinstimmend zu der Ansicht, dass eine ideale Lösung zum jetzigen Zeitpunkt vielleicht nicht möglich ist und dass es demnach vernünftiger sein mag, vorerst die bestmögliche praktische Lösung ins Auge zu fassen.
相当多的会员国倾向于认为,他们的理想解决办法不可能得到采用,而考虑最可能实
的重大解决办法,可能是目前比较合理的做法。
Es zeichneten sich unter anderem die folgenden Tendenzen in der Frage des Vetos ab: die Einschränkung seines Gebrauchs, die Verhinderung seiner Ausweitung, der Verzicht auf eine Reform zu diesem Zeitpunkt und die Ausweitung des Vetorechts auf alle ständigen Mitglieder, solange es existiert.
在否决权问题上的有关倾向包括:限制否决权的使用;防止扩大否决权;对改革否决权不抱希望;只要有否决权,就要让所有常任理事国都享有否决权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。