德语助手
  • 关闭
cháo xiān

Korea

Fr helper cop yright

Frieden, Sicherheit und Wiedervereinigung auf der koreanischen Halbinsel8

朝鲜半岛的和平、安全与统一。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass die DVRK keinen weiteren Start durchführt.

“安全理事会要求朝鲜不再实施任何发射。

Dazu gehören insbesondere die Fragen Palästinas, Kaschmirs und der koreanischen Halbinsel.

这些长期存在的争端中,最重要的当属巴勒斯坦、尔和朝鲜半岛问题。

Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.

朝鲜局势中隐藏着的威胁给该区的安全与稳定蒙上了不祥的预兆。

Was Ostasien betrifft, so halte ich mich nach wie vor bereit, alle Anstrengungen zur Förderung der interkoreanischen Aussöhnung im Wege des Dialogs und der Zusammenarbeit zu unterstützen.

在东亚,我仍然随时愿意协助和支持一切旨在通过对话和合作促进南北朝鲜之间的和的努力。

Mein Abgesandter führte ausführliche und nützliche Gespräche mit hochrangigen Regierungsvertretern in Pjöngjang sowie in anderen Hauptstädten, in denen Besorgnis über die Entwicklungen auf der koreanischen Halbinsel herrschte.

我的特使与平壤以及其他首都的政府高级官员,就朝鲜半岛的事态发展进行了广泛和有益的讨论。

Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die DVRK, falls sie ihre Androhung eines Kernwaffenversuchs wahr macht, den Frieden, die Stabilität und die Sicherheit in der Region und darüber hinaus gefährden würde.

安全理事会认为,如果朝鲜将核武器试验的威胁付诸实施,将危害该区的和平、稳定与安全。

Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, ihrerseits ebenfalls tatkräftig nach kreativen Strategien zu suchen, um die Annäherung auf der Halbinsel zu fördern und den Frieden und die Stabilität in der Region zu stärken.

我敦促会员国积极寻求创新的战略以鼓励朝鲜半岛的和,加强该区的和平与稳定。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass ein solcher Test die universelle Verurteilung durch die internationale Gemeinschaft nach sich ziehen und der DVRK nicht helfen würde, die erklärten Besorgnisse auszuräumen, insbesondere in Bezug auf die Stärkung ihrer Sicherheit.

“安全理事会强调,这种试验将招致国际社会的普遍谴责,无助于朝鲜决它所声称的关切,特别是有关加强其安全的关切。

Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.

安全理事会对朝鲜宣布退出《不扩散核武器条约》(《条约》),并不顾其《条约》义务和国际原子能机构保障监督义务,声称发展核武器,表示痛惜。

Der internationale Konsens darüber, dass die koreanische Halbinsel frei von Kernwaffen sein sollte, und die Entschlossenheit aller wichtigen Akteure, eine friedliche Lösung für die Krise zu finden, erlauben den vorsichtigen Optimismus, dass eine umfassende Regelung erreicht werden kann.

朝鲜半岛应成为无核武器区已成为国际共识,所有主要大国都承诺寻找和平决危机的办法,这使人有理由对找到决危机的全面办法保持谨慎乐观。

Der Sicherheitsrat fordert die DVRK nachdrücklich auf, diesen Test nicht durchzuführen und alles zu unterlassen, was die Spannungen verschärfen könnte, an der Lösung von Nichtverbreitungsfragen zu arbeiten und eine friedliche und umfassende Lösung durch politische und diplomatische Anstrengungen zu erleichtern.

安全理事会敦促朝鲜不要进行这种试验,避免采取任何可能加剧紧张局势的行动,致力通过政治和交努力决防扩散关切,并促进全面和平决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜 的德语例句

用户正在搜索


bemühend, Bemühender, bemüht, Bemühung, bemuster, bemustern, Bemusterung, Bemusterungsmethode, bemuttern, bemützt,

相似单词


朝廷, 朝夕, 朝西, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜半岛, 朝鲜高宗, 朝鲜国徽, 朝鲜国家足球队,
cháo xiān

Korea

Fr helper cop yright

Frieden, Sicherheit und Wiedervereinigung auf der koreanischen Halbinsel8

岛的和平、安全与统一。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass die DVRK keinen weiteren Start durchführt.

“安全要求不再实施任何发射。

Dazu gehören insbesondere die Fragen Palästinas, Kaschmirs und der koreanischen Halbinsel.

这些长期存在的争端中,最重要的当属巴勒斯坦、克什米尔和岛问题。

Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.

局势中隐藏着的威胁给该区域的安全与稳定蒙上了不祥的预兆。

Was Ostasien betrifft, so halte ich mich nach wie vor bereit, alle Anstrengungen zur Förderung der interkoreanischen Aussöhnung im Wege des Dialogs und der Zusammenarbeit zu unterstützen.

在东亚,我仍然随时愿意协助和支持一切旨在通过对话和合作促进南北之间的和的努力。

Mein Abgesandter führte ausführliche und nützliche Gespräche mit hochrangigen Regierungsvertretern in Pjöngjang sowie in anderen Hauptstädten, in denen Besorgnis über die Entwicklungen auf der koreanischen Halbinsel herrschte.

我的特使与平壤以及其他首都的政府高级官员,就岛的态发展进行了广泛和有益的讨论。

Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die DVRK, falls sie ihre Androhung eines Kernwaffenversuchs wahr macht, den Frieden, die Stabilität und die Sicherheit in der Region und darüber hinaus gefährden würde.

安全认为,如果将核武器试验的威胁付诸实施,将危害该区域内外的和平、稳定与安全。

Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, ihrerseits ebenfalls tatkräftig nach kreativen Strategien zu suchen, um die Annäherung auf der Halbinsel zu fördern und den Frieden und die Stabilität in der Region zu stärken.

我敦促员国积极寻求创新的战略以鼓励岛的和,加强该区域的和平与稳定。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass ein solcher Test die universelle Verurteilung durch die internationale Gemeinschaft nach sich ziehen und der DVRK nicht helfen würde, die erklärten Besorgnisse auszuräumen, insbesondere in Bezug auf die Stärkung ihrer Sicherheit.

“安全强调,这种试验将招致国际社的普遍谴责,无助于决它所声称的关切,特别是有关加强其安全的关切。

Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.

安全宣布退出《不扩散核武器条约》(《条约》),并不顾其《条约》义务和国际原子能机构保障监督义务,声称发展核武器,表示痛惜。

Der internationale Konsens darüber, dass die koreanische Halbinsel frei von Kernwaffen sein sollte, und die Entschlossenheit aller wichtigen Akteure, eine friedliche Lösung für die Krise zu finden, erlauben den vorsichtigen Optimismus, dass eine umfassende Regelung erreicht werden kann.

岛应成为无核武器区已成为国际共识,所有主要大国都承诺寻找和平决危机的办法,这使人有由对找到决危机的全面办法保持谨慎乐观。

Der Sicherheitsrat fordert die DVRK nachdrücklich auf, diesen Test nicht durchzuführen und alles zu unterlassen, was die Spannungen verschärfen könnte, an der Lösung von Nichtverbreitungsfragen zu arbeiten und eine friedliche und umfassende Lösung durch politische und diplomatische Anstrengungen zu erleichtern.

安全敦促不要进行这种试验,避免采取任何可能加剧紧张局势的行动,致力通过政治和外交努力决防扩散关切,并促进全面和平决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜 的德语例句

用户正在搜索


Benetzungswinkel, Benfield-Anlage, Benfield-Gaswäsche, Benfield-Prozess, Benfield-Verfahren, Bengale, Bengalen, Bengalfackel, Bengalfeuer, Bengalholz,

相似单词


朝廷, 朝夕, 朝西, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜半岛, 朝鲜高宗, 朝鲜国徽, 朝鲜国家足球队,
cháo xiān

Korea

Fr helper cop yright

Frieden, Sicherheit und Wiedervereinigung auf der koreanischen Halbinsel8

朝鲜半岛的和平、安全与统一。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass die DVRK keinen weiteren Start durchführt.

“安全理事要求朝鲜不再实施任何发射。

Dazu gehören insbesondere die Fragen Palästinas, Kaschmirs und der koreanischen Halbinsel.

这些长期存在的,最重要的当属巴勒斯坦、克什米尔和朝鲜半岛问题。

Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.

朝鲜局势隐藏着的威胁给该区域的安全与稳定蒙上了不祥的预兆。

Was Ostasien betrifft, so halte ich mich nach wie vor bereit, alle Anstrengungen zur Förderung der interkoreanischen Aussöhnung im Wege des Dialogs und der Zusammenarbeit zu unterstützen.

在东亚,我仍然随时愿意协助和支持一切旨在通过对话和合作进南北朝鲜之间的和的努力。

Mein Abgesandter führte ausführliche und nützliche Gespräche mit hochrangigen Regierungsvertretern in Pjöngjang sowie in anderen Hauptstädten, in denen Besorgnis über die Entwicklungen auf der koreanischen Halbinsel herrschte.

我的特使与平壤以及其他首都的政府高级官,就朝鲜半岛的事态发展进行了广泛和有益的讨论。

Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die DVRK, falls sie ihre Androhung eines Kernwaffenversuchs wahr macht, den Frieden, die Stabilität und die Sicherheit in der Region und darüber hinaus gefährden würde.

安全理事认为,如果朝鲜将核武器试验的威胁付诸实施,将危害该区域内外的和平、稳定与安全。

Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, ihrerseits ebenfalls tatkräftig nach kreativen Strategien zu suchen, um die Annäherung auf der Halbinsel zu fördern und den Frieden und die Stabilität in der Region zu stärken.

我敦国积极寻求创新的战略以鼓励朝鲜半岛的和,加强该区域的和平与稳定。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass ein solcher Test die universelle Verurteilung durch die internationale Gemeinschaft nach sich ziehen und der DVRK nicht helfen würde, die erklärten Besorgnisse auszuräumen, insbesondere in Bezug auf die Stärkung ihrer Sicherheit.

“安全理事强调,这种试验将招致国际社的普遍谴责,无助于朝鲜决它所声称的关切,特别是有关加强其安全的关切。

Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.

安全理事朝鲜宣布退出《不扩散核武器条约》(《条约》),并不顾其《条约》义务和国际原子能机构保障监督义务,声称发展核武器,表示痛惜。

Der internationale Konsens darüber, dass die koreanische Halbinsel frei von Kernwaffen sein sollte, und die Entschlossenheit aller wichtigen Akteure, eine friedliche Lösung für die Krise zu finden, erlauben den vorsichtigen Optimismus, dass eine umfassende Regelung erreicht werden kann.

朝鲜半岛应成为无核武器区已成为国际共识,所有主要大国都承诺寻找和平决危机的办法,这使人有理由对找到决危机的全面办法保持谨慎乐观。

Der Sicherheitsrat fordert die DVRK nachdrücklich auf, diesen Test nicht durchzuführen und alles zu unterlassen, was die Spannungen verschärfen könnte, an der Lösung von Nichtverbreitungsfragen zu arbeiten und eine friedliche und umfassende Lösung durch politische und diplomatische Anstrengungen zu erleichtern.

安全理事朝鲜不要进行这种试验,避免采取任何可能加剧紧张局势的行动,致力通过政治和外交努力决防扩散关切,并进全面和平决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜 的德语例句

用户正在搜索


Benimmexperte, Benin, Benioffzone, Benito, Benito Mussolini, Benjamin, Benn, Benne, Bennewitz-Method, Bennigsen,

相似单词


朝廷, 朝夕, 朝西, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜半岛, 朝鲜高宗, 朝鲜国徽, 朝鲜国家足球队,
cháo xiān

Korea

Fr helper cop yright

Frieden, Sicherheit und Wiedervereinigung auf der koreanischen Halbinsel8

朝鲜半岛和平、安全与统一。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass die DVRK keinen weiteren Start durchführt.

“安全理事会要求朝鲜不再实施任何发射。

Dazu gehören insbesondere die Fragen Palästinas, Kaschmirs und der koreanischen Halbinsel.

这些长期存在争端中,最重要当属巴勒斯坦、克什米尔和朝鲜半岛问题。

Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.

朝鲜局势中隐威胁给该区域安全与稳定蒙上了不祥预兆。

Was Ostasien betrifft, so halte ich mich nach wie vor bereit, alle Anstrengungen zur Förderung der interkoreanischen Aussöhnung im Wege des Dialogs und der Zusammenarbeit zu unterstützen.

在东亚,我仍然随时愿意协助和支持一切旨在通过对话和合作促进南北朝鲜之间努力。

Mein Abgesandter führte ausführliche und nützliche Gespräche mit hochrangigen Regierungsvertretern in Pjöngjang sowie in anderen Hauptstädten, in denen Besorgnis über die Entwicklungen auf der koreanischen Halbinsel herrschte.

特使与平壤以及其他首都政府高级官员,就朝鲜半岛事态发展进行了广泛和有益讨论。

Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die DVRK, falls sie ihre Androhung eines Kernwaffenversuchs wahr macht, den Frieden, die Stabilität und die Sicherheit in der Region und darüber hinaus gefährden würde.

安全理事会认为,如果朝鲜试验威胁付诸实施,将危害该区域内外和平、稳定与安全。

Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, ihrerseits ebenfalls tatkräftig nach kreativen Strategien zu suchen, um die Annäherung auf der Halbinsel zu fördern und den Frieden und die Stabilität in der Region zu stärken.

我敦促会员国积极寻求创新战略以鼓励朝鲜半岛,加强该区域和平与稳定。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass ein solcher Test die universelle Verurteilung durch die internationale Gemeinschaft nach sich ziehen und der DVRK nicht helfen würde, die erklärten Besorgnisse auszuräumen, insbesondere in Bezug auf die Stärkung ihrer Sicherheit.

“安全理事会强调,这种试验将招致国际社会普遍谴责,无助于朝鲜决它所声称关切,特别是有关加强其安全关切。

Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.

安全理事会对朝鲜宣布退出《不扩散条约》(《条约》),并不顾其《条约》义务和国际原子能机构保障监督义务,声称发展,表示痛惜。

Der internationale Konsens darüber, dass die koreanische Halbinsel frei von Kernwaffen sein sollte, und die Entschlossenheit aller wichtigen Akteure, eine friedliche Lösung für die Krise zu finden, erlauben den vorsichtigen Optimismus, dass eine umfassende Regelung erreicht werden kann.

朝鲜半岛应成为无区已成为国际共识,所有主要大国都承诺寻找和平决危机办法,这使人有理由对找到决危机全面办法保持谨慎乐观。

Der Sicherheitsrat fordert die DVRK nachdrücklich auf, diesen Test nicht durchzuführen und alles zu unterlassen, was die Spannungen verschärfen könnte, an der Lösung von Nichtverbreitungsfragen zu arbeiten und eine friedliche und umfassende Lösung durch politische und diplomatische Anstrengungen zu erleichtern.

安全理事会敦促朝鲜不要进行这种试验,避免采取任何可能加剧紧张局势行动,致力通过政治和外交努力决防扩散关切,并促进全面和平决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜 的德语例句

用户正在搜索


Benrubi, Bensberg, Bense, Benson, Bensonkessel, Benson-Methode, Bentheim, Benthos, Bentley, Bentley Motors Ltd.,

相似单词


朝廷, 朝夕, 朝西, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜半岛, 朝鲜高宗, 朝鲜国徽, 朝鲜国家足球队,
cháo xiān

Korea

Fr helper cop yright

Frieden, Sicherheit und Wiedervereinigung auf der koreanischen Halbinsel8

朝鲜半岛的和平、安全与统一。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass die DVRK keinen weiteren Start durchführt.

“安全理事会要求朝鲜不再实施任何发射。

Dazu gehören insbesondere die Fragen Palästinas, Kaschmirs und der koreanischen Halbinsel.

这些长期存在的争端中,最重要的当属巴勒斯坦、克什米尔和朝鲜半岛问题。

Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.

朝鲜局势中隐藏着的威胁给该区域的安全与稳定蒙上了不祥的预兆。

Was Ostasien betrifft, so halte ich mich nach wie vor bereit, alle Anstrengungen zur Förderung der interkoreanischen Aussöhnung im Wege des Dialogs und der Zusammenarbeit zu unterstützen.

在东亚,我仍然随时愿意协助和支持一切旨在通过对话和合作促进南北朝鲜之间的和的努力。

Mein Abgesandter führte ausführliche und nützliche Gespräche mit hochrangigen Regierungsvertretern in Pjöngjang sowie in anderen Hauptstädten, in denen Besorgnis über die Entwicklungen auf der koreanischen Halbinsel herrschte.

我的特使与平壤以及其他首都的政府高级官员,就朝鲜半岛的事态发展进行了广泛和有益的讨论。

Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die DVRK, falls sie ihre Androhung eines Kernwaffenversuchs wahr macht, den Frieden, die Stabilität und die Sicherheit in der Region und darüber hinaus gefährden würde.

安全理事会认为,如果朝鲜将核武器试验的威胁付诸实施,将危害该区域内外的和平、稳定与安全。

Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, ihrerseits ebenfalls tatkräftig nach kreativen Strategien zu suchen, um die Annäherung auf der Halbinsel zu fördern und den Frieden und die Stabilität in der Region zu stärken.

我敦促会员积极寻求创新的战略以鼓励朝鲜半岛的和,加强该区域的和平与稳定。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass ein solcher Test die universelle Verurteilung durch die internationale Gemeinschaft nach sich ziehen und der DVRK nicht helfen würde, die erklärten Besorgnisse auszuräumen, insbesondere in Bezug auf die Stärkung ihrer Sicherheit.

“安全理事会强调,这种试验将际社会的普遍谴责,无助于朝鲜决它所声称的关切,特别是有关加强其安全的关切。

Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.

安全理事会对朝鲜宣布退出《不扩散核武器条约》(《条约》),并不顾其《条约》义务和际原子能机构保障监督义务,声称发展核武器,表示痛惜。

Der internationale Konsens darüber, dass die koreanische Halbinsel frei von Kernwaffen sein sollte, und die Entschlossenheit aller wichtigen Akteure, eine friedliche Lösung für die Krise zu finden, erlauben den vorsichtigen Optimismus, dass eine umfassende Regelung erreicht werden kann.

朝鲜半岛应成为无核武器区已成为际共识,所有主要大都承诺寻找和平决危机的办法,这使人有理由对找到决危机的全面办法保持谨慎乐观。

Der Sicherheitsrat fordert die DVRK nachdrücklich auf, diesen Test nicht durchzuführen und alles zu unterlassen, was die Spannungen verschärfen könnte, an der Lösung von Nichtverbreitungsfragen zu arbeiten und eine friedliche und umfassende Lösung durch politische und diplomatische Anstrengungen zu erleichtern.

安全理事会敦促朝鲜不要进行这种试验,避免采取任何可能加剧紧张局势的行动,力通过政治和外交努力决防扩散关切,并促进全面和平决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜 的德语例句

用户正在搜索


benummern, Benummerung, benutzbar, Benutzbaremaximaltrequenz, Benutzbarkeit, benutzen, benützen, Benutzenrecht, Benutzer, Benutzeraccount,

相似单词


朝廷, 朝夕, 朝西, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜半岛, 朝鲜高宗, 朝鲜国徽, 朝鲜国家足球队,
cháo xiān

Korea

Fr helper cop yright

Frieden, Sicherheit und Wiedervereinigung auf der koreanischen Halbinsel8

朝鲜半岛的、安全与统一。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass die DVRK keinen weiteren Start durchführt.

“安全理事会要求朝鲜不再实施任何发射。

Dazu gehören insbesondere die Fragen Palästinas, Kaschmirs und der koreanischen Halbinsel.

这些长期存在的争端中,最重要的当属坦、克什米尔朝鲜半岛问题。

Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.

朝鲜局势中隐藏着的威胁给该区域的安全与定蒙上了不祥的预兆。

Was Ostasien betrifft, so halte ich mich nach wie vor bereit, alle Anstrengungen zur Förderung der interkoreanischen Aussöhnung im Wege des Dialogs und der Zusammenarbeit zu unterstützen.

在东亚,我仍然随时愿意协助支持一切旨在通过对话合作促进南北朝鲜之间的的努力。

Mein Abgesandter führte ausführliche und nützliche Gespräche mit hochrangigen Regierungsvertretern in Pjöngjang sowie in anderen Hauptstädten, in denen Besorgnis über die Entwicklungen auf der koreanischen Halbinsel herrschte.

我的特使与壤以及其他首都的政府高级官员,就朝鲜半岛的事态发展进行了广泛有益的讨论。

Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die DVRK, falls sie ihre Androhung eines Kernwaffenversuchs wahr macht, den Frieden, die Stabilität und die Sicherheit in der Region und darüber hinaus gefährden würde.

安全理事会认为,如果朝鲜将核武器试验的威胁付诸实施,将危害该区域内外的定与安全。

Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, ihrerseits ebenfalls tatkräftig nach kreativen Strategien zu suchen, um die Annäherung auf der Halbinsel zu fördern und den Frieden und die Stabilität in der Region zu stärken.

我敦促会员国积极寻求创新的战略以鼓励朝鲜半岛的,加强该区域的定。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass ein solcher Test die universelle Verurteilung durch die internationale Gemeinschaft nach sich ziehen und der DVRK nicht helfen würde, die erklärten Besorgnisse auszuräumen, insbesondere in Bezug auf die Stärkung ihrer Sicherheit.

“安全理事会强调,这种试验将招致国际社会的普遍谴责,无助于朝鲜决它所声称的关切,特别是有关加强其安全的关切。

Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.

安全理事会对朝鲜宣布退出《不扩散核武器条约》(《条约》),并不顾其《条约》义务国际原子能机构保障监督义务,声称发展核武器,表示痛惜。

Der internationale Konsens darüber, dass die koreanische Halbinsel frei von Kernwaffen sein sollte, und die Entschlossenheit aller wichtigen Akteure, eine friedliche Lösung für die Krise zu finden, erlauben den vorsichtigen Optimismus, dass eine umfassende Regelung erreicht werden kann.

朝鲜半岛应成为无核武器区已成为国际共识,所有主要大国都承诺寻找决危机的办法,这使人有理由对找到决危机的全面办法保持谨慎乐观。

Der Sicherheitsrat fordert die DVRK nachdrücklich auf, diesen Test nicht durchzuführen und alles zu unterlassen, was die Spannungen verschärfen könnte, an der Lösung von Nichtverbreitungsfragen zu arbeiten und eine friedliche und umfassende Lösung durch politische und diplomatische Anstrengungen zu erleichtern.

安全理事会敦促朝鲜不要进行这种试验,避免采取任何可能加剧紧张局势的行动,致力通过政治外交努力决防扩散关切,并促进全面决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜 的德语例句

用户正在搜索


benutzerdefinierbar, benutzerdefiniert, benutzereinstellbar, Benutzerforschung, Benutzerforum, benutzerfreundlich, Benutzerfreundlichkeit, benutzergesteuert, Benutzergruppe, Benutzerhandbuch,

相似单词


朝廷, 朝夕, 朝西, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜半岛, 朝鲜高宗, 朝鲜国徽, 朝鲜国家足球队,
cháo xiān

Korea

Fr helper cop yright

Frieden, Sicherheit und Wiedervereinigung auf der koreanischen Halbinsel8

朝鲜半岛的和平、安全与统一。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass die DVRK keinen weiteren Start durchführt.

“安全理事会要求朝鲜不再实施任何发射。

Dazu gehören insbesondere die Fragen Palästinas, Kaschmirs und der koreanischen Halbinsel.

这些长期存在的争端中,最重要的当属巴勒斯坦、克什米尔和朝鲜半岛问题。

Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.

朝鲜局势中隐藏着的威胁给该区域的安全与稳定蒙上了不祥的预兆。

Was Ostasien betrifft, so halte ich mich nach wie vor bereit, alle Anstrengungen zur Förderung der interkoreanischen Aussöhnung im Wege des Dialogs und der Zusammenarbeit zu unterstützen.

在东亚,我仍然随时愿意协助和支持一切旨在通过对话和合作促进南北朝鲜之间的和的努力。

Mein Abgesandter führte ausführliche und nützliche Gespräche mit hochrangigen Regierungsvertretern in Pjöngjang sowie in anderen Hauptstädten, in denen Besorgnis über die Entwicklungen auf der koreanischen Halbinsel herrschte.

我的特使与平壤以及其他首都的政府高级官员,就朝鲜半岛的事态发展进行了广泛和有益的讨论。

Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die DVRK, falls sie ihre Androhung eines Kernwaffenversuchs wahr macht, den Frieden, die Stabilität und die Sicherheit in der Region und darüber hinaus gefährden würde.

安全理事会认为,如果朝鲜核武器的威胁付诸实施,危害该区域内外的和平、稳定与安全。

Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, ihrerseits ebenfalls tatkräftig nach kreativen Strategien zu suchen, um die Annäherung auf der Halbinsel zu fördern und den Frieden und die Stabilität in der Region zu stärken.

我敦促会员国积极寻求创新的战略以鼓励朝鲜半岛的和,加强该区域的和平与稳定。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass ein solcher Test die universelle Verurteilung durch die internationale Gemeinschaft nach sich ziehen und der DVRK nicht helfen würde, die erklärten Besorgnisse auszuräumen, insbesondere in Bezug auf die Stärkung ihrer Sicherheit.

“安全理事会强调,这种招致国际社会的普遍谴责,无助于朝鲜决它所声称的关切,特别是有关加强其安全的关切。

Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.

安全理事会对朝鲜宣布退出《不扩散核武器条约》(《条约》),并不顾其《条约》义务和国际原子能机构保障监督义务,声称发展核武器,表示痛惜。

Der internationale Konsens darüber, dass die koreanische Halbinsel frei von Kernwaffen sein sollte, und die Entschlossenheit aller wichtigen Akteure, eine friedliche Lösung für die Krise zu finden, erlauben den vorsichtigen Optimismus, dass eine umfassende Regelung erreicht werden kann.

朝鲜半岛应成为无核武器区已成为国际共识,所有主要大国都承诺寻找和平决危机的办法,这使人有理由对找到决危机的全面办法保持谨慎乐观。

Der Sicherheitsrat fordert die DVRK nachdrücklich auf, diesen Test nicht durchzuführen und alles zu unterlassen, was die Spannungen verschärfen könnte, an der Lösung von Nichtverbreitungsfragen zu arbeiten und eine friedliche und umfassende Lösung durch politische und diplomatische Anstrengungen zu erleichtern.

安全理事会敦促朝鲜不要进行这种,避免采取任何可能加剧紧张局势的行动,致力通过政治和外交努力决防扩散关切,并促进全面和平决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜 的德语例句

用户正在搜索


Benutzerschnittstelle, Benutzerservice, Benutzersoftware, Benutzerstation, benutzerunfreundlich, Benutzerverwaltung, Benutzerzeit, Benutzerzugriff, benutzt, Benutzung,

相似单词


朝廷, 朝夕, 朝西, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜半岛, 朝鲜高宗, 朝鲜国徽, 朝鲜国家足球队,
cháo xiān

Korea

Fr helper cop yright

Frieden, Sicherheit und Wiedervereinigung auf der koreanischen Halbinsel8

半岛的和平、安全与统一。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass die DVRK keinen weiteren Start durchführt.

“安全理事会要求不再实施任何发射。

Dazu gehören insbesondere die Fragen Palästinas, Kaschmirs und der koreanischen Halbinsel.

这些长期存在的争端中,最重要的当属巴勒斯坦、克什米尔和半岛问

Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.

局势中隐藏着的威给该区域的安全与稳定蒙上了不祥的预兆。

Was Ostasien betrifft, so halte ich mich nach wie vor bereit, alle Anstrengungen zur Förderung der interkoreanischen Aussöhnung im Wege des Dialogs und der Zusammenarbeit zu unterstützen.

在东亚,我仍然随时愿意协助和支持一切旨在通过对话和合作促进南北之间的和的努力。

Mein Abgesandter führte ausführliche und nützliche Gespräche mit hochrangigen Regierungsvertretern in Pjöngjang sowie in anderen Hauptstädten, in denen Besorgnis über die Entwicklungen auf der koreanischen Halbinsel herrschte.

我的特使与平壤以及其他首都的政府高级官员,就半岛的事态发展进行了广泛和有益的讨论。

Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die DVRK, falls sie ihre Androhung eines Kernwaffenversuchs wahr macht, den Frieden, die Stabilität und die Sicherheit in der Region und darüber hinaus gefährden würde.

安全理事会认为,如果将核武器试验的威实施,将危害该区域内外的和平、稳定与安全。

Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, ihrerseits ebenfalls tatkräftig nach kreativen Strategien zu suchen, um die Annäherung auf der Halbinsel zu fördern und den Frieden und die Stabilität in der Region zu stärken.

我敦促会员国积极寻求创新的战略以鼓励半岛的和,加强该区域的和平与稳定。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass ein solcher Test die universelle Verurteilung durch die internationale Gemeinschaft nach sich ziehen und der DVRK nicht helfen würde, die erklärten Besorgnisse auszuräumen, insbesondere in Bezug auf die Stärkung ihrer Sicherheit.

“安全理事会强调,这种试验将招致国际社会的普遍谴责,无助于决它所声称的关切,特别是有关加强其安全的关切。

Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.

安全理事会对宣布退出《不扩散核武器条约》(《条约》),并不顾其《条约》义务和国际原子能机构保障监督义务,声称发展核武器,表示痛惜。

Der internationale Konsens darüber, dass die koreanische Halbinsel frei von Kernwaffen sein sollte, und die Entschlossenheit aller wichtigen Akteure, eine friedliche Lösung für die Krise zu finden, erlauben den vorsichtigen Optimismus, dass eine umfassende Regelung erreicht werden kann.

半岛应成为无核武器区已成为国际共识,所有主要大国都承诺寻找和平决危机的办法,这使人有理由对找到决危机的全面办法保持谨慎乐观。

Der Sicherheitsrat fordert die DVRK nachdrücklich auf, diesen Test nicht durchzuführen und alles zu unterlassen, was die Spannungen verschärfen könnte, an der Lösung von Nichtverbreitungsfragen zu arbeiten und eine friedliche und umfassende Lösung durch politische und diplomatische Anstrengungen zu erleichtern.

安全理事会敦促不要进行这种试验,避免采取任何可能加剧紧张局势的行动,致力通过政治和外交努力决防扩散关切,并促进全面和平决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 朝鲜 的德语例句

用户正在搜索


Benutzungsgrad, Benutzungslizenz, Benutzungsmöglichkeit, Benutzungsoberfläche, Benutzungsrecht, Benutzungsuntersuchung, Benutzungsvorschrift, Benutzungszähler, Benutzungszeit, Benutzungsziffer,

相似单词


朝廷, 朝夕, 朝西, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜半岛, 朝鲜高宗, 朝鲜国徽, 朝鲜国家足球队,
cháo xiān

Korea

Fr helper cop yright

Frieden, Sicherheit und Wiedervereinigung auf der koreanischen Halbinsel8

朝鲜半岛和平、安全与统一。

Der Sicherheitsrat verlangt, dass die DVRK keinen weiteren Start durchführt.

“安全理事会要求朝鲜不再实施任何发射。

Dazu gehören insbesondere die Fragen Palästinas, Kaschmirs und der koreanischen Halbinsel.

这些长期存在争端中,最重要当属巴勒斯坦、克什米尔和朝鲜半岛问题。

Die der koreanischen Situation innewohnenden Gefahren werfen einen dunklen Schatten auf die Sicherheit und Stabilität der Region.

朝鲜局势中隐藏着威胁给该区域安全与稳定蒙上了不祥预兆。

Was Ostasien betrifft, so halte ich mich nach wie vor bereit, alle Anstrengungen zur Förderung der interkoreanischen Aussöhnung im Wege des Dialogs und der Zusammenarbeit zu unterstützen.

在东亚,仍然随时愿意协助和支持一切旨在通过对话和合作促进南北朝鲜

Mein Abgesandter führte ausführliche und nützliche Gespräche mit hochrangigen Regierungsvertretern in Pjöngjang sowie in anderen Hauptstädten, in denen Besorgnis über die Entwicklungen auf der koreanischen Halbinsel herrschte.

特使与平壤以及其他首都政府高级官员,就朝鲜半岛事态发展进行了广泛和有益讨论。

Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass die DVRK, falls sie ihre Androhung eines Kernwaffenversuchs wahr macht, den Frieden, die Stabilität und die Sicherheit in der Region und darüber hinaus gefährden würde.

安全理事会认为,如果朝鲜将核武器试验威胁付诸实施,将危害该区域内外和平、稳定与安全。

Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, ihrerseits ebenfalls tatkräftig nach kreativen Strategien zu suchen, um die Annäherung auf der Halbinsel zu fördern und den Frieden und die Stabilität in der Region zu stärken.

敦促会员国积极寻求创新战略以鼓励朝鲜半岛,加强该区域和平与稳定。

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass ein solcher Test die universelle Verurteilung durch die internationale Gemeinschaft nach sich ziehen und der DVRK nicht helfen würde, die erklärten Besorgnisse auszuräumen, insbesondere in Bezug auf die Stärkung ihrer Sicherheit.

“安全理事会强调,这种试验将招致国际社会普遍谴责,无助于朝鲜决它所声称关切,特别是有关加强其安全关切。

Der Sicherheitsrat missbilligt die Ankündigung der DVRK, von dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (Vertrag) zurückzutreten, und ihr erklärtes Streben nach Kernwaffen, trotz ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag und ihren Sicherungsverpflichtungen gegenüber der Internationalen Atomenergie-Organisation.

安全理事会对朝鲜宣布退出《不扩散核武器条约》(《条约》),并不顾其《条约》义务和国际原子能机构保障监督义务,声称发展核武器,表示痛惜。

Der internationale Konsens darüber, dass die koreanische Halbinsel frei von Kernwaffen sein sollte, und die Entschlossenheit aller wichtigen Akteure, eine friedliche Lösung für die Krise zu finden, erlauben den vorsichtigen Optimismus, dass eine umfassende Regelung erreicht werden kann.

朝鲜半岛应成为无核武器区已成为国际共识,所有主要大国都承诺寻找和平决危机办法,这使人有理由对找到决危机全面办法保持谨慎乐观。

Der Sicherheitsrat fordert die DVRK nachdrücklich auf, diesen Test nicht durchzuführen und alles zu unterlassen, was die Spannungen verschärfen könnte, an der Lösung von Nichtverbreitungsfragen zu arbeiten und eine friedliche und umfassende Lösung durch politische und diplomatische Anstrengungen zu erleichtern.

安全理事会敦促朝鲜不要进行这种试验,避免采取任何可能加剧紧张局势行动,致通过政治和外交决防扩散关切,并促进全面和平决。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 朝鲜 的德语例句

用户正在搜索


Benzaminfarbstoff, Benzanthren, Benzanthron, Benzarsinigsäure, Benzarsinsäure, Benzazepin, Benzchloramid, Benzedrin, Benzen, Benzenamin,

相似单词


朝廷, 朝夕, 朝西, 朝霞, 朝下游方向, 朝鲜, 朝鲜半岛, 朝鲜高宗, 朝鲜国徽, 朝鲜国家足球队,