德语助手
  • 关闭

流行病

添加到生词本

liú háng bìng

epidemische Krankheit

Die Ausbreitung der Epidemie schreitet fort.

流行病继续蔓延。

Malaria ist eine weit verbreitete Seuche.

疟疾是一种传播很广的流行病

An dieser Seuche starben Tausende hin.

数以千计的人死于这种流行病

In anderen Teilen der Welt greift die Pandemie weiter erschreckend rasch um sich.

世界其他地区,这种流行病继续以惊人的速度蔓延。

Die geschlechtsspezifischen Aspekte der Aids-Epidemie sind ebenfalls mit Vorrang anzugehen.

艾滋病流行病所涉及的两性,也是一个需要先处理的

In den meisten betroffenen Ländern in Afrika südlich der Sahara werden die Auswirkungen der Pandemie immer akuter.

撒哈拉以南非洲受影响最为严重的国家,这一大流行病所造成的影响日趋严重。

In manchen Ländern fordern diese endemischen, ansteckenden und übertragbaren Krankheiten nach wie vor zahlreiche Opfer unter Frauen und Mädchen.

一些国家,此种流行病和传染病继续夺去妇女和女孩的健康和生命。

Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.

免疫、营养、药品、控制流行病和精神保健仍然是世界卫生组织(卫生组织)的先事项。

Für die meisten Menschen der Welt stellen Armut, Hunger, verschmutztes Trinkwasser, Umweltzerstörung und endemische oder ansteckende Krankheiten die unmittelbarsten Bedrohungen dar.

世界大多数人民来说,最紧迫的威胁是贫穷、饥饿、不卫生的饮水、环境退化和地方流行病或传染病带来的威胁。

Die zunehmende Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist sehr beunruhigend und stellt eine wahre Epidemie dar, die keinen Teil der Welt unberührt lässt.

令人不安的是,小武器和轻武器扩散如此严重,简直就像流行病一样,让世界上任何地方都不能幸免。

Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.

国际流行病新情况的总体反应极其缓慢,资源也严重不足。

Zu diesem Zweck sollte der Rat nach Bedarf zeitnahe Tagungen zur Bewertung von Entwicklungsgefahren wie etwa Hungersnöten, Epidemien und großen Naturkatastrophen veranstalten und eine koordinierte Reaktion fördern.

为此,经理事应视必要及时举行议,评估发展的威胁,如饥荒、流行病和严重自然灾害,并推动以协调一致的方式应付这些威胁。

Nach der bisher 25-jährigen Dauer der Epidemie ist es nun klarer denn je, dass wir von einer Notphase in die Phase nachhaltiger und langfristiger Gegenmaßnahmen übergehen müssen.

艾滋病成为流行病至今已经25年,现比以往任何时候都更明显,我们再也不能把它视为一种短期紧急情况,而是必须采取更长期的、可持续的措施来应

Für zahlreiche gefährdete Gesellschaften ist die Pandemie inzwischen sehr viel mehr als eine Krise des öffentlichen Gesundheitswesens: sie hat sich zu einer Bedrohung des gesamten gesellschaftlichen Gefüges ausgeweitet.

许多脆弱而言,这一流行病已不只是一个公共卫生危机,它已经结构本身构成威胁。

So hängt in einigen Teilen der Welt die Verwirklichung aller anderen Millenniums-Entwicklungsziele davon ab, dass sehr viel energischere Maßnahmen zur Eindämmung der Epidemie ergriffen werden und die bereits Infizierten behandelt werden.

的确,世界一些地方,实现所有其他千年发展目标很大程度上取决于采取有力行动,控制这一流行病,并为感染者提供治疗。

Manche Teile Asiens, in denen das HI-Virus zuvor nicht weit verbreitet war, sehen sich nun mit einer wachsenden Epidemie konfrontiert, und Teile Osteuropas und Zentralasiens verzeichnen einige der weltweit höchsten Ausbreitungsraten.

以前未出现艾滋病毒高发率的亚洲部分地区,现正面临着这一流行病不断增长的情况,东欧和中亚的部分地区目前正经历着世界上一些最具爆炸性的发病增长率。

Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.

这种流行病破坏受影响最大的国家的经济和结构,扭转多年来死亡率下降的趋势,并造成青壮年死亡率的大幅上升。

Dennoch bekämpfte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Malaria-Epidemie, die Meningitis und die Cholera in Burundi, half bei der Eindämmung einer Gelbfieber-Epidemie in Guinea und reagierte innerhalb von 48 Stunden auf einen Ausbruch von Lassa-Fieber in den Flüchtlingslagern von Sierra Leone.

然而,世界卫生组织(卫生组织)努力防治布隆迪境内的疟疾流行病、脑膜炎和霍乱,帮助控制几内亚境内的黄热病,还能48小时之内应付塞拉利昂难民营里爆发的拉萨热。

Verbunden mit der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch von Frauen und Kindern, die in Konflikten regelmäßig vorkommen, führt die Aids-Pandemie von neuem vor Augen, wie wichtig konzertierte Präventivmaßnahmen sind, um die Bedrohungen der Sicherheit, der Gesundheit und des Wohls schwächerer Bevölkerungsgruppen zu vermindern.

再加上冲突中屡见不鲜的性剥削和妇女儿童的虐待,艾滋病这一大流行病再次提醒人们,必须采取协调一致的防治措施,减小脆弱人口安全、健康和福利的威胁。

Des Weiteren stellen sie sich resolut den Herausforderungen der Entwicklung im Zeitalter der Globalisierung und haben in diesem Zusammenhang die Millenniums-Entwicklungsziele zur gemeinsamen Entwicklungsagenda für die kommenden 15 Jahre bestimmt, dem Kampf gegen die Aids-Pandemie starken Auftrieb gegeben und neue Partnerschaften zur Unterstützung ihrer Zielsetzungen geschaffen.

联合国还坚定地迎接了全球化时代发展的挑战,制订了千年发展目标作为未来十五年共同发展议程,强有力地推动防治艾滋病大流行病,以及产生了支助联合国种种事业的新伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流行病 的德语例句

用户正在搜索


Impulsgebertaste, impulsgenerator, Impulsgerät, impulsgesteuert, Impulsgleichung, Impulsgröße, Impulsgruppe, Impulsgruppenfolge, Impulshinterflanke, impulshöhe,

相似单词


流感病例, 流感疫苗, 流过, 流汗, 流行, 流行病, 流行病学, 流行感冒, 流行歌曲, 流行歌手,
liú háng bìng

epidemische Krankheit

Die Ausbreitung der Epidemie schreitet fort.

流行病在继续蔓延。

Malaria ist eine weit verbreitete Seuche.

疟疾是一种传播很广的流行病

An dieser Seuche starben Tausende hin.

数以千计的人死于这种流行病

In anderen Teilen der Welt greift die Pandemie weiter erschreckend rasch um sich.

在世界其他地区,这种流行病继续以惊人的速度蔓延。

Die geschlechtsspezifischen Aspekte der Aids-Epidemie sind ebenfalls mit Vorrang anzugehen.

艾滋病流行病所涉及的两性问题,也是一个需要先处理的问题。

In den meisten betroffenen Ländern in Afrika südlich der Sahara werden die Auswirkungen der Pandemie immer akuter.

在撒哈拉以南非洲受影响最为严重的国家,这一大流行病所造成的影响日趋严重。

In manchen Ländern fordern diese endemischen, ansteckenden und übertragbaren Krankheiten nach wie vor zahlreiche Opfer unter Frauen und Mädchen.

在一些国家,此种流行病和传染病继续夺去妇女和女孩的健康和命。

Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.

免疫、营养、药品、控制流行病和精神保健仍然是世界卫(卫)的

Für die meisten Menschen der Welt stellen Armut, Hunger, verschmutztes Trinkwasser, Umweltzerstörung und endemische oder ansteckende Krankheiten die unmittelbarsten Bedrohungen dar.

世界大多数人民来说,最紧迫的威胁是贫穷、饥饿、不卫的饮水、环境退化和地方流行病或传染病带来的威胁。

Die zunehmende Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist sehr beunruhigend und stellt eine wahre Epidemie dar, die keinen Teil der Welt unberührt lässt.

令人不安的是,小武器和轻武器扩散如此严重,简直就像流行病一样,让世界上任何地方都不能幸免。

Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.

国际社会流行病新情况的总体反应极其缓慢,资源也严重不足。

Zu diesem Zweck sollte der Rat nach Bedarf zeitnahe Tagungen zur Bewertung von Entwicklungsgefahren wie etwa Hungersnöten, Epidemien und großen Naturkatastrophen veranstalten und eine koordinierte Reaktion fördern.

为此,经社理会应视必要及时举行会议,评估发展的威胁,如饥荒、流行病和严重自然灾害,并推动以协调一致的方式应付这些威胁。

Nach der bisher 25-jährigen Dauer der Epidemie ist es nun klarer denn je, dass wir von einer Notphase in die Phase nachhaltiger und langfristiger Gegenmaßnahmen übergehen müssen.

艾滋病成为流行病至今已经25年,现在比以往任何时候都更明显,我们再也不能把它视为一种短期紧急情况,而是必须采取更长期的、可持续的措施来应

Für zahlreiche gefährdete Gesellschaften ist die Pandemie inzwischen sehr viel mehr als eine Krise des öffentlichen Gesundheitswesens: sie hat sich zu einer Bedrohung des gesamten gesellschaftlichen Gefüges ausgeweitet.

许多脆弱社会而言,这一流行病已不只是一个公共卫危机,它已经社会结构本身构成威胁。

So hängt in einigen Teilen der Welt die Verwirklichung aller anderen Millenniums-Entwicklungsziele davon ab, dass sehr viel energischere Maßnahmen zur Eindämmung der Epidemie ergriffen werden und die bereits Infizierten behandelt werden.

的确,在世界一些地方,实现所有其他千年发展目标在很大程度上取决于采取有力行动,控制这一流行病,并为感染者提供治疗。

Manche Teile Asiens, in denen das HI-Virus zuvor nicht weit verbreitet war, sehen sich nun mit einer wachsenden Epidemie konfrontiert, und Teile Osteuropas und Zentralasiens verzeichnen einige der weltweit höchsten Ausbreitungsraten.

以前未出现艾滋病毒高发率的亚洲部分地区,现正面临着这一流行病不断增长的情况,东欧和中亚的部分地区目前正经历着世界上一些最具爆炸性的发病增长率。

Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.

这种流行病正在破坏受影响最大的国家的经济和社会结构,扭转多年来死亡率下降的趋势,并造成青壮年死亡率的大幅上升。

Dennoch bekämpfte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Malaria-Epidemie, die Meningitis und die Cholera in Burundi, half bei der Eindämmung einer Gelbfieber-Epidemie in Guinea und reagierte innerhalb von 48 Stunden auf einen Ausbruch von Lassa-Fieber in den Flüchtlingslagern von Sierra Leone.

然而,世界卫(卫)努力防治布隆迪境内的疟疾流行病、脑膜炎和霍乱,帮助控制几内亚境内的黄热病,还能在48小时之内应付塞拉利昂难民营里爆发的拉萨热。

Verbunden mit der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch von Frauen und Kindern, die in Konflikten regelmäßig vorkommen, führt die Aids-Pandemie von neuem vor Augen, wie wichtig konzertierte Präventivmaßnahmen sind, um die Bedrohungen der Sicherheit, der Gesundheit und des Wohls schwächerer Bevölkerungsgruppen zu vermindern.

再加上冲突中屡见不鲜的性剥削和妇女儿童的虐待,艾滋病这一大流行病再次提醒人们,必须采取协调一致的防治措施,减小脆弱人口安全、健康和福利的威胁。

Des Weiteren stellen sie sich resolut den Herausforderungen der Entwicklung im Zeitalter der Globalisierung und haben in diesem Zusammenhang die Millenniums-Entwicklungsziele zur gemeinsamen Entwicklungsagenda für die kommenden 15 Jahre bestimmt, dem Kampf gegen die Aids-Pandemie starken Auftrieb gegeben und neue Partnerschaften zur Unterstützung ihrer Zielsetzungen geschaffen.

联合国还坚定地迎接了全球化时代发展问题的挑战,制订了千年发展目标作为未来十五年共同发展议程,强有力地推动防治艾滋病大流行病,以及产了支助联合国种种业的新伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流行病 的德语例句

用户正在搜索


Impulsivität, Impulskanal, Impulskauf, Impulskette, Impulskode, Impulskontakt, Impulskontrollstörung, Impulskraft, Impulskurzschlussstrom, Impulslader,

相似单词


流感病例, 流感疫苗, 流过, 流汗, 流行, 流行病, 流行病学, 流行感冒, 流行歌曲, 流行歌手,
liú háng bìng

epidemische Krankheit

Die Ausbreitung der Epidemie schreitet fort.

在继续蔓延。

Malaria ist eine weit verbreitete Seuche.

疟疾是一种传播很广的

An dieser Seuche starben Tausende hin.

数以千计的人死于这种

In anderen Teilen der Welt greift die Pandemie weiter erschreckend rasch um sich.

在世界其他地区,这种继续以惊人的速度蔓延。

Die geschlechtsspezifischen Aspekte der Aids-Epidemie sind ebenfalls mit Vorrang anzugehen.

艾滋所涉及的两性问题,也是一个需要先处理的问题。

In den meisten betroffenen Ländern in Afrika südlich der Sahara werden die Auswirkungen der Pandemie immer akuter.

在撒哈拉以南非洲受影响最严重的国家,这一大所造的影响日趋严重。

In manchen Ländern fordern diese endemischen, ansteckenden und übertragbaren Krankheiten nach wie vor zahlreiche Opfer unter Frauen und Mädchen.

在一些国家,此种和传染继续夺去妇女和女孩的健康和生命。

Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.

免疫、营养、药品、控制和精神保健仍然是世界卫生组织(卫生组织)的先事项。

Für die meisten Menschen der Welt stellen Armut, Hunger, verschmutztes Trinkwasser, Umweltzerstörung und endemische oder ansteckende Krankheiten die unmittelbarsten Bedrohungen dar.

对世界大多数人民来说,最紧迫的威胁是贫穷、饥饿、不卫生的饮水、环境退化和地方或传染带来的威胁。

Die zunehmende Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist sehr beunruhigend und stellt eine wahre Epidemie dar, die keinen Teil der Welt unberührt lässt.

令人不安的是,小武器和轻武器扩散如此严重,简直就像一样,让世界上任何地方都不能幸免。

Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.

国际社会对大新情况的总体反应极其缓慢,资源也严重不足。

Zu diesem Zweck sollte der Rat nach Bedarf zeitnahe Tagungen zur Bewertung von Entwicklungsgefahren wie etwa Hungersnöten, Epidemien und großen Naturkatastrophen veranstalten und eine koordinierte Reaktion fördern.

此,经社理事会应视必要及时举行会议,评估对发展的威胁,如饥荒、和严重自然灾害,并推动以协调一致的方式应付这些威胁。

Nach der bisher 25-jährigen Dauer der Epidemie ist es nun klarer denn je, dass wir von einer Notphase in die Phase nachhaltiger und langfristiger Gegenmaßnahmen übergehen müssen.

艾滋至今已经25年,现在比以往任何时候都更明显,我们再也不能把它视一种短期紧急情况,而是必须采取更长期的、可持续的措施来应对。

Für zahlreiche gefährdete Gesellschaften ist die Pandemie inzwischen sehr viel mehr als eine Krise des öffentlichen Gesundheitswesens: sie hat sich zu einer Bedrohung des gesamten gesellschaftlichen Gefüges ausgeweitet.

对许多脆弱社会而言,这一已不只是一个公共卫生危机,它已经对社会结构本身构威胁。

So hängt in einigen Teilen der Welt die Verwirklichung aller anderen Millenniums-Entwicklungsziele davon ab, dass sehr viel energischere Maßnahmen zur Eindämmung der Epidemie ergriffen werden und die bereits Infizierten behandelt werden.

的确,在世界一些地方,实现所有其他千年发展目标在很大程度上取决于采取有力行动,控制这一,并感染者提供治疗。

Manche Teile Asiens, in denen das HI-Virus zuvor nicht weit verbreitet war, sehen sich nun mit einer wachsenden Epidemie konfrontiert, und Teile Osteuropas und Zentralasiens verzeichnen einige der weltweit höchsten Ausbreitungsraten.

以前未出现艾滋毒高发率的亚洲部分地区,现正面临着这一不断增长的情况,东欧和中亚的部分地区目前正经历着世界上一些最具爆炸性的发增长率。

Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.

这种正在破坏受影响最大的国家的经济和社会结构,扭转多年来死亡率下降的趋势,并造青壮年死亡率的大幅上升。

Dennoch bekämpfte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Malaria-Epidemie, die Meningitis und die Cholera in Burundi, half bei der Eindämmung einer Gelbfieber-Epidemie in Guinea und reagierte innerhalb von 48 Stunden auf einen Ausbruch von Lassa-Fieber in den Flüchtlingslagern von Sierra Leone.

然而,世界卫生组织(卫生组织)努力防治布隆迪境内的疟疾、脑膜炎和霍乱,帮助控制几内亚境内的黄热,还能在48小时之内应付塞拉利昂难民营里爆发的拉萨热。

Verbunden mit der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch von Frauen und Kindern, die in Konflikten regelmäßig vorkommen, führt die Aids-Pandemie von neuem vor Augen, wie wichtig konzertierte Präventivmaßnahmen sind, um die Bedrohungen der Sicherheit, der Gesundheit und des Wohls schwächerer Bevölkerungsgruppen zu vermindern.

再加上冲突中屡见不鲜的性剥削和对妇女儿童的虐待,艾滋这一大再次提醒人们,必须采取协调一致的防治措施,减小对脆弱人口安全、健康和福利的威胁。

Des Weiteren stellen sie sich resolut den Herausforderungen der Entwicklung im Zeitalter der Globalisierung und haben in diesem Zusammenhang die Millenniums-Entwicklungsziele zur gemeinsamen Entwicklungsagenda für die kommenden 15 Jahre bestimmt, dem Kampf gegen die Aids-Pandemie starken Auftrieb gegeben und neue Partnerschaften zur Unterstützung ihrer Zielsetzungen geschaffen.

联合国还坚定地迎接了全球化时代发展问题的挑战,制订了千年发展目标作未来十五年共同发展议程,强有力地推动防治艾滋,以及产生了支助联合国种种事业的新伙伴关系。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流行病 的德语例句

用户正在搜索


Impulsleistungsverhältnis, Impulslicht, Impulslichtquelle, impulsluftventilator, Impulsmagnetisierung, Impulsmasse, Impulsmesser, Impulsmodulation, Impulsmoment, Impulsmomentensatz,

相似单词


流感病例, 流感疫苗, 流过, 流汗, 流行, 流行病, 流行病学, 流行感冒, 流行歌曲, 流行歌手,
liú háng bìng

epidemische Krankheit

Die Ausbreitung der Epidemie schreitet fort.

流行病在继续蔓延。

Malaria ist eine weit verbreitete Seuche.

疟疾是一种传播很广的流行病

An dieser Seuche starben Tausende hin.

数以千计的人死于这种流行病

In anderen Teilen der Welt greift die Pandemie weiter erschreckend rasch um sich.

在世界其他地区,这种流行病继续以惊人的速度蔓延。

Die geschlechtsspezifischen Aspekte der Aids-Epidemie sind ebenfalls mit Vorrang anzugehen.

艾滋病流行病所涉及的两性问题,也是一个需要先处理的问题。

In den meisten betroffenen Ländern in Afrika südlich der Sahara werden die Auswirkungen der Pandemie immer akuter.

在撒哈拉以南非洲受影响最为严重的国家,这一大流行病所造成的影响日趋严重。

In manchen Ländern fordern diese endemischen, ansteckenden und übertragbaren Krankheiten nach wie vor zahlreiche Opfer unter Frauen und Mädchen.

在一些国家,此种流行病和传染病继续夺去妇女和女孩的健康和命。

Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.

免疫、营养、药品、控制流行病和精神保健仍然是世界卫(卫)的

Für die meisten Menschen der Welt stellen Armut, Hunger, verschmutztes Trinkwasser, Umweltzerstörung und endemische oder ansteckende Krankheiten die unmittelbarsten Bedrohungen dar.

世界大多数人民来说,最紧迫的威胁是贫穷、饥饿、不卫的饮水、环境退化和地方流行病或传染病带来的威胁。

Die zunehmende Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist sehr beunruhigend und stellt eine wahre Epidemie dar, die keinen Teil der Welt unberührt lässt.

令人不安的是,小武器和轻武器扩散如此严重,简直就像流行病一样,让世界上任何地方都不能幸免。

Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.

国际社会流行病新情况的总体反应极其缓慢,资源也严重不足。

Zu diesem Zweck sollte der Rat nach Bedarf zeitnahe Tagungen zur Bewertung von Entwicklungsgefahren wie etwa Hungersnöten, Epidemien und großen Naturkatastrophen veranstalten und eine koordinierte Reaktion fördern.

为此,经社理会应视必要及时举行会议,评估发展的威胁,如饥荒、流行病和严重自然灾害,并推动以协调一致的方式应付这些威胁。

Nach der bisher 25-jährigen Dauer der Epidemie ist es nun klarer denn je, dass wir von einer Notphase in die Phase nachhaltiger und langfristiger Gegenmaßnahmen übergehen müssen.

艾滋病成为流行病至今已经25年,现在比以往任何时候都更明显,我们再也不能把它视为一种短期紧急情况,而是必须采取更长期的、可持续的措施来应

Für zahlreiche gefährdete Gesellschaften ist die Pandemie inzwischen sehr viel mehr als eine Krise des öffentlichen Gesundheitswesens: sie hat sich zu einer Bedrohung des gesamten gesellschaftlichen Gefüges ausgeweitet.

许多脆弱社会而言,这一流行病已不只是一个公共卫危机,它已经社会结构本身构成威胁。

So hängt in einigen Teilen der Welt die Verwirklichung aller anderen Millenniums-Entwicklungsziele davon ab, dass sehr viel energischere Maßnahmen zur Eindämmung der Epidemie ergriffen werden und die bereits Infizierten behandelt werden.

的确,在世界一些地方,实现所有其他千年发展目标在很大程度上取决于采取有力行动,控制这一流行病,并为感染者提供治疗。

Manche Teile Asiens, in denen das HI-Virus zuvor nicht weit verbreitet war, sehen sich nun mit einer wachsenden Epidemie konfrontiert, und Teile Osteuropas und Zentralasiens verzeichnen einige der weltweit höchsten Ausbreitungsraten.

以前未出现艾滋病毒高发率的亚洲部分地区,现正面临着这一流行病不断增长的情况,东欧和中亚的部分地区目前正经历着世界上一些最具爆炸性的发病增长率。

Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.

这种流行病正在破坏受影响最大的国家的经济和社会结构,扭转多年来死亡率下降的趋势,并造成青壮年死亡率的大幅上升。

Dennoch bekämpfte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Malaria-Epidemie, die Meningitis und die Cholera in Burundi, half bei der Eindämmung einer Gelbfieber-Epidemie in Guinea und reagierte innerhalb von 48 Stunden auf einen Ausbruch von Lassa-Fieber in den Flüchtlingslagern von Sierra Leone.

然而,世界卫(卫)努力防治布隆迪境内的疟疾流行病、脑膜炎和霍乱,帮助控制几内亚境内的黄热病,还能在48小时之内应付塞拉利昂难民营里爆发的拉萨热。

Verbunden mit der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch von Frauen und Kindern, die in Konflikten regelmäßig vorkommen, führt die Aids-Pandemie von neuem vor Augen, wie wichtig konzertierte Präventivmaßnahmen sind, um die Bedrohungen der Sicherheit, der Gesundheit und des Wohls schwächerer Bevölkerungsgruppen zu vermindern.

再加上冲突中屡见不鲜的性剥削和妇女儿童的虐待,艾滋病这一大流行病再次提醒人们,必须采取协调一致的防治措施,减小脆弱人口安全、健康和福利的威胁。

Des Weiteren stellen sie sich resolut den Herausforderungen der Entwicklung im Zeitalter der Globalisierung und haben in diesem Zusammenhang die Millenniums-Entwicklungsziele zur gemeinsamen Entwicklungsagenda für die kommenden 15 Jahre bestimmt, dem Kampf gegen die Aids-Pandemie starken Auftrieb gegeben und neue Partnerschaften zur Unterstützung ihrer Zielsetzungen geschaffen.

联合国还坚定地迎接了全球化时代发展问题的挑战,制订了千年发展目标作为未来十五年共同发展议程,强有力地推动防治艾滋病大流行病,以及产了支助联合国种种业的新伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流行病 的德语例句

用户正在搜索


impulsprüfung, Impulsquantenzahl, Impulsquelle, Impulsrad, Impulsradar, Impulsrate, Impulsraum, Impulsrauschen, Impulsreaktor, Impulsregenerierung,

相似单词


流感病例, 流感疫苗, 流过, 流汗, 流行, 流行病, 流行病学, 流行感冒, 流行歌曲, 流行歌手,
liú háng bìng

epidemische Krankheit

Die Ausbreitung der Epidemie schreitet fort.

行病在继续蔓延。

Malaria ist eine weit verbreitete Seuche.

疟疾是一种传播很广的行病

An dieser Seuche starben Tausende hin.

数以千计的人死于这种行病

In anderen Teilen der Welt greift die Pandemie weiter erschreckend rasch um sich.

在世界其他地区,这种行病继续以惊人的速度蔓延。

Die geschlechtsspezifischen Aspekte der Aids-Epidemie sind ebenfalls mit Vorrang anzugehen.

艾滋病行病所涉及的两性问题,也是一个需要先处理的问题。

In den meisten betroffenen Ländern in Afrika südlich der Sahara werden die Auswirkungen der Pandemie immer akuter.

在撒哈拉以南非洲受影响最为严重的国家,这一大行病所造成的影响日趋严重。

In manchen Ländern fordern diese endemischen, ansteckenden und übertragbaren Krankheiten nach wie vor zahlreiche Opfer unter Frauen und Mädchen.

在一些国家,此种行病和传染病继续夺去妇女和女孩的健康和生命。

Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.

免疫、营养、药品、行病和精神保健仍然是世界卫生组织(卫生组织)的先事项。

Für die meisten Menschen der Welt stellen Armut, Hunger, verschmutztes Trinkwasser, Umweltzerstörung und endemische oder ansteckende Krankheiten die unmittelbarsten Bedrohungen dar.

对世界大多数人民来说,最紧迫的威胁是贫、不卫生的饮水、环境退化和地方行病或传染病带来的威胁。

Die zunehmende Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist sehr beunruhigend und stellt eine wahre Epidemie dar, die keinen Teil der Welt unberührt lässt.

令人不安的是,小武器和轻武器扩散如此严重,简直就像行病一样,让世界上任何地方都不能幸免。

Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.

国际社会对大行病新情况的总体反应极其缓慢,资源也严重不足。

Zu diesem Zweck sollte der Rat nach Bedarf zeitnahe Tagungen zur Bewertung von Entwicklungsgefahren wie etwa Hungersnöten, Epidemien und großen Naturkatastrophen veranstalten und eine koordinierte Reaktion fördern.

为此,经社理事会应视必要及时举行会议,评估对发展的威胁,如荒、行病和严重自然灾害,并推动以协调一致的方式应付这些威胁。

Nach der bisher 25-jährigen Dauer der Epidemie ist es nun klarer denn je, dass wir von einer Notphase in die Phase nachhaltiger und langfristiger Gegenmaßnahmen übergehen müssen.

艾滋病成为行病至今已经25年,现在比以往任何时候都更明显,我们再也不能把它视为一种短期紧急情况,而是必须采取更长期的、可持续的措施来应对。

Für zahlreiche gefährdete Gesellschaften ist die Pandemie inzwischen sehr viel mehr als eine Krise des öffentlichen Gesundheitswesens: sie hat sich zu einer Bedrohung des gesamten gesellschaftlichen Gefüges ausgeweitet.

对许多脆弱社会而言,这一行病已不只是一个公共卫生危机,它已经对社会结构本身构成威胁。

So hängt in einigen Teilen der Welt die Verwirklichung aller anderen Millenniums-Entwicklungsziele davon ab, dass sehr viel energischere Maßnahmen zur Eindämmung der Epidemie ergriffen werden und die bereits Infizierten behandelt werden.

的确,在世界一些地方,实现所有其他千年发展目标在很大程度上取决于采取有力行动,这一行病,并为感染者提供治疗。

Manche Teile Asiens, in denen das HI-Virus zuvor nicht weit verbreitet war, sehen sich nun mit einer wachsenden Epidemie konfrontiert, und Teile Osteuropas und Zentralasiens verzeichnen einige der weltweit höchsten Ausbreitungsraten.

以前未出现艾滋病毒高发率的亚洲部分地区,现正面临着这一行病不断增长的情况,东欧和中亚的部分地区目前正经历着世界上一些最具爆炸性的发病增长率。

Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.

这种行病正在破坏受影响最大的国家的经济和社会结构,扭转多年来死亡率下降的趋势,并造成青壮年死亡率的大幅上升。

Dennoch bekämpfte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Malaria-Epidemie, die Meningitis und die Cholera in Burundi, half bei der Eindämmung einer Gelbfieber-Epidemie in Guinea und reagierte innerhalb von 48 Stunden auf einen Ausbruch von Lassa-Fieber in den Flüchtlingslagern von Sierra Leone.

然而,世界卫生组织(卫生组织)努力防治布隆迪境内的疟疾行病、脑膜炎和霍乱,帮助几内亚境内的黄热病,还能在48小时之内应付塞拉利昂难民营里爆发的拉萨热。

Verbunden mit der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch von Frauen und Kindern, die in Konflikten regelmäßig vorkommen, führt die Aids-Pandemie von neuem vor Augen, wie wichtig konzertierte Präventivmaßnahmen sind, um die Bedrohungen der Sicherheit, der Gesundheit und des Wohls schwächerer Bevölkerungsgruppen zu vermindern.

再加上冲突中屡见不鲜的性剥削和对妇女儿童的虐待,艾滋病这一大行病再次提醒人们,必须采取协调一致的防治措施,减小对脆弱人口安全、健康和福利的威胁。

Des Weiteren stellen sie sich resolut den Herausforderungen der Entwicklung im Zeitalter der Globalisierung und haben in diesem Zusammenhang die Millenniums-Entwicklungsziele zur gemeinsamen Entwicklungsagenda für die kommenden 15 Jahre bestimmt, dem Kampf gegen die Aids-Pandemie starken Auftrieb gegeben und neue Partnerschaften zur Unterstützung ihrer Zielsetzungen geschaffen.

联合国还坚定地迎接了全球化时代发展问题的挑战,订了千年发展目标作为未来十五年共同发展议程,强有力地推动防治艾滋病大行病,以及产生了支助联合国种种事业的新伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流行病 的德语例句

用户正在搜索


Impulsstörungen, Impulsstrom, Impulsstromkreis, Impulssummierer, Impulssystem, Impulstachometer, Impulstaktgeber, Impulstastverhältnis, Impulstechnik, Impulstelegrafie,

相似单词


流感病例, 流感疫苗, 流过, 流汗, 流行, 流行病, 流行病学, 流行感冒, 流行歌曲, 流行歌手,

用户正在搜索


in den sauren Apfel beißen, in den Schatten stellen, in den Schlaf lullen, in den vergangenen 3 jahren, in den vergangenen Jahren, in der ebene, in der Folge, in der Folgezeit, in der gabel des bezugszeichens, in der gemüsehandlung,

相似单词


流感病例, 流感疫苗, 流过, 流汗, 流行, 流行病, 流行病学, 流行感冒, 流行歌曲, 流行歌手,

用户正在搜索


Inauguraldissertationen, Inauguration, inaugurieren, Inbegriff, inbegriffen, Inbesitznahme, inbetriebenahme, Inbetriebnahme, inbetriebnahme und abnahme der gesamten anlage, inbetriebnahmeexpert,

相似单词


流感病例, 流感疫苗, 流过, 流汗, 流行, 流行病, 流行病学, 流行感冒, 流行歌曲, 流行歌手,
liú háng bìng

epidemische Krankheit

Die Ausbreitung der Epidemie schreitet fort.

行病在继续蔓延。

Malaria ist eine weit verbreitete Seuche.

疟疾是一种传播很广的行病

An dieser Seuche starben Tausende hin.

数以千计的人死于这种行病

In anderen Teilen der Welt greift die Pandemie weiter erschreckend rasch um sich.

在世界其他地区,这种行病继续以惊人的速度蔓延。

Die geschlechtsspezifischen Aspekte der Aids-Epidemie sind ebenfalls mit Vorrang anzugehen.

艾滋病行病所涉及的两性问题,也是一个需要先处理的问题。

In den meisten betroffenen Ländern in Afrika südlich der Sahara werden die Auswirkungen der Pandemie immer akuter.

在撒哈拉以南非洲受影响最严重的国家,这一大行病所造的影响日趋严重。

In manchen Ländern fordern diese endemischen, ansteckenden und übertragbaren Krankheiten nach wie vor zahlreiche Opfer unter Frauen und Mädchen.

在一些国家,此种行病和传染病继续夺去妇女和女孩的健康和生命。

Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.

免疫、营养、药品、控制行病和精神保健仍然是世界卫生组织(卫生组织)的先事项。

Für die meisten Menschen der Welt stellen Armut, Hunger, verschmutztes Trinkwasser, Umweltzerstörung und endemische oder ansteckende Krankheiten die unmittelbarsten Bedrohungen dar.

对世界大多数人民来说,最紧迫的威胁是贫穷、饥饿、不卫生的饮水、环境退化和地方行病或传染病带来的威胁。

Die zunehmende Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist sehr beunruhigend und stellt eine wahre Epidemie dar, die keinen Teil der Welt unberührt lässt.

令人不安的是,小武器和轻武器扩散如此严重,简直就像行病一样,让世界上任何地方都不能幸免。

Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.

国际社会对大行病新情况的总体反应极其缓慢,资源也严重不足。

Zu diesem Zweck sollte der Rat nach Bedarf zeitnahe Tagungen zur Bewertung von Entwicklungsgefahren wie etwa Hungersnöten, Epidemien und großen Naturkatastrophen veranstalten und eine koordinierte Reaktion fördern.

此,经社理事会应视必要及时举行会议,评估对发展的威胁,如饥荒、行病和严重自然灾害,并推动以协调一致的方式应付这些威胁。

Nach der bisher 25-jährigen Dauer der Epidemie ist es nun klarer denn je, dass wir von einer Notphase in die Phase nachhaltiger und langfristiger Gegenmaßnahmen übergehen müssen.

艾滋病行病至今已经25年,现在比以往任何时候都更明显,我们再也不能把它视一种短期紧急情况,而是必须采取更长期的、可持续的措施来应对。

Für zahlreiche gefährdete Gesellschaften ist die Pandemie inzwischen sehr viel mehr als eine Krise des öffentlichen Gesundheitswesens: sie hat sich zu einer Bedrohung des gesamten gesellschaftlichen Gefüges ausgeweitet.

对许多脆弱社会而言,这一行病已不只是一个公共卫生危机,它已经对社会结构本身构威胁。

So hängt in einigen Teilen der Welt die Verwirklichung aller anderen Millenniums-Entwicklungsziele davon ab, dass sehr viel energischere Maßnahmen zur Eindämmung der Epidemie ergriffen werden und die bereits Infizierten behandelt werden.

的确,在世界一些地方,实现所有其他千年发展目标在很大程度上取决于采取有力行动,控制这一行病,并感染者提供治疗。

Manche Teile Asiens, in denen das HI-Virus zuvor nicht weit verbreitet war, sehen sich nun mit einer wachsenden Epidemie konfrontiert, und Teile Osteuropas und Zentralasiens verzeichnen einige der weltweit höchsten Ausbreitungsraten.

以前未出现艾滋病毒高发率的亚洲部分地区,现正面临着这一行病不断增长的情况,东欧和中亚的部分地区目前正经历着世界上一些最具爆炸性的发病增长率。

Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.

这种行病正在破坏受影响最大的国家的经济和社会结构,扭转多年来死亡率下降的趋势,并造青壮年死亡率的大幅上升。

Dennoch bekämpfte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Malaria-Epidemie, die Meningitis und die Cholera in Burundi, half bei der Eindämmung einer Gelbfieber-Epidemie in Guinea und reagierte innerhalb von 48 Stunden auf einen Ausbruch von Lassa-Fieber in den Flüchtlingslagern von Sierra Leone.

然而,世界卫生组织(卫生组织)努力防治布隆迪境内的疟疾行病、脑膜炎和霍乱,帮助控制几内亚境内的黄热病,还能在48小时之内应付塞拉利昂难民营里爆发的拉萨热。

Verbunden mit der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch von Frauen und Kindern, die in Konflikten regelmäßig vorkommen, führt die Aids-Pandemie von neuem vor Augen, wie wichtig konzertierte Präventivmaßnahmen sind, um die Bedrohungen der Sicherheit, der Gesundheit und des Wohls schwächerer Bevölkerungsgruppen zu vermindern.

再加上冲突中屡见不鲜的性剥削和对妇女儿童的虐待,艾滋病这一大行病再次提醒人们,必须采取协调一致的防治措施,减小对脆弱人口安全、健康和福利的威胁。

Des Weiteren stellen sie sich resolut den Herausforderungen der Entwicklung im Zeitalter der Globalisierung und haben in diesem Zusammenhang die Millenniums-Entwicklungsziele zur gemeinsamen Entwicklungsagenda für die kommenden 15 Jahre bestimmt, dem Kampf gegen die Aids-Pandemie starken Auftrieb gegeben und neue Partnerschaften zur Unterstützung ihrer Zielsetzungen geschaffen.

联合国还坚定地迎接了全球化时代发展问题的挑战,制订了千年发展目标作未来十五年共同发展议程,强有力地推动防治艾滋病大行病,以及产生了支助联合国种种事业的新伙伴关系。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流行病 的德语例句

用户正在搜索


independent, Independenz, Inder, Inderin, indes, indes,, indessen, indeterminabel, indeterminiert, Indeterminiertheit,

相似单词


流感病例, 流感疫苗, 流过, 流汗, 流行, 流行病, 流行病学, 流行感冒, 流行歌曲, 流行歌手,
liú háng bìng

epidemische Krankheit

Die Ausbreitung der Epidemie schreitet fort.

在继续蔓延。

Malaria ist eine weit verbreitete Seuche.

疟疾是一种传播很广的

An dieser Seuche starben Tausende hin.

数以千计的人死于这种

In anderen Teilen der Welt greift die Pandemie weiter erschreckend rasch um sich.

在世界其他地区,这种继续以惊人的速度蔓延。

Die geschlechtsspezifischen Aspekte der Aids-Epidemie sind ebenfalls mit Vorrang anzugehen.

所涉及的两性问题,也是一个需要先处理的问题。

In den meisten betroffenen Ländern in Afrika südlich der Sahara werden die Auswirkungen der Pandemie immer akuter.

在撒哈拉以南非洲受影响最为严重的国家,这一大所造成的影响日趋严重。

In manchen Ländern fordern diese endemischen, ansteckenden und übertragbaren Krankheiten nach wie vor zahlreiche Opfer unter Frauen und Mädchen.

在一些国家,此种和传染继续夺去妇女和女孩的健康和生命。

Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.

免疫、营养、药品、控制和精神保健仍然是世界卫生组织(卫生组织)的先事项。

Für die meisten Menschen der Welt stellen Armut, Hunger, verschmutztes Trinkwasser, Umweltzerstörung und endemische oder ansteckende Krankheiten die unmittelbarsten Bedrohungen dar.

对世界大多数人民来说,最紧迫的威胁是贫穷、饥饿、不卫生的饮水、环境退化和地方或传染带来的威胁。

Die zunehmende Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist sehr beunruhigend und stellt eine wahre Epidemie dar, die keinen Teil der Welt unberührt lässt.

令人不安的是,小武器和轻武器扩散如此严重,简直就像一样,让世界上任何地方都不能幸免。

Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.

国际社会对大新情况的总体反应极其缓慢,资源也严重不足。

Zu diesem Zweck sollte der Rat nach Bedarf zeitnahe Tagungen zur Bewertung von Entwicklungsgefahren wie etwa Hungersnöten, Epidemien und großen Naturkatastrophen veranstalten und eine koordinierte Reaktion fördern.

为此,经社理事会应视必要及时举会议,评估对发展的威胁,如饥荒、和严重自然灾害,并推动以协调一致的方式应付这些威胁。

Nach der bisher 25-jährigen Dauer der Epidemie ist es nun klarer denn je, dass wir von einer Notphase in die Phase nachhaltiger und langfristiger Gegenmaßnahmen übergehen müssen.

成为至今已经25年,现在比以往任何时候都更明显,我们再也不能把它视为一种短期紧急情况,而是必须采取更长期的、可持续的措施来应对。

Für zahlreiche gefährdete Gesellschaften ist die Pandemie inzwischen sehr viel mehr als eine Krise des öffentlichen Gesundheitswesens: sie hat sich zu einer Bedrohung des gesamten gesellschaftlichen Gefüges ausgeweitet.

对许多脆弱社会而言,这一已不只是一个公共卫生危机,它已经对社会结构本身构成威胁。

So hängt in einigen Teilen der Welt die Verwirklichung aller anderen Millenniums-Entwicklungsziele davon ab, dass sehr viel energischere Maßnahmen zur Eindämmung der Epidemie ergriffen werden und die bereits Infizierten behandelt werden.

的确,在世界一些地方,实现所有其他千年发展目标在很大程度上取决于采取有力动,控制这一,并为感染者提供治疗。

Manche Teile Asiens, in denen das HI-Virus zuvor nicht weit verbreitet war, sehen sich nun mit einer wachsenden Epidemie konfrontiert, und Teile Osteuropas und Zentralasiens verzeichnen einige der weltweit höchsten Ausbreitungsraten.

以前未出现毒高发率的亚洲部分地区,现正面临着这一不断增长的情况,东欧和中亚的部分地区目前正经历着世界上一些最具爆炸性的发增长率。

Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.

这种正在破坏受影响最大的国家的经济和社会结构,扭转多年来死亡率下降的趋势,并造成青壮年死亡率的大幅上升。

Dennoch bekämpfte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Malaria-Epidemie, die Meningitis und die Cholera in Burundi, half bei der Eindämmung einer Gelbfieber-Epidemie in Guinea und reagierte innerhalb von 48 Stunden auf einen Ausbruch von Lassa-Fieber in den Flüchtlingslagern von Sierra Leone.

然而,世界卫生组织(卫生组织)努力防治布隆迪境内的疟疾、脑膜炎和霍乱,帮助控制几内亚境内的黄热,还能在48小时之内应付塞拉利昂难民营里爆发的拉萨热。

Verbunden mit der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch von Frauen und Kindern, die in Konflikten regelmäßig vorkommen, führt die Aids-Pandemie von neuem vor Augen, wie wichtig konzertierte Präventivmaßnahmen sind, um die Bedrohungen der Sicherheit, der Gesundheit und des Wohls schwächerer Bevölkerungsgruppen zu vermindern.

再加上冲突中屡见不鲜的性剥削和对妇女儿童的虐待,这一大再次提醒人们,必须采取协调一致的防治措施,减小对脆弱人口安全、健康和福利的威胁。

Des Weiteren stellen sie sich resolut den Herausforderungen der Entwicklung im Zeitalter der Globalisierung und haben in diesem Zusammenhang die Millenniums-Entwicklungsziele zur gemeinsamen Entwicklungsagenda für die kommenden 15 Jahre bestimmt, dem Kampf gegen die Aids-Pandemie starken Auftrieb gegeben und neue Partnerschaften zur Unterstützung ihrer Zielsetzungen geschaffen.

联合国还坚定地迎接了全球化时代发展问题的挑战,制订了千年发展目标作为未来十五年共同发展议程,强有力地推动防治,以及产生了支助联合国种种事业的新伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流行病 的德语例句

用户正在搜索


Indexmarke, Indexmarkenversatz, Indexmenge, Indexmikroskop, Indexmineral, Indexname, Indexraststift, Indexregister, Indexröhre, Indexschaltung,

相似单词


流感病例, 流感疫苗, 流过, 流汗, 流行, 流行病, 流行病学, 流行感冒, 流行歌曲, 流行歌手,
liú háng bìng

epidemische Krankheit

Die Ausbreitung der Epidemie schreitet fort.

流行在继续蔓延。

Malaria ist eine weit verbreitete Seuche.

疟疾是一种播很广流行

An dieser Seuche starben Tausende hin.

数以千计人死于这种流行

In anderen Teilen der Welt greift die Pandemie weiter erschreckend rasch um sich.

在世界其他地区,这种流行继续以惊人速度蔓延。

Die geschlechtsspezifischen Aspekte der Aids-Epidemie sind ebenfalls mit Vorrang anzugehen.

艾滋流行所涉及两性问题,也是一个需要先处理问题。

In den meisten betroffenen Ländern in Afrika südlich der Sahara werden die Auswirkungen der Pandemie immer akuter.

在撒哈拉以南非洲受影响最为严重国家,这一大流行所造成影响日趋严重。

In manchen Ländern fordern diese endemischen, ansteckenden und übertragbaren Krankheiten nach wie vor zahlreiche Opfer unter Frauen und Mädchen.

在一些国家,此种流行继续夺去妇女和女孩健康和生命。

Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.

免疫、营养、药品、控制流行和精神保健仍然是世界卫生组织(卫生组织)先事项。

Für die meisten Menschen der Welt stellen Armut, Hunger, verschmutztes Trinkwasser, Umweltzerstörung und endemische oder ansteckende Krankheiten die unmittelbarsten Bedrohungen dar.

对世界大多数人民说,最紧迫胁是贫穷、饥饿、不卫生饮水、环境退化和地方流行胁。

Die zunehmende Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist sehr beunruhigend und stellt eine wahre Epidemie dar, die keinen Teil der Welt unberührt lässt.

令人不安是,小武器和轻武器扩散如此严重,简直就像流行一样,让世界上任何地方都不能幸免。

Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.

国际社会对大流行新情况总体反应极其缓慢,资源也严重不足。

Zu diesem Zweck sollte der Rat nach Bedarf zeitnahe Tagungen zur Bewertung von Entwicklungsgefahren wie etwa Hungersnöten, Epidemien und großen Naturkatastrophen veranstalten und eine koordinierte Reaktion fördern.

为此,经社理事会应视必要及时举行会议,评估对发展胁,如饥荒、流行和严重自然灾害,并推动以协调一致方式应付这些胁。

Nach der bisher 25-jährigen Dauer der Epidemie ist es nun klarer denn je, dass wir von einer Notphase in die Phase nachhaltiger und langfristiger Gegenmaßnahmen übergehen müssen.

艾滋成为流行至今已经25年,现在比以往任何时候都更明显,我们再也不能把它视为一种短期紧急情况,而是必须采取更长期、可持续措施应对。

Für zahlreiche gefährdete Gesellschaften ist die Pandemie inzwischen sehr viel mehr als eine Krise des öffentlichen Gesundheitswesens: sie hat sich zu einer Bedrohung des gesamten gesellschaftlichen Gefüges ausgeweitet.

对许多脆弱社会而言,这一流行已不只是一个公共卫生危机,它已经对社会结构本身构成胁。

So hängt in einigen Teilen der Welt die Verwirklichung aller anderen Millenniums-Entwicklungsziele davon ab, dass sehr viel energischere Maßnahmen zur Eindämmung der Epidemie ergriffen werden und die bereits Infizierten behandelt werden.

确,在世界一些地方,实现所有其他千年发展目标在很大程度上取决于采取有力行动,控制这一流行,并为感者提供治疗。

Manche Teile Asiens, in denen das HI-Virus zuvor nicht weit verbreitet war, sehen sich nun mit einer wachsenden Epidemie konfrontiert, und Teile Osteuropas und Zentralasiens verzeichnen einige der weltweit höchsten Ausbreitungsraten.

以前未出现艾滋毒高发率亚洲部分地区,现正面临着这一流行不断增长情况,东欧和中亚部分地区目前正经历着世界上一些最具爆炸性增长率。

Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.

这种流行正在破坏受影响最大国家经济和社会结构,扭转多年死亡率下降趋势,并造成青壮年死亡率大幅上升。

Dennoch bekämpfte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Malaria-Epidemie, die Meningitis und die Cholera in Burundi, half bei der Eindämmung einer Gelbfieber-Epidemie in Guinea und reagierte innerhalb von 48 Stunden auf einen Ausbruch von Lassa-Fieber in den Flüchtlingslagern von Sierra Leone.

然而,世界卫生组织(卫生组织)努力防治布隆迪境内疟疾流行、脑膜炎和霍乱,帮助控制几内亚境内黄热,还能在48小时之内应付塞拉利昂难民营里爆发拉萨热。

Verbunden mit der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch von Frauen und Kindern, die in Konflikten regelmäßig vorkommen, führt die Aids-Pandemie von neuem vor Augen, wie wichtig konzertierte Präventivmaßnahmen sind, um die Bedrohungen der Sicherheit, der Gesundheit und des Wohls schwächerer Bevölkerungsgruppen zu vermindern.

再加上冲突中屡见不鲜性剥削和对妇女儿童虐待,艾滋这一大流行再次提醒人们,必须采取协调一致防治措施,减小对脆弱人口安全、健康和福利胁。

Des Weiteren stellen sie sich resolut den Herausforderungen der Entwicklung im Zeitalter der Globalisierung und haben in diesem Zusammenhang die Millenniums-Entwicklungsziele zur gemeinsamen Entwicklungsagenda für die kommenden 15 Jahre bestimmt, dem Kampf gegen die Aids-Pandemie starken Auftrieb gegeben und neue Partnerschaften zur Unterstützung ihrer Zielsetzungen geschaffen.

联合国还坚定地迎接了全球化时代发展问题挑战,制订了千年发展目标作为未十五年共同发展议程,强有力地推动防治艾滋流行,以及产生了支助联合国种种事业新伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流行病 的德语例句

用户正在搜索


Individualisierung, Individualismus, Individualist, individualistisch, Individualität, Individualitätsprinzip, Individuallösung, Individualpädagogik, Individualpsychologie, Individualschutzgesetz,

相似单词


流感病例, 流感疫苗, 流过, 流汗, 流行, 流行病, 流行病学, 流行感冒, 流行歌曲, 流行歌手,
liú háng bìng

epidemische Krankheit

Die Ausbreitung der Epidemie schreitet fort.

流行病在继续蔓延。

Malaria ist eine weit verbreitete Seuche.

疟疾是一种传流行病

An dieser Seuche starben Tausende hin.

千计的人死于这种流行病

In anderen Teilen der Welt greift die Pandemie weiter erschreckend rasch um sich.

在世界其他地区,这种流行病继续惊人的速度蔓延。

Die geschlechtsspezifischen Aspekte der Aids-Epidemie sind ebenfalls mit Vorrang anzugehen.

艾滋病流行病所涉及的两性问题,也是一个需要先处理的问题。

In den meisten betroffenen Ländern in Afrika südlich der Sahara werden die Auswirkungen der Pandemie immer akuter.

在撒哈拉南非洲受影响最为严重的国家,这一大流行病所造成的影响日趋严重。

In manchen Ländern fordern diese endemischen, ansteckenden und übertragbaren Krankheiten nach wie vor zahlreiche Opfer unter Frauen und Mädchen.

在一些国家,此种流行病和传染病继续夺去妇女和女孩的健康和生命。

Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.

免疫、营养、药品、控制流行病和精神保健仍然是世界卫生组织(卫生组织)的先事项。

Für die meisten Menschen der Welt stellen Armut, Hunger, verschmutztes Trinkwasser, Umweltzerstörung und endemische oder ansteckende Krankheiten die unmittelbarsten Bedrohungen dar.

对世界大多数人民来说,最紧迫的威胁是贫穷、饥饿、不卫生的饮水、环境退化和地方流行病或传染病带来的威胁。

Die zunehmende Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist sehr beunruhigend und stellt eine wahre Epidemie dar, die keinen Teil der Welt unberührt lässt.

令人不安的是,小武器和轻武器扩散如此严重,简直就像流行病一样,让世界上任何地方都不能幸免。

Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.

国际社会对大流行病新情况的总体反应极其缓慢,资源也严重不足。

Zu diesem Zweck sollte der Rat nach Bedarf zeitnahe Tagungen zur Bewertung von Entwicklungsgefahren wie etwa Hungersnöten, Epidemien und großen Naturkatastrophen veranstalten und eine koordinierte Reaktion fördern.

为此,经社理事会应视必要及时举行会议,评估对发展的威胁,如饥荒、流行病和严重自然灾害,并推动一致的方式应付这些威胁。

Nach der bisher 25-jährigen Dauer der Epidemie ist es nun klarer denn je, dass wir von einer Notphase in die Phase nachhaltiger und langfristiger Gegenmaßnahmen übergehen müssen.

艾滋病成为流行病至今已经25年,现在比往任何时候都更明显,我们再也不能把它视为一种短期紧急情况,而是必须采取更长期的、可持续的措施来应对。

Für zahlreiche gefährdete Gesellschaften ist die Pandemie inzwischen sehr viel mehr als eine Krise des öffentlichen Gesundheitswesens: sie hat sich zu einer Bedrohung des gesamten gesellschaftlichen Gefüges ausgeweitet.

对许多脆弱社会而言,这一流行病已不只是一个公共卫生危机,它已经对社会结构本身构成威胁。

So hängt in einigen Teilen der Welt die Verwirklichung aller anderen Millenniums-Entwicklungsziele davon ab, dass sehr viel energischere Maßnahmen zur Eindämmung der Epidemie ergriffen werden und die bereits Infizierten behandelt werden.

的确,在世界一些地方,实现所有其他千年发展目标在大程度上取决于采取有力行动,控制这一流行病,并为感染者提供治疗。

Manche Teile Asiens, in denen das HI-Virus zuvor nicht weit verbreitet war, sehen sich nun mit einer wachsenden Epidemie konfrontiert, und Teile Osteuropas und Zentralasiens verzeichnen einige der weltweit höchsten Ausbreitungsraten.

前未出现艾滋病毒高发率的亚洲部分地区,现正面临着这一流行病不断增长的情况,东欧和中亚的部分地区目前正经历着世界上一些最具爆炸性的发病增长率。

Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.

这种流行病正在破坏受影响最大的国家的经济和社会结构,扭转多年来死亡率下降的趋势,并造成青壮年死亡率的大幅上升。

Dennoch bekämpfte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Malaria-Epidemie, die Meningitis und die Cholera in Burundi, half bei der Eindämmung einer Gelbfieber-Epidemie in Guinea und reagierte innerhalb von 48 Stunden auf einen Ausbruch von Lassa-Fieber in den Flüchtlingslagern von Sierra Leone.

然而,世界卫生组织(卫生组织)努力防治布隆迪境内的疟疾流行病、脑膜炎和霍乱,帮助控制几内亚境内的黄热病,还能在48小时之内应付塞拉利昂难民营里爆发的拉萨热。

Verbunden mit der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch von Frauen und Kindern, die in Konflikten regelmäßig vorkommen, führt die Aids-Pandemie von neuem vor Augen, wie wichtig konzertierte Präventivmaßnahmen sind, um die Bedrohungen der Sicherheit, der Gesundheit und des Wohls schwächerer Bevölkerungsgruppen zu vermindern.

再加上冲突中屡见不鲜的性剥削和对妇女儿童的虐待,艾滋病这一大流行病再次提醒人们,必须采取一致的防治措施,减小对脆弱人口安全、健康和福利的威胁。

Des Weiteren stellen sie sich resolut den Herausforderungen der Entwicklung im Zeitalter der Globalisierung und haben in diesem Zusammenhang die Millenniums-Entwicklungsziele zur gemeinsamen Entwicklungsagenda für die kommenden 15 Jahre bestimmt, dem Kampf gegen die Aids-Pandemie starken Auftrieb gegeben und neue Partnerschaften zur Unterstützung ihrer Zielsetzungen geschaffen.

联合国还坚定地迎接了全球化时代发展问题的挑战,制订了千年发展目标作为未来十五年共同发展议程,强有力地推动防治艾滋病大流行病及产生了支助联合国种种事业的新伙伴关系。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流行病 的德语例句

用户正在搜索


Indolinon, Indolinyl-, Indolizin, Indologe, Indologie, Indolyl-, Indometacin, Indonesien, Indonesier, indonesisch,

相似单词


流感病例, 流感疫苗, 流过, 流汗, 流行, 流行病, 流行病学, 流行感冒, 流行歌曲, 流行歌手,
liú háng bìng

epidemische Krankheit

Die Ausbreitung der Epidemie schreitet fort.

流行病在继续蔓延。

Malaria ist eine weit verbreitete Seuche.

疟疾是一种传播很广流行病

An dieser Seuche starben Tausende hin.

数以千计人死于这种流行病

In anderen Teilen der Welt greift die Pandemie weiter erschreckend rasch um sich.

在世界其他地区,这种流行病继续以惊人速度蔓延。

Die geschlechtsspezifischen Aspekte der Aids-Epidemie sind ebenfalls mit Vorrang anzugehen.

艾滋病流行病所涉及两性问题,也是一个需要先处理问题。

In den meisten betroffenen Ländern in Afrika südlich der Sahara werden die Auswirkungen der Pandemie immer akuter.

在撒哈拉以南非洲受影响最为严重国家,这一大流行病所造成影响日趋严重。

In manchen Ländern fordern diese endemischen, ansteckenden und übertragbaren Krankheiten nach wie vor zahlreiche Opfer unter Frauen und Mädchen.

在一些国家,此种流行病和传染病继续夺去妇女和女孩康和生命。

Zu den Prioritäten der Weltgesundheitsorganisation (WHO) gehören nach wie vor die Bereiche Schutzimpfungen, Ernährung, Arzneimittel, Epidemiebekämpfung und psychische Gesundheit.

免疫、营养、药品、控制流行病和精仍然是世界卫生组织(卫生组织)先事项。

Für die meisten Menschen der Welt stellen Armut, Hunger, verschmutztes Trinkwasser, Umweltzerstörung und endemische oder ansteckende Krankheiten die unmittelbarsten Bedrohungen dar.

对世界大多数人民来说,最威胁是贫穷、饥饿、不卫生饮水、环境退化和地方流行病或传染病带来威胁。

Die zunehmende Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen ist sehr beunruhigend und stellt eine wahre Epidemie dar, die keinen Teil der Welt unberührt lässt.

令人不安是,小武器和轻武器扩散如此严重,简直就像流行病一样,让世界上任何地方都不能幸免。

Die Reaktion der internationalen Gemeinschaft auf die Entstehung neuer Pandemien war bisher insgesamt bestürzend langsam, und nach wie vor werden beschämend geringe Mittel dafür aufgebracht.

国际社会对大流行病新情况总体反应极其缓慢,资源也严重不足。

Zu diesem Zweck sollte der Rat nach Bedarf zeitnahe Tagungen zur Bewertung von Entwicklungsgefahren wie etwa Hungersnöten, Epidemien und großen Naturkatastrophen veranstalten und eine koordinierte Reaktion fördern.

为此,经社理事会应视必要及时举行会议,评估对发展威胁,如饥荒、流行病和严重自然灾害,并推动以协调一致方式应付这些威胁。

Nach der bisher 25-jährigen Dauer der Epidemie ist es nun klarer denn je, dass wir von einer Notphase in die Phase nachhaltiger und langfristiger Gegenmaßnahmen übergehen müssen.

艾滋病成为流行病至今已经25年,现在比以往任何时候都更明显,我们再也不能把它视为一种短期急情况,而是必须采取更长期、可持续措施来应对。

Für zahlreiche gefährdete Gesellschaften ist die Pandemie inzwischen sehr viel mehr als eine Krise des öffentlichen Gesundheitswesens: sie hat sich zu einer Bedrohung des gesamten gesellschaftlichen Gefüges ausgeweitet.

对许多脆弱社会而言,这一流行病已不只是一个公共卫生危机,它已经对社会结构本身构成威胁。

So hängt in einigen Teilen der Welt die Verwirklichung aller anderen Millenniums-Entwicklungsziele davon ab, dass sehr viel energischere Maßnahmen zur Eindämmung der Epidemie ergriffen werden und die bereits Infizierten behandelt werden.

确,在世界一些地方,实现所有其他千年发展目标在很大程度上取决于采取有力行动,控制这一流行病,并为感染者提供治疗。

Manche Teile Asiens, in denen das HI-Virus zuvor nicht weit verbreitet war, sehen sich nun mit einer wachsenden Epidemie konfrontiert, und Teile Osteuropas und Zentralasiens verzeichnen einige der weltweit höchsten Ausbreitungsraten.

以前未出现艾滋病毒高发率亚洲部分地区,现正面临着这一流行病不断增长情况,东欧和中亚部分地区目前正经历着世界上一些最具爆炸性发病增长率。

Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.

这种流行病正在破坏受影响最大国家经济和社会结构,扭转多年来死亡率下降趋势,并造成青壮年死亡率大幅上升。

Dennoch bekämpfte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Malaria-Epidemie, die Meningitis und die Cholera in Burundi, half bei der Eindämmung einer Gelbfieber-Epidemie in Guinea und reagierte innerhalb von 48 Stunden auf einen Ausbruch von Lassa-Fieber in den Flüchtlingslagern von Sierra Leone.

然而,世界卫生组织(卫生组织)努力防治布隆迪境内疟疾流行病、脑膜炎和霍乱,帮助控制几内亚境内黄热病,还能在48小时之内应付塞拉利昂难民营里爆发拉萨热。

Verbunden mit der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch von Frauen und Kindern, die in Konflikten regelmäßig vorkommen, führt die Aids-Pandemie von neuem vor Augen, wie wichtig konzertierte Präventivmaßnahmen sind, um die Bedrohungen der Sicherheit, der Gesundheit und des Wohls schwächerer Bevölkerungsgruppen zu vermindern.

再加上冲突中屡见不鲜性剥削和对妇女儿童虐待,艾滋病这一大流行病再次提醒人们,必须采取协调一致防治措施,减小对脆弱人口安全、康和福利威胁。

Des Weiteren stellen sie sich resolut den Herausforderungen der Entwicklung im Zeitalter der Globalisierung und haben in diesem Zusammenhang die Millenniums-Entwicklungsziele zur gemeinsamen Entwicklungsagenda für die kommenden 15 Jahre bestimmt, dem Kampf gegen die Aids-Pandemie starken Auftrieb gegeben und neue Partnerschaften zur Unterstützung ihrer Zielsetzungen geschaffen.

联合国还坚定地迎接了全球化时代发展问题挑战,制订了千年发展目标作为未来十五年共同发展议程,强有力地推动防治艾滋病大流行病,以及产生了支助联合国种种事业新伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 流行病 的德语例句

用户正在搜索


Indossamentsverbindlichkeiten pl, Indossant, Indossanten, Indossat, Indossatar, Indossent, indossieren, Indossierung, Indosuchus, Indöuropäer,

相似单词


流感病例, 流感疫苗, 流过, 流汗, 流行, 流行病, 流行病学, 流行感冒, 流行歌曲, 流行歌手,