In der historischen Entwicklung zum Nationalstaat sind drei Etappen zu unterscheiden.
在形成民族国家的历中可以划分三个阶段。
Nationalstaat m.
德 语 助 手In der historischen Entwicklung zum Nationalstaat sind drei Etappen zu unterscheiden.
在形成民族国家的历中可以划分三个阶段。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu finanzieller und technischer Hilfe der Staaten und im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit, um in den Genuss der in dieser Erklärung enthaltenen Rechte zu kommen.
土著民族有权从国家和通过国际合作获得资金和技术援助,以享受本《宣言》所载的各项权利。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.
土著民族与国家或其他方发生冲突或争端,土著民族有权求助于公正和公平的程序并通过该程序获得迅速裁决;土著个人和集体权利受到侵犯
,土著民族有权得到有效的补救。
Wir werden alles tun, um die Diskriminierung von Kindern zu beseitigen, gleichviel, ob sie in der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Anschauung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Vermögen, einer Behinderung, dem Geburtsstand oder dem sonstigen Status des Kindes selbst, seiner Eltern oder seines Vormunds begründet liegt.
我们将尽一切努力消童的歧视,无论其根源是
童或其父母或法定监护人的种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他意见、还是国家、民族或社会渊源,财产多寡、残疾、出身或其他状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nationalstaat m.
德 语 助 手In der historischen Entwicklung zum Nationalstaat sind drei Etappen zu unterscheiden.
在形成民族家的历史进展中可以划分三个阶段。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu finanzieller und technischer Hilfe der Staaten und im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit, um in den Genuss der in dieser Erklärung enthaltenen Rechte zu kommen.
著民族有权从
家和通过
作获得资金和技术援助,以享受本《宣言》所载的各项权利。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.
著民族与
家或其他方发生冲突或争端
,
著民族有权求助于公正和公平的程序并通过该程序获得迅速裁决;
著个人和集体权利受到侵
,
著民族有权得到有效的补救。
Wir werden alles tun, um die Diskriminierung von Kindern zu beseitigen, gleichviel, ob sie in der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Anschauung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Vermögen, einer Behinderung, dem Geburtsstand oder dem sonstigen Status des Kindes selbst, seiner Eltern oder seines Vormunds begründet liegt.
我们将尽一切努力消除对儿童的歧视,无论其根源是儿童或其父母或法定监护人的种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他意见、还是家、民族或社会渊源,财产多寡、残疾、出身或其他状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nationalstaat m.
德 语 助 手In der historischen Entwicklung zum Nationalstaat sind drei Etappen zu unterscheiden.
在形成民国家的历史进展中可以划分三个阶段。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu finanzieller und technischer Hilfe der Staaten und im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit, um in den Genuss der in dieser Erklärung enthaltenen Rechte zu kommen.
土著民有权从国家和通过国际合作获得资金和技术援助,以享受本《宣言》所载的各项权利。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.
土著民与国家或其他方发生冲突或争端
,土著民
有权求助于公正和公平的程序并通过该程序获得迅速裁决;土著个人和集体权利受
侵犯
,土著民
有权得
有
的补救。
Wir werden alles tun, um die Diskriminierung von Kindern zu beseitigen, gleichviel, ob sie in der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Anschauung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Vermögen, einer Behinderung, dem Geburtsstand oder dem sonstigen Status des Kindes selbst, seiner Eltern oder seines Vormunds begründet liegt.
我们将尽一切努力消除对儿童的歧视,无论其根源是儿童或其父母或法定监护人的种、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他意见、还是国家、民
或社会渊源,财产多寡、残疾、出身或其他状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nationalstaat m.
德 语 助 手In der historischen Entwicklung zum Nationalstaat sind drei Etappen zu unterscheiden.
在形成民族国家的历史进展中可划分三
阶段。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu finanzieller und technischer Hilfe der Staaten und im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit, um in den Genuss der in dieser Erklärung enthaltenen Rechte zu kommen.
民族有权从国家和通过国际合作获得资金和技术援助,
受本《宣言》所载的各项权利。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.
民族与国家或其他方发生冲突或争端
,
民族有权求助于公正和公平的程序并通过该程序获得迅速裁决;
人和集体权利受到侵犯
,
民族有权得到有效的补救。
Wir werden alles tun, um die Diskriminierung von Kindern zu beseitigen, gleichviel, ob sie in der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Anschauung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Vermögen, einer Behinderung, dem Geburtsstand oder dem sonstigen Status des Kindes selbst, seiner Eltern oder seines Vormunds begründet liegt.
我们将尽一切努力消除对儿童的歧视,无论其根源是儿童或其父母或法定监护人的种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他意见、还是国家、民族或社会渊源,财产多寡、残疾、出身或其他状况。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nationalstaat m.
德 语 助 手In der historischen Entwicklung zum Nationalstaat sind drei Etappen zu unterscheiden.
在形成民族国家的历史进展中可以划分三个阶段。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu finanzieller und technischer Hilfe der Staaten und im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit, um in den Genuss der in dieser Erklärung enthaltenen Rechte zu kommen.
土著民族有权从国家和通过国际合作获得资金和技术援助,以享受本《宣言》所载的各项权利。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.
土著民族与国家或他方发生冲突或争端
,土著民族有权求助于公正和公平的程序并通过该程序获得迅速裁决;土著个人和集体权利受到侵犯
,土著民族有权得到有效的补救。
Wir werden alles tun, um die Diskriminierung von Kindern zu beseitigen, gleichviel, ob sie in der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Anschauung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Vermögen, einer Behinderung, dem Geburtsstand oder dem sonstigen Status des Kindes selbst, seiner Eltern oder seines Vormunds begründet liegt.
我们将尽一切努力消除对儿童的歧视,无论根源是儿童或
或法定监护人的种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或
他意见、还是国家、民族或社会渊源,财产多寡、残疾、出身或
他状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nationalstaat m.
德 语 助 手In der historischen Entwicklung zum Nationalstaat sind drei Etappen zu unterscheiden.
在形成民国家的历史进展中可以划分三个阶段。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu finanzieller und technischer Hilfe der Staaten und im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit, um in den Genuss der in dieser Erklärung enthaltenen Rechte zu kommen.
土著民有权从国家和通过国际合作获得资金和技术援助,以享受本《宣言》所载的各项权利。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.
土著民与国家或其他方发生冲突或争端
,土著民
有权求助于公正和公平的程序并通过该程序获得迅速裁决;土著个人和集体权利受
侵犯
,土著民
有权得
有
的补救。
Wir werden alles tun, um die Diskriminierung von Kindern zu beseitigen, gleichviel, ob sie in der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Anschauung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Vermögen, einer Behinderung, dem Geburtsstand oder dem sonstigen Status des Kindes selbst, seiner Eltern oder seines Vormunds begründet liegt.
我们将尽一切努力消除对儿童的歧视,无论其根源是儿童或其父母或法定监护人的种、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他意见、还是国家、民
或社会渊源,财产多寡、残疾、出身或其他状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nationalstaat m.
德 语 助 手In der historischen Entwicklung zum Nationalstaat sind drei Etappen zu unterscheiden.
在形成民族国家的历史进展中可以划分三个阶段。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu finanzieller und technischer Hilfe der Staaten und im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit, um in den Genuss der in dieser Erklärung enthaltenen Rechte zu kommen.
土著民族有权从国家和通过国际合作获得资金和技术援助,以享受本《宣言》所载的各项权利。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.
土著民族与国家或发生冲突或争端
,土著民族有权求助
正和
平的程序并通过该程序获得迅速裁决;土著个人和集体权利受到侵犯
,土著民族有权得到有效的补救。
Wir werden alles tun, um die Diskriminierung von Kindern zu beseitigen, gleichviel, ob sie in der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Anschauung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Vermögen, einer Behinderung, dem Geburtsstand oder dem sonstigen Status des Kindes selbst, seiner Eltern oder seines Vormunds begründet liegt.
我们将尽一切努力消除对儿童的歧视,无论根源是儿童或
父母或法定监护人的种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或
意见、还是国家、民族或社会渊源,财产多寡、残疾、出身或
状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nationalstaat m.
德 语 助 手In der historischen Entwicklung zum Nationalstaat sind drei Etappen zu unterscheiden.
在形成民族国家的历史进展中可划分三个阶段。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu finanzieller und technischer Hilfe der Staaten und im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit, um in den Genuss der in dieser Erklärung enthaltenen Rechte zu kommen.
民族有权从国家和通过国际合作获得资金和技术援助,
本《宣言》所载的各项权利。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.
民族与国家或其他方发生冲突或争端
,
民族有权求助于公正和公平的程序并通过该程序获得迅速裁
;
个人和集体权利
到侵犯
,
民族有权得到有效的补救。
Wir werden alles tun, um die Diskriminierung von Kindern zu beseitigen, gleichviel, ob sie in der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Anschauung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Vermögen, einer Behinderung, dem Geburtsstand oder dem sonstigen Status des Kindes selbst, seiner Eltern oder seines Vormunds begründet liegt.
我们将尽一切努力消除对儿童的歧视,无论其根源是儿童或其父母或法定监护人的种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他意见、还是国家、民族或社会渊源,财产多寡、残疾、出身或其他状况。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nationalstaat m.
德 语 助 手In der historischen Entwicklung zum Nationalstaat sind drei Etappen zu unterscheiden.
在形成民族国家的历史进展中可以划分三个阶段。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu finanzieller und technischer Hilfe der Staaten und im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit, um in den Genuss der in dieser Erklärung enthaltenen Rechte zu kommen.
土著民族有权从国家和通过国际合作获得资金和技术援助,以享受《
》所载的各项权利。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.
土著民族与国家或其他方发生冲突或争端,土著民族有权求助于公正和公平的程序并通过该程序获得
决;土著个人和集体权利受到侵犯
,土著民族有权得到有效的补救。
Wir werden alles tun, um die Diskriminierung von Kindern zu beseitigen, gleichviel, ob sie in der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Anschauung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Vermögen, einer Behinderung, dem Geburtsstand oder dem sonstigen Status des Kindes selbst, seiner Eltern oder seines Vormunds begründet liegt.
我们将尽一切努力消除对儿童的歧视,无论其根源是儿童或其父母或法定监护人的种族、肤色、性别、语、宗教、政治或其他意见、还是国家、民族或社会渊源,财产多寡、残疾、出身或其他状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。