Beim Zoll gibt es Kontrolle des Gepäcks.
在海关处需检查行李。
Zoll m.
Beim Zoll gibt es Kontrolle des Gepäcks.
在海关处需检查行李。
Die Zollbeamten kontrollieren den Pass der Reisenden.
海关官员检查旅客护照。
Die Schmuggelware wurde von dem Zollbeamten beschlagnahmt.
走私的货物被海关官员没收了。
Sie wollten mehrere Kilo Rauschgift durch den Zoll schleusen.
他们想带上若干公斤毒品通过海关。
Die Zöllner haben mich ganz schön geflöht.
海关人员把我搜遍了。
Das ist ein Europa-Zollschild der Bundesrepublik Deutschland.
这是德意志联邦共和国的欧盟海关标牌。
Das Gepäck wird vom Zoll abgefertigt.
行李要在海关办理手续。
Das Paket liegt beim Zoll.
包裹在海关那里。
Er ist beim Zoll beschäftigt.
他在海关工作。
Sie ist Zollbeamtin.
她是一名女海关官员。
Ein solcher Fall ist Sudan, wo umständliche Reisegenehmigungs- und Zollabfertigungsverfahren die frühzeitigen Bemühungen behinderten, Zugang zu den Vertriebenen in Darfur zu erhalten.
例如,苏丹的旅行和海关授权程序十分繁琐,受其限制,无法早日向达尔富尔流离失所者提供援助。
In den meisten Postkonfliktsituationen stellt die Zunahme der organisierten Kriminalität eine Herausforderung für den Aufbau reformierter Institutionen dar, wie etwa im Polizei-, Zoll- und Gerichtswesen.
在大多数冲突后局势中,有组织犯罪的增长对诸如警察、海关和司法等机构在改革后的发展构成挑战。
Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.
此外,为了这些新的特派团,联合国必须征聘律师和法官,城市行政管理人员以及海关,财管理、公用事业、保健、教育、公共卫生和农业等方面的专家。
Es besteht ein allgemeiner Konsens darüber, dass die Streitkräfte, die Vollstreckungs- und Vollzugsbehörden, die Nachrichtendienste sowie die für Grenzüberwachung, Zollwesen und den Katastrophenschutz zuständigen Behörden zum Sicherheitssektor gehören.
人们普遍认为,安部门包
、执法、监狱、情报机构以及负责边境管理、海关和民事紧急情况的机构。
Die Prüfung ergab, dass die Mission über einen Zweijahreszeitraum Kosteneinsparungen in Höhe von etwa 9 Millionen Dollar erzielen könnte, wenn sie von der Regierung des Gaststaates die Genehmigung einholen würde, importierte Güter selbst bei den örtlichen Zollbehörden abfertigen zu lassen.
审计发现,特派团如获得东道国政府的许可证,使其进口物品在地方海关当局免验通关,可以在两年期间内节省估计900万美元的费用。
Gegebenenfalls Einrichtung subregionaler oder regionaler Mechanismen, insbesondere die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Zollbehörden sowie Netze für den Informationsaustausch zwischen Strafverfolgungs-, Grenzschutz- und Zollbehörden, mit dem Ziel, den grenzüberschreitenden unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.
斟酌情况,建立分区域或区域机制,特别是在越界海关合作和在执法、边和海关管制机构之间的情报交流网络方面,以期
止、打击和消除跨越国界的小武器和轻武器非法贸易。
Hinwirken darauf, dass die Staaten und die Weltzollorganisation sowie die anderen zuständigen Organisationen die Zusammenarbeit mit der Internationalen Kriminalpolizeilichen Organisation (Interpol) verstärken, um die Gruppen und Einzelpersonen zu identifizieren, die am unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten beteiligt sind, damit die nationalen Behörden im Einklang mit ihrem innerstaatlichen Recht gegen sie vorgehen können.
鼓励各国和世界海关组织,以及其他有关组织同国际刑事警察组织(刑警组织)加强合作,以便查明从事小武器和轻武器非法贸易各方面的集团和个人,以便国家当局可以依照其国家法律着手予以打击。
Jeder Antrag sowie die vereinbarten Vertragsbestimmungen werden von Zollsachverständigen des OIP und Sachverständigen der Überwachungs-, Verifikations- und Inspektionskommission der Vereinten Nationen (UNMOVIC), bei Bedarf nach Konsultationen mit der IAEO, geprüft, um zu entscheiden, ob der Vertrag einen der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Artikel oder einen auf der Liste zu prüfender Güter verzeichneten Artikel enthält.
每项申请和已订立的合同安排将由伊办的海关专家和监核视委的专家,必要时同原子能机构协商,加以审查,以便确定合同中是否包含第687(1991)号决议第24段所述或《货物审查清单》所列的任何物品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zoll m.
Beim Zoll gibt es Kontrolle des Gepäcks.
在关处需检查行李。
Die Zollbeamten kontrollieren den Pass der Reisenden.
关官员检查旅客护照。
Die Schmuggelware wurde von dem Zollbeamten beschlagnahmt.
走私的货物被关官员没收了。
Sie wollten mehrere Kilo Rauschgift durch den Zoll schleusen.
他们想带上若干公斤毒品关。
Die Zöllner haben mich ganz schön geflöht.
关人员把我全身都搜遍了。
Das ist ein Europa-Zollschild der Bundesrepublik Deutschland.
这是德意志联邦共和国的欧盟关标牌。
Das Gepäck wird vom Zoll abgefertigt.
行李要在关办理手续。
Das Paket liegt beim Zoll.
包裹在关那里。
Er ist beim Zoll beschäftigt.
他在关工作。
Sie ist Zollbeamtin.
她是一名女关官员。
Ein solcher Fall ist Sudan, wo umständliche Reisegenehmigungs- und Zollabfertigungsverfahren die frühzeitigen Bemühungen behinderten, Zugang zu den Vertriebenen in Darfur zu erhalten.
例如,苏丹的旅行和关授权程序十分繁琐,受其限制,无法早日向达尔富尔流离失所者提供援助。
In den meisten Postkonfliktsituationen stellt die Zunahme der organisierten Kriminalität eine Herausforderung für den Aufbau reformierter Institutionen dar, wie etwa im Polizei-, Zoll- und Gerichtswesen.
在大多数冲突后局势中,有组织犯罪的增长对诸如警察、关和司法等机
在改革后的发展
成挑战。
Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.
此外,为了这些新的特派团,联合国必须征聘律师和法官,城市行政管理人员关,财务管理、公用事业、保健、教育、公共卫生和农业等方面的专家。
Es besteht ein allgemeiner Konsens darüber, dass die Streitkräfte, die Vollstreckungs- und Vollzugsbehörden, die Nachrichtendienste sowie die für Grenzüberwachung, Zollwesen und den Katastrophenschutz zuständigen Behörden zum Sicherheitssektor gehören.
人们普遍认为,安全部门包括防务、执法、监狱、情报机负责边境管理、
关和民事紧急情况的机
。
Die Prüfung ergab, dass die Mission über einen Zweijahreszeitraum Kosteneinsparungen in Höhe von etwa 9 Millionen Dollar erzielen könnte, wenn sie von der Regierung des Gaststaates die Genehmigung einholen würde, importierte Güter selbst bei den örtlichen Zollbehörden abfertigen zu lassen.
审计发现,特派团如获得东道国政府的许可证,使其进口物品在地方关当局免验
关,可
在两年期间内节省估计900万美元的费用。
Gegebenenfalls Einrichtung subregionaler oder regionaler Mechanismen, insbesondere die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Zollbehörden sowie Netze für den Informationsaustausch zwischen Strafverfolgungs-, Grenzschutz- und Zollbehörden, mit dem Ziel, den grenzüberschreitenden unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.
斟酌情况,建立分区域或区域机制,特别是在越界关合作和在执法、边防和
关管制机
之间的情报交流网络方面,
期防止、打击和消除跨越国界的小武器和轻武器非法贸易。
Hinwirken darauf, dass die Staaten und die Weltzollorganisation sowie die anderen zuständigen Organisationen die Zusammenarbeit mit der Internationalen Kriminalpolizeilichen Organisation (Interpol) verstärken, um die Gruppen und Einzelpersonen zu identifizieren, die am unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten beteiligt sind, damit die nationalen Behörden im Einklang mit ihrem innerstaatlichen Recht gegen sie vorgehen können.
鼓励各国和世界关组织,
其他有关组织同国际刑事警察组织(刑警组织)加强合作,
便查明从事小武器和轻武器非法贸易各方面的集团和个人,
便国家当局可
依照其国家法律着手予
打击。
Jeder Antrag sowie die vereinbarten Vertragsbestimmungen werden von Zollsachverständigen des OIP und Sachverständigen der Überwachungs-, Verifikations- und Inspektionskommission der Vereinten Nationen (UNMOVIC), bei Bedarf nach Konsultationen mit der IAEO, geprüft, um zu entscheiden, ob der Vertrag einen der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Artikel oder einen auf der Liste zu prüfender Güter verzeichneten Artikel enthält.
每项申请和已订立的合同安排将由伊办的关专家和监核视委的专家,必要时同原子能机
协商,加
审查,
便确定合同中是否包含第687(1991)号决议第24段所述或《货物审查清单》所列的任何物品。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zoll m.
Beim Zoll gibt es Kontrolle des Gepäcks.
在关处需检查
李。
Die Zollbeamten kontrollieren den Pass der Reisenden.
关官员检查旅客护照。
Die Schmuggelware wurde von dem Zollbeamten beschlagnahmt.
走私的货物被关官员没收了。
Sie wollten mehrere Kilo Rauschgift durch den Zoll schleusen.
他们想带上若干公斤毒品通过关。
Die Zöllner haben mich ganz schön geflöht.
关人员把我全身都搜遍了。
Das ist ein Europa-Zollschild der Bundesrepublik Deutschland.
这是德意志邦共
国的欧盟
关标牌。
Das Gepäck wird vom Zoll abgefertigt.
李要在
关办理手续。
Das Paket liegt beim Zoll.
包裹在关那里。
Er ist beim Zoll beschäftigt.
他在关工作。
Sie ist Zollbeamtin.
她是一名女关官员。
Ein solcher Fall ist Sudan, wo umständliche Reisegenehmigungs- und Zollabfertigungsverfahren die frühzeitigen Bemühungen behinderten, Zugang zu den Vertriebenen in Darfur zu erhalten.
例如,苏丹的旅关授权程序十分繁琐,受其限制,无法早日向达尔富尔流离失所者提供援助。
In den meisten Postkonfliktsituationen stellt die Zunahme der organisierten Kriminalität eine Herausforderung für den Aufbau reformierter Institutionen dar, wie etwa im Polizei-, Zoll- und Gerichtswesen.
在大多数冲突后局势中,有组织犯罪的增长对诸如警察、关
司法等机构在改革后的发展构成挑战。
Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.
此外,为了这些新的特派,
国必须征聘律师
法官,城市
政管理人员以及
关,财务管理、公用事业、保健、教育、公共卫生
农业等方面的专家。
Es besteht ein allgemeiner Konsens darüber, dass die Streitkräfte, die Vollstreckungs- und Vollzugsbehörden, die Nachrichtendienste sowie die für Grenzüberwachung, Zollwesen und den Katastrophenschutz zuständigen Behörden zum Sicherheitssektor gehören.
人们普遍认为,安全部门包括防务、执法、监狱、情报机构以及负责边境管理、关
民事紧急情况的机构。
Die Prüfung ergab, dass die Mission über einen Zweijahreszeitraum Kosteneinsparungen in Höhe von etwa 9 Millionen Dollar erzielen könnte, wenn sie von der Regierung des Gaststaates die Genehmigung einholen würde, importierte Güter selbst bei den örtlichen Zollbehörden abfertigen zu lassen.
审计发现,特派如获得东道国政府的许可证,使其进口物品在地方
关当局免验通关,可以在两年期间内节省估计900万美元的费用。
Gegebenenfalls Einrichtung subregionaler oder regionaler Mechanismen, insbesondere die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Zollbehörden sowie Netze für den Informationsaustausch zwischen Strafverfolgungs-, Grenzschutz- und Zollbehörden, mit dem Ziel, den grenzüberschreitenden unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.
斟酌情况,建立分区域或区域机制,特别是在越界关
作
在执法、边防
关管制机构之间的情报交流网络方面,以期防止、打击
消除跨越国界的小武器
轻武器非法贸易。
Hinwirken darauf, dass die Staaten und die Weltzollorganisation sowie die anderen zuständigen Organisationen die Zusammenarbeit mit der Internationalen Kriminalpolizeilichen Organisation (Interpol) verstärken, um die Gruppen und Einzelpersonen zu identifizieren, die am unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten beteiligt sind, damit die nationalen Behörden im Einklang mit ihrem innerstaatlichen Recht gegen sie vorgehen können.
鼓励各国世界
关组织,以及其他有关组织同国际刑事警察组织(刑警组织)加强
作,以便查明从事小武器
轻武器非法贸易各方面的集
个人,以便国家当局可以依照其国家法律着手予以打击。
Jeder Antrag sowie die vereinbarten Vertragsbestimmungen werden von Zollsachverständigen des OIP und Sachverständigen der Überwachungs-, Verifikations- und Inspektionskommission der Vereinten Nationen (UNMOVIC), bei Bedarf nach Konsultationen mit der IAEO, geprüft, um zu entscheiden, ob der Vertrag einen der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Artikel oder einen auf der Liste zu prüfender Güter verzeichneten Artikel enthält.
每项申请已订立的
同安排将由伊办的
关专家
监核视委的专家,必要时同原子能机构协商,加以审查,以便确定
同中是否包含第687(1991)号决议第24段所述或《货物审查清单》所列的任何物品。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zoll m.
Beim Zoll gibt es Kontrolle des Gepäcks.
关处需检查行李。
Die Zollbeamten kontrollieren den Pass der Reisenden.
关官员检查旅客护照。
Die Schmuggelware wurde von dem Zollbeamten beschlagnahmt.
走私的货物被关官员没收了。
Sie wollten mehrere Kilo Rauschgift durch den Zoll schleusen.
他们想带上若干斤毒品通过
关。
Die Zöllner haben mich ganz schön geflöht.
关人员把我全身都搜遍了。
Das ist ein Europa-Zollschild der Bundesrepublik Deutschland.
这是德意志联邦共和国的欧盟关标牌。
Das Gepäck wird vom Zoll abgefertigt.
行李要关办
手续。
Das Paket liegt beim Zoll.
包关那里。
Er ist beim Zoll beschäftigt.
他关工作。
Sie ist Zollbeamtin.
她是一名女关官员。
Ein solcher Fall ist Sudan, wo umständliche Reisegenehmigungs- und Zollabfertigungsverfahren die frühzeitigen Bemühungen behinderten, Zugang zu den Vertriebenen in Darfur zu erhalten.
例如,苏丹的旅行和关授权程序十分繁琐,受其限制,无法早日向达尔富尔流离失所者提供援助。
In den meisten Postkonfliktsituationen stellt die Zunahme der organisierten Kriminalität eine Herausforderung für den Aufbau reformierter Institutionen dar, wie etwa im Polizei-, Zoll- und Gerichtswesen.
大多数冲突后局势中,有组织犯罪的增长对诸如警察、
关和司法等机构
改革后的发展构成挑战。
Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.
此外,为了这些新的特派团,联合国必须征聘律师和法官,城市行政人员以及
关,财务
、
用事业、保健、教育、
共卫生和农业等方面的专家。
Es besteht ein allgemeiner Konsens darüber, dass die Streitkräfte, die Vollstreckungs- und Vollzugsbehörden, die Nachrichtendienste sowie die für Grenzüberwachung, Zollwesen und den Katastrophenschutz zuständigen Behörden zum Sicherheitssektor gehören.
人们普遍认为,安全部门包括防务、执法、监狱、情报机构以及负责边境、
关和民事紧急情况的机构。
Die Prüfung ergab, dass die Mission über einen Zweijahreszeitraum Kosteneinsparungen in Höhe von etwa 9 Millionen Dollar erzielen könnte, wenn sie von der Regierung des Gaststaates die Genehmigung einholen würde, importierte Güter selbst bei den örtlichen Zollbehörden abfertigen zu lassen.
审计发现,特派团如获得东道国政府的许可证,使其进口物品地方
关当局免验通关,可以
两年期间内节省估计900万美元的费用。
Gegebenenfalls Einrichtung subregionaler oder regionaler Mechanismen, insbesondere die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Zollbehörden sowie Netze für den Informationsaustausch zwischen Strafverfolgungs-, Grenzschutz- und Zollbehörden, mit dem Ziel, den grenzüberschreitenden unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.
斟酌情况,建立分区域或区域机制,特别是越界
关合作和
执法、边防和
关
制机构之间的情报交流网络方面,以期防止、打击和消除跨越国界的小武器和轻武器非法贸易。
Hinwirken darauf, dass die Staaten und die Weltzollorganisation sowie die anderen zuständigen Organisationen die Zusammenarbeit mit der Internationalen Kriminalpolizeilichen Organisation (Interpol) verstärken, um die Gruppen und Einzelpersonen zu identifizieren, die am unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten beteiligt sind, damit die nationalen Behörden im Einklang mit ihrem innerstaatlichen Recht gegen sie vorgehen können.
鼓励各国和世界关组织,以及其他有关组织同国际刑事警察组织(刑警组织)加强合作,以便查明从事小武器和轻武器非法贸易各方面的集团和个人,以便国家当局可以依照其国家法律着手予以打击。
Jeder Antrag sowie die vereinbarten Vertragsbestimmungen werden von Zollsachverständigen des OIP und Sachverständigen der Überwachungs-, Verifikations- und Inspektionskommission der Vereinten Nationen (UNMOVIC), bei Bedarf nach Konsultationen mit der IAEO, geprüft, um zu entscheiden, ob der Vertrag einen der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Artikel oder einen auf der Liste zu prüfender Güter verzeichneten Artikel enthält.
每项申请和已订立的合同安排将由伊办的关专家和监核视委的专家,必要时同原子能机构协商,加以审查,以便确定合同中是否包含第687(1991)号决议第24段所述或《货物审查清单》所列的任何物品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zoll m.
Beim Zoll gibt es Kontrolle des Gepäcks.
在海关处需检查行李。
Die Zollbeamten kontrollieren den Pass der Reisenden.
海关官员检查照。
Die Schmuggelware wurde von dem Zollbeamten beschlagnahmt.
走私的货物被海关官员没收了。
Sie wollten mehrere Kilo Rauschgift durch den Zoll schleusen.
他们想带上若干公斤毒品通过海关。
Die Zöllner haben mich ganz schön geflöht.
海关人员把我全身都搜遍了。
Das ist ein Europa-Zollschild der Bundesrepublik Deutschland.
这是德意志联邦共和国的欧盟海关标牌。
Das Gepäck wird vom Zoll abgefertigt.
行李要在海关办理手续。
Das Paket liegt beim Zoll.
包裹在海关那里。
Er ist beim Zoll beschäftigt.
他在海关工作。
Sie ist Zollbeamtin.
她是一名女海关官员。
Ein solcher Fall ist Sudan, wo umständliche Reisegenehmigungs- und Zollabfertigungsverfahren die frühzeitigen Bemühungen behinderten, Zugang zu den Vertriebenen in Darfur zu erhalten.
例,苏丹的
行和海关授权程序十分繁琐,受其限制,无法早日向达尔富尔流离失所者提供援助。
In den meisten Postkonfliktsituationen stellt die Zunahme der organisierten Kriminalität eine Herausforderung für den Aufbau reformierter Institutionen dar, wie etwa im Polizei-, Zoll- und Gerichtswesen.
在大多数冲突后局势中,有组织犯罪的增长对诸警察、海关和司法等机构在改革后的发展构成挑战。
Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.
此外,为了这些新的特派团,联合国必须征聘律师和法官,城市行政管理人员以及海关,财务管理、公用事业、保健、教育、公共卫生和农业等方面的专家。
Es besteht ein allgemeiner Konsens darüber, dass die Streitkräfte, die Vollstreckungs- und Vollzugsbehörden, die Nachrichtendienste sowie die für Grenzüberwachung, Zollwesen und den Katastrophenschutz zuständigen Behörden zum Sicherheitssektor gehören.
人们普遍认为,安全部门包括防务、执法、监狱、情报机构以及负责边境管理、海关和民事紧急情况的机构。
Die Prüfung ergab, dass die Mission über einen Zweijahreszeitraum Kosteneinsparungen in Höhe von etwa 9 Millionen Dollar erzielen könnte, wenn sie von der Regierung des Gaststaates die Genehmigung einholen würde, importierte Güter selbst bei den örtlichen Zollbehörden abfertigen zu lassen.
审计发现,特派团东道国政府的许可证,使其进口物品在地方海关当局免验通关,可以在两年期间内节省估计900万美元的费用。
Gegebenenfalls Einrichtung subregionaler oder regionaler Mechanismen, insbesondere die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Zollbehörden sowie Netze für den Informationsaustausch zwischen Strafverfolgungs-, Grenzschutz- und Zollbehörden, mit dem Ziel, den grenzüberschreitenden unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.
斟酌情况,建立分区域或区域机制,特别是在越界海关合作和在执法、边防和海关管制机构之间的情报交流网络方面,以期防止、打击和消除跨越国界的小武器和轻武器非法贸易。
Hinwirken darauf, dass die Staaten und die Weltzollorganisation sowie die anderen zuständigen Organisationen die Zusammenarbeit mit der Internationalen Kriminalpolizeilichen Organisation (Interpol) verstärken, um die Gruppen und Einzelpersonen zu identifizieren, die am unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten beteiligt sind, damit die nationalen Behörden im Einklang mit ihrem innerstaatlichen Recht gegen sie vorgehen können.
鼓励各国和世界海关组织,以及其他有关组织同国际刑事警察组织(刑警组织)加强合作,以便查明从事小武器和轻武器非法贸易各方面的集团和个人,以便国家当局可以依照其国家法律着手予以打击。
Jeder Antrag sowie die vereinbarten Vertragsbestimmungen werden von Zollsachverständigen des OIP und Sachverständigen der Überwachungs-, Verifikations- und Inspektionskommission der Vereinten Nationen (UNMOVIC), bei Bedarf nach Konsultationen mit der IAEO, geprüft, um zu entscheiden, ob der Vertrag einen der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Artikel oder einen auf der Liste zu prüfender Güter verzeichneten Artikel enthält.
每项申请和已订立的合同安排将由伊办的海关专家和监核视委的专家,必要时同原子能机构协商,加以审查,以便确定合同中是否包含第687(1991)号决议第24段所述或《货物审查清单》所列的任何物品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zoll m.
Beim Zoll gibt es Kontrolle des Gepäcks.
在海关处需检查行李。
Die Zollbeamten kontrollieren den Pass der Reisenden.
海关官员检查旅客护照。
Die Schmuggelware wurde von dem Zollbeamten beschlagnahmt.
走私货物被海关官员没收了。
Sie wollten mehrere Kilo Rauschgift durch den Zoll schleusen.
他们想带上若干公斤毒品通过海关。
Die Zöllner haben mich ganz schön geflöht.
海关人员把我全身都搜遍了。
Das ist ein Europa-Zollschild der Bundesrepublik Deutschland.
这是德意志联邦共和国欧盟海关标牌。
Das Gepäck wird vom Zoll abgefertigt.
行李要在海关办理手续。
Das Paket liegt beim Zoll.
包裹在海关那里。
Er ist beim Zoll beschäftigt.
他在海关工作。
Sie ist Zollbeamtin.
她是一名女海关官员。
Ein solcher Fall ist Sudan, wo umständliche Reisegenehmigungs- und Zollabfertigungsverfahren die frühzeitigen Bemühungen behinderten, Zugang zu den Vertriebenen in Darfur zu erhalten.
例如,苏丹旅行和海关授权程序十分繁琐,受其限制,无法
向达尔富尔流离失所者提供援助。
In den meisten Postkonfliktsituationen stellt die Zunahme der organisierten Kriminalität eine Herausforderung für den Aufbau reformierter Institutionen dar, wie etwa im Polizei-, Zoll- und Gerichtswesen.
在大多数冲突后局势中,有组织犯罪增长对诸如警察、海关和司法等机构在改革后
构成挑战。
Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.
此外,为了这些新特派团,联合国必须征聘律师和法官,城市行政管理人员以及海关,财务管理、公用事业、保健、教育、公共卫生和农业等方面
专家。
Es besteht ein allgemeiner Konsens darüber, dass die Streitkräfte, die Vollstreckungs- und Vollzugsbehörden, die Nachrichtendienste sowie die für Grenzüberwachung, Zollwesen und den Katastrophenschutz zuständigen Behörden zum Sicherheitssektor gehören.
人们普遍认为,安全部门包括防务、执法、监狱、情报机构以及负责边境管理、海关和民事紧急情况机构。
Die Prüfung ergab, dass die Mission über einen Zweijahreszeitraum Kosteneinsparungen in Höhe von etwa 9 Millionen Dollar erzielen könnte, wenn sie von der Regierung des Gaststaates die Genehmigung einholen würde, importierte Güter selbst bei den örtlichen Zollbehörden abfertigen zu lassen.
审计现,特派团如获得东道国政府
许可证,使其进口物品在地方海关当局免验通关,可以在两年期间内节省估计900万美元
费用。
Gegebenenfalls Einrichtung subregionaler oder regionaler Mechanismen, insbesondere die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Zollbehörden sowie Netze für den Informationsaustausch zwischen Strafverfolgungs-, Grenzschutz- und Zollbehörden, mit dem Ziel, den grenzüberschreitenden unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.
斟酌情况,建立分区域或区域机制,特别是在越界海关合作和在执法、边防和海关管制机构之间情报交流网络方面,以期防止、打击和消除跨越国界
小武器和轻武器非法贸易。
Hinwirken darauf, dass die Staaten und die Weltzollorganisation sowie die anderen zuständigen Organisationen die Zusammenarbeit mit der Internationalen Kriminalpolizeilichen Organisation (Interpol) verstärken, um die Gruppen und Einzelpersonen zu identifizieren, die am unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten beteiligt sind, damit die nationalen Behörden im Einklang mit ihrem innerstaatlichen Recht gegen sie vorgehen können.
鼓励各国和世界海关组织,以及其他有关组织同国际刑事警察组织(刑警组织)加强合作,以便查明从事小武器和轻武器非法贸易各方面集团和个人,以便国家当局可以依照其国家法律着手予以打击。
Jeder Antrag sowie die vereinbarten Vertragsbestimmungen werden von Zollsachverständigen des OIP und Sachverständigen der Überwachungs-, Verifikations- und Inspektionskommission der Vereinten Nationen (UNMOVIC), bei Bedarf nach Konsultationen mit der IAEO, geprüft, um zu entscheiden, ob der Vertrag einen der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Artikel oder einen auf der Liste zu prüfender Güter verzeichneten Artikel enthält.
每项申请和已订立合同安排将由伊办
海关专家和监核视委
专家,必要时同原子能机构协商,加以审查,以便确定合同中是否包含第687(1991)号决议第24段所述或《货物审查清单》所列
任何物品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Zoll m.
Beim Zoll gibt es Kontrolle des Gepäcks.
在海处需检查行李。
Die Zollbeamten kontrollieren den Pass der Reisenden.
海官员检查旅客护照。
Die Schmuggelware wurde von dem Zollbeamten beschlagnahmt.
走私的货物被海官员没收了。
Sie wollten mehrere Kilo Rauschgift durch den Zoll schleusen.
他们想带上若干公斤毒品过海
。
Die Zöllner haben mich ganz schön geflöht.
海人员把我全身都搜遍了。
Das ist ein Europa-Zollschild der Bundesrepublik Deutschland.
这是德意志联邦共和国的欧盟海标牌。
Das Gepäck wird vom Zoll abgefertigt.
行李要在海办理手续。
Das Paket liegt beim Zoll.
包裹在海那里。
Er ist beim Zoll beschäftigt.
他在海工作。
Sie ist Zollbeamtin.
她是一名女海官员。
Ein solcher Fall ist Sudan, wo umständliche Reisegenehmigungs- und Zollabfertigungsverfahren die frühzeitigen Bemühungen behinderten, Zugang zu den Vertriebenen in Darfur zu erhalten.
例如,苏丹的旅行和海授权程序十分繁琐,受其限制,无法早日向达尔富尔流离失所者提供援助。
In den meisten Postkonfliktsituationen stellt die Zunahme der organisierten Kriminalität eine Herausforderung für den Aufbau reformierter Institutionen dar, wie etwa im Polizei-, Zoll- und Gerichtswesen.
在大多数冲突后局势中,有组织犯罪的增长对诸如警察、海和司法等机构在改革后的发展构成挑战。
Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.
此外,为了这些新的特派团,联合国必须征聘律师和法官,城市行政管理人员以及海,财务管理、公用事业、保健、教育、公共卫生和农业等方面的专家。
Es besteht ein allgemeiner Konsens darüber, dass die Streitkräfte, die Vollstreckungs- und Vollzugsbehörden, die Nachrichtendienste sowie die für Grenzüberwachung, Zollwesen und den Katastrophenschutz zuständigen Behörden zum Sicherheitssektor gehören.
人们普遍认为,安全部门包括防务、执法、监狱、情报机构以及负责边境管理、海和民事紧急情况的机构。
Die Prüfung ergab, dass die Mission über einen Zweijahreszeitraum Kosteneinsparungen in Höhe von etwa 9 Millionen Dollar erzielen könnte, wenn sie von der Regierung des Gaststaates die Genehmigung einholen würde, importierte Güter selbst bei den örtlichen Zollbehörden abfertigen zu lassen.
审计发现,特派团如获得东道国政府的许证,使其进口物品在地方海
当局免验
,
以在两年期间内节省估计900万美元的费用。
Gegebenenfalls Einrichtung subregionaler oder regionaler Mechanismen, insbesondere die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Zollbehörden sowie Netze für den Informationsaustausch zwischen Strafverfolgungs-, Grenzschutz- und Zollbehörden, mit dem Ziel, den grenzüberschreitenden unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.
斟酌情况,建立分区域或区域机制,特别是在越界海合作和在执法、边防和海
管制机构之间的情报交流网络方面,以期防止、打击和消除跨越国界的小武器和轻武器非法贸易。
Hinwirken darauf, dass die Staaten und die Weltzollorganisation sowie die anderen zuständigen Organisationen die Zusammenarbeit mit der Internationalen Kriminalpolizeilichen Organisation (Interpol) verstärken, um die Gruppen und Einzelpersonen zu identifizieren, die am unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten beteiligt sind, damit die nationalen Behörden im Einklang mit ihrem innerstaatlichen Recht gegen sie vorgehen können.
鼓励各国和世界海组织,以及其他有
组织同国际刑事警察组织(刑警组织)加强合作,以便查明从事小武器和轻武器非法贸易各方面的集团和个人,以便国家当局
以依照其国家法律着手予以打击。
Jeder Antrag sowie die vereinbarten Vertragsbestimmungen werden von Zollsachverständigen des OIP und Sachverständigen der Überwachungs-, Verifikations- und Inspektionskommission der Vereinten Nationen (UNMOVIC), bei Bedarf nach Konsultationen mit der IAEO, geprüft, um zu entscheiden, ob der Vertrag einen der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Artikel oder einen auf der Liste zu prüfender Güter verzeichneten Artikel enthält.
每项申请和已订立的合同安排将由伊办的海专家和监核视委的专家,必要时同原子能机构协商,加以审查,以便确定合同中是否包含第687(1991)号决议第24段所述或《货物审查清单》所列的任何物品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zoll m.
Beim Zoll gibt es Kontrolle des Gepäcks.
处需检查行李。
Die Zollbeamten kontrollieren den Pass der Reisenden.
官员检查旅客护照。
Die Schmuggelware wurde von dem Zollbeamten beschlagnahmt.
走私的货被
官员没收了。
Sie wollten mehrere Kilo Rauschgift durch den Zoll schleusen.
他们想带上若干公斤毒通过
。
Die Zöllner haben mich ganz schön geflöht.
人员把我全身都搜遍了。
Das ist ein Europa-Zollschild der Bundesrepublik Deutschland.
这是德意志联邦共和国的欧盟标牌。
Das Gepäck wird vom Zoll abgefertigt.
行李要办理手续。
Das Paket liegt beim Zoll.
包裹那里。
Er ist beim Zoll beschäftigt.
他工作。
Sie ist Zollbeamtin.
她是一名女官员。
Ein solcher Fall ist Sudan, wo umständliche Reisegenehmigungs- und Zollabfertigungsverfahren die frühzeitigen Bemühungen behinderten, Zugang zu den Vertriebenen in Darfur zu erhalten.
例如,苏丹的旅行和授权程序十分繁琐,受其限制,无法早日向达尔富尔流离失所者提供援助。
In den meisten Postkonfliktsituationen stellt die Zunahme der organisierten Kriminalität eine Herausforderung für den Aufbau reformierter Institutionen dar, wie etwa im Polizei-, Zoll- und Gerichtswesen.
大多数冲突后局势中,有组织犯罪的增长对诸如警察、
和司法等机构
改革后的发展构成挑战。
Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.
此外,为了这些新的特派团,联合国必须征聘律师和法官,城市行政管理人员以及,财务管理、公用事业、保健、教育、公共卫生和农业等方面的专家。
Es besteht ein allgemeiner Konsens darüber, dass die Streitkräfte, die Vollstreckungs- und Vollzugsbehörden, die Nachrichtendienste sowie die für Grenzüberwachung, Zollwesen und den Katastrophenschutz zuständigen Behörden zum Sicherheitssektor gehören.
人们普遍认为,安全部门包括防务、执法、监狱、情报机构以及负责边境管理、和民事紧急情况的机构。
Die Prüfung ergab, dass die Mission über einen Zweijahreszeitraum Kosteneinsparungen in Höhe von etwa 9 Millionen Dollar erzielen könnte, wenn sie von der Regierung des Gaststaates die Genehmigung einholen würde, importierte Güter selbst bei den örtlichen Zollbehörden abfertigen zu lassen.
审计发现,特派团如获得东道国政府的许可证,使其进地方
当局免验通
,可以
两年期间内节省估计900万美元的费用。
Gegebenenfalls Einrichtung subregionaler oder regionaler Mechanismen, insbesondere die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Zollbehörden sowie Netze für den Informationsaustausch zwischen Strafverfolgungs-, Grenzschutz- und Zollbehörden, mit dem Ziel, den grenzüberschreitenden unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.
斟酌情况,建立分区域或区域机制,特别是越界
合作和
执法、边防和
管制机构之间的情报交流网络方面,以期防止、打击和消除跨越国界的小武器和轻武器非法贸易。
Hinwirken darauf, dass die Staaten und die Weltzollorganisation sowie die anderen zuständigen Organisationen die Zusammenarbeit mit der Internationalen Kriminalpolizeilichen Organisation (Interpol) verstärken, um die Gruppen und Einzelpersonen zu identifizieren, die am unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten beteiligt sind, damit die nationalen Behörden im Einklang mit ihrem innerstaatlichen Recht gegen sie vorgehen können.
鼓励各国和世界组织,以及其他有
组织同国际刑事警察组织(刑警组织)加强合作,以便查明从事小武器和轻武器非法贸易各方面的集团和个人,以便国家当局可以依照其国家法律着手予以打击。
Jeder Antrag sowie die vereinbarten Vertragsbestimmungen werden von Zollsachverständigen des OIP und Sachverständigen der Überwachungs-, Verifikations- und Inspektionskommission der Vereinten Nationen (UNMOVIC), bei Bedarf nach Konsultationen mit der IAEO, geprüft, um zu entscheiden, ob der Vertrag einen der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Artikel oder einen auf der Liste zu prüfender Güter verzeichneten Artikel enthält.
每项申请和已订立的合同安排将由伊办的专家和监核视委的专家,必要时同原子能机构协商,加以审查,以便确定合同中是否包含第687(1991)号决议第24段所述或《货
审查清单》所列的任何
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zoll m.
Beim Zoll gibt es Kontrolle des Gepäcks.
在海关处需检。
Die Zollbeamten kontrollieren den Pass der Reisenden.
海关官员检旅客护照。
Die Schmuggelware wurde von dem Zollbeamten beschlagnahmt.
走私的货物被海关官员没收了。
Sie wollten mehrere Kilo Rauschgift durch den Zoll schleusen.
他们想带上若干公斤毒品通过海关。
Die Zöllner haben mich ganz schön geflöht.
海关人员把我全身都搜遍了。
Das ist ein Europa-Zollschild der Bundesrepublik Deutschland.
这是德意志联邦共和国的欧盟海关标牌。
Das Gepäck wird vom Zoll abgefertigt.
要在海关办理手续。
Das Paket liegt beim Zoll.
包裹在海关那里。
Er ist beim Zoll beschäftigt.
他在海关工作。
Sie ist Zollbeamtin.
她是一名女海关官员。
Ein solcher Fall ist Sudan, wo umständliche Reisegenehmigungs- und Zollabfertigungsverfahren die frühzeitigen Bemühungen behinderten, Zugang zu den Vertriebenen in Darfur zu erhalten.
例如,苏丹的旅和海关授权程序十分繁琐,受其限制,无法早日向达尔富尔流离失所者提供援助。
In den meisten Postkonfliktsituationen stellt die Zunahme der organisierten Kriminalität eine Herausforderung für den Aufbau reformierter Institutionen dar, wie etwa im Polizei-, Zoll- und Gerichtswesen.
在大多数冲突后局势中,有组织犯罪的增长对诸如警察、海关和司法等机构在改革后的发展构成挑战。
Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.
此外,为了这些新的特派团,联合国必须征聘律师和法官,城市政管理人员以及海关,财务管理、公用事业、保健、教育、公共卫生和农业等方面的专家。
Es besteht ein allgemeiner Konsens darüber, dass die Streitkräfte, die Vollstreckungs- und Vollzugsbehörden, die Nachrichtendienste sowie die für Grenzüberwachung, Zollwesen und den Katastrophenschutz zuständigen Behörden zum Sicherheitssektor gehören.
人们普遍认为,安全部门包括防务、执法、监狱、情报机构以及负责边境管理、海关和民事紧急情况的机构。
Die Prüfung ergab, dass die Mission über einen Zweijahreszeitraum Kosteneinsparungen in Höhe von etwa 9 Millionen Dollar erzielen könnte, wenn sie von der Regierung des Gaststaates die Genehmigung einholen würde, importierte Güter selbst bei den örtlichen Zollbehörden abfertigen zu lassen.
审计发现,特派团如获得东道国政府的,使其进口物品在地方海关当局免验通关,
以在两年期间内节省估计900万美元的费用。
Gegebenenfalls Einrichtung subregionaler oder regionaler Mechanismen, insbesondere die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Zollbehörden sowie Netze für den Informationsaustausch zwischen Strafverfolgungs-, Grenzschutz- und Zollbehörden, mit dem Ziel, den grenzüberschreitenden unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.
斟酌情况,建立分区域或区域机制,特别是在越界海关合作和在执法、边防和海关管制机构之间的情报交流网络方面,以期防止、打击和消除跨越国界的小武器和轻武器非法贸易。
Hinwirken darauf, dass die Staaten und die Weltzollorganisation sowie die anderen zuständigen Organisationen die Zusammenarbeit mit der Internationalen Kriminalpolizeilichen Organisation (Interpol) verstärken, um die Gruppen und Einzelpersonen zu identifizieren, die am unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten beteiligt sind, damit die nationalen Behörden im Einklang mit ihrem innerstaatlichen Recht gegen sie vorgehen können.
鼓励各国和世界海关组织,以及其他有关组织同国际刑事警察组织(刑警组织)加强合作,以便明从事小武器和轻武器非法贸易各方面的集团和个人,以便国家当局
以依照其国家法律着手予以打击。
Jeder Antrag sowie die vereinbarten Vertragsbestimmungen werden von Zollsachverständigen des OIP und Sachverständigen der Überwachungs-, Verifikations- und Inspektionskommission der Vereinten Nationen (UNMOVIC), bei Bedarf nach Konsultationen mit der IAEO, geprüft, um zu entscheiden, ob der Vertrag einen der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Artikel oder einen auf der Liste zu prüfender Güter verzeichneten Artikel enthält.
每项申请和已订立的合同安排将由伊办的海关专家和监核视委的专家,必要时同原子能机构协商,加以审,以便确定合同中是否包含第687(1991)号决议第24段所述或《货物审
清单》所列的任何物品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zoll m.
Beim Zoll gibt es Kontrolle des Gepäcks.
在处需检查行李。
Die Zollbeamten kontrollieren den Pass der Reisenden.
官员检查旅客护照。
Die Schmuggelware wurde von dem Zollbeamten beschlagnahmt.
走私的货物官员没收了。
Sie wollten mehrere Kilo Rauschgift durch den Zoll schleusen.
他们想带上若干公斤毒品通过。
Die Zöllner haben mich ganz schön geflöht.
人员把我全身都搜遍了。
Das ist ein Europa-Zollschild der Bundesrepublik Deutschland.
这是德意志联邦共和国的欧盟标牌。
Das Gepäck wird vom Zoll abgefertigt.
行李要在办理手续。
Das Paket liegt beim Zoll.
包裹在那里。
Er ist beim Zoll beschäftigt.
他在工作。
Sie ist Zollbeamtin.
她是一名女官员。
Ein solcher Fall ist Sudan, wo umständliche Reisegenehmigungs- und Zollabfertigungsverfahren die frühzeitigen Bemühungen behinderten, Zugang zu den Vertriebenen in Darfur zu erhalten.
例如,苏丹的旅行和授权程序十分繁琐,受其限制,无法早日向达尔富尔流离失所者提供援助。
In den meisten Postkonfliktsituationen stellt die Zunahme der organisierten Kriminalität eine Herausforderung für den Aufbau reformierter Institutionen dar, wie etwa im Polizei-, Zoll- und Gerichtswesen.
在大多数冲突后局势中,有组织犯罪的增长对诸如警察、和司法等
在改革后的发展
成挑战。
Des Weiteren mussten die Vereinten Nationen für diese neuen Missionen Rechtsanwälte und Richter, Stadtverwalter und Sachverständige für Zollfragen, Steuerverwaltung, öffentliche Versorgungsbetriebe, Gesundheitswesen, Bildung, Abwasserhygiene und Landwirtschaft einstellen.
此外,为了这些新的特派团,联合国必须征聘律师和法官,城市行政管理人员以及,财务管理、公用事业、保健、教育、公共卫生和农业等方面的专家。
Es besteht ein allgemeiner Konsens darüber, dass die Streitkräfte, die Vollstreckungs- und Vollzugsbehörden, die Nachrichtendienste sowie die für Grenzüberwachung, Zollwesen und den Katastrophenschutz zuständigen Behörden zum Sicherheitssektor gehören.
人们普遍认为,安全部门包括防务、执法、监狱、情报以及负责边境管理、
和民事紧急情况的
。
Die Prüfung ergab, dass die Mission über einen Zweijahreszeitraum Kosteneinsparungen in Höhe von etwa 9 Millionen Dollar erzielen könnte, wenn sie von der Regierung des Gaststaates die Genehmigung einholen würde, importierte Güter selbst bei den örtlichen Zollbehörden abfertigen zu lassen.
计发现,特派团如获得东道国政府的许可证,使其进口物品在地方
当局免验通
,可以在两年期间内节省估计900万美元的费用。
Gegebenenfalls Einrichtung subregionaler oder regionaler Mechanismen, insbesondere die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Zollbehörden sowie Netze für den Informationsaustausch zwischen Strafverfolgungs-, Grenzschutz- und Zollbehörden, mit dem Ziel, den grenzüberschreitenden unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.
斟酌情况,建立分区域或区域制,特别是在越界
合作和在执法、边防和
管制
之间的情报交流网络方面,以期防止、打击和消除跨越国界的小武器和轻武器非法贸易。
Hinwirken darauf, dass die Staaten und die Weltzollorganisation sowie die anderen zuständigen Organisationen die Zusammenarbeit mit der Internationalen Kriminalpolizeilichen Organisation (Interpol) verstärken, um die Gruppen und Einzelpersonen zu identifizieren, die am unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten beteiligt sind, damit die nationalen Behörden im Einklang mit ihrem innerstaatlichen Recht gegen sie vorgehen können.
鼓励各国和世界组织,以及其他有
组织同国际刑事警察组织(刑警组织)加强合作,以便查明从事小武器和轻武器非法贸易各方面的集团和个人,以便国家当局可以依照其国家法律着手予以打击。
Jeder Antrag sowie die vereinbarten Vertragsbestimmungen werden von Zollsachverständigen des OIP und Sachverständigen der Überwachungs-, Verifikations- und Inspektionskommission der Vereinten Nationen (UNMOVIC), bei Bedarf nach Konsultationen mit der IAEO, geprüft, um zu entscheiden, ob der Vertrag einen der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Artikel oder einen auf der Liste zu prüfender Güter verzeichneten Artikel enthält.
每项申请和已订立的合同安排将由伊办的专家和监核视委的专家,必要时同原子能
协商,加以
查,以便确定合同中是否包含第687(1991)号决议第24段所述或《货物
查清单》所列的任何物品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。