Vorbehalte sind nur zulässig, soweit sie in diesem Übereinkommen ausdrücklich für zulässig erklärt werden.
除本公约可的保留,不得作任何保留。
schriftlich fixiert
Vorbehalte sind nur zulässig, soweit sie in diesem Übereinkommen ausdrücklich für zulässig erklärt werden.
除本公约可的保留,不得作任何保留。
Sie ergab außerdem, dass Ausgaben nicht ordnungsgemäß den jeweiligen Projektjahren zugeordnet worden waren und Belege fehlten.
还发现,开支在项目年度之间分配不当,并且缺乏证件。
Soweit Fragen der Verantwortlichkeit eines Staates für eine völkerrechtswidrige Handlung durch diese Artikel nicht geregelt werden, unterliegen sie weiterhin den anwendbaren Regeln des Völkerrechts.
在本条款中没有规定的情况下,关于一国对一国际不法行为的责任问题,仍应遵守可适用的国际法规则。
So enthielten 62 Prozent der eingereichten Anträge eine bedeutende Gleichstellungskomponente, und 37 Prozent betrafen ausdrücklich die Förderung der Rechte der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter.
这活动的一大重点是青少年和妇女参与决策,所收到的项目提案中有62%
显地含有性别内容,有37%
提到促进妇女权利和两性平等。
Fragen, die durch dieses Gesetz erfasste Gegenstände betreffen, die darin nicht ausdrücklich geregelt werden, sind nach den allgemeinen Grundsätzen zu entscheiden, die diesem Gesetz zugrunde liegen.
由本法管辖的事项而在本法内未规定解决办法的问题,应按本法所
据的一般原则解决。
Ihm wird eine Resolution des Sicherheitsrats gegeben, in der die Truppenstärke auf dem Papier festgelegt ist, er weiß aber nicht, ob er die zu entsendenden Truppen auch erhalten wird.
他接到了安全理事会的一份决议,规定部队人数,但又不知道他是否会得到可部署到现场的部队。
Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.
一、 两个或两个以上缔约国之间对本公约的解释或适用出现任何争端,如不能通过谈判或本公约规定的程序得到解决,应在其中一方的要求下提交仲裁。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
schriftlich fixiert
Vorbehalte sind nur zulässig, soweit sie in diesem Übereinkommen ausdrücklich für zulässig erklärt werden.
除本公约明文许可的保留,不得作任何保留。
Sie ergab außerdem, dass Ausgaben nicht ordnungsgemäß den jeweiligen Projektjahren zugeordnet worden waren und Belege fehlten.
还发现,开支在项目年度之间分配不当,并且缺乏证明文件。
Soweit Fragen der Verantwortlichkeit eines Staates für eine völkerrechtswidrige Handlung durch diese Artikel nicht geregelt werden, unterliegen sie weiterhin den anwendbaren Regeln des Völkerrechts.
在本条有明文规定的情况下,关于一国对一国际不法行为的责任问题,仍应遵守可适用的国际法规则。
So enthielten 62 Prozent der eingereichten Anträge eine bedeutende Gleichstellungskomponente, und 37 Prozent betrafen ausdrücklich die Förderung der Rechte der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter.
这活动的一大重点是青少年和妇女参与决策,所收
的项目
案
有62%明显地含有性别内容,有37%明文
进妇女权利和两性平等。
Fragen, die durch dieses Gesetz erfasste Gegenstände betreffen, die darin nicht ausdrücklich geregelt werden, sind nach den allgemeinen Grundsätzen zu entscheiden, die diesem Gesetz zugrunde liegen.
由本法管辖的事项而在本法内未明文规定解决办法的问题,应按本法所依据的一般原则解决。
Ihm wird eine Resolution des Sicherheitsrats gegeben, in der die Truppenstärke auf dem Papier festgelegt ist, er weiß aber nicht, ob er die zu entsendenden Truppen auch erhalten wird.
他接了安全理事会的一份决议,明文规定部队人数,但又不知道他是否会得
可部署
现场的部队。
Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.
一、 两个或两个以上缔约国之间对本公约的解释或适用出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明文规定的程序得解决,应在其
一方的要求下
交仲裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
schriftlich fixiert
Vorbehalte sind nur zulässig, soweit sie in diesem Übereinkommen ausdrücklich für zulässig erklärt werden.
除本公约文许可的保留,不得作任何保留。
Sie ergab außerdem, dass Ausgaben nicht ordnungsgemäß den jeweiligen Projektjahren zugeordnet worden waren und Belege fehlten.
还发现,开支在项目年度之间分配不当,并且缺乏证文件。
Soweit Fragen der Verantwortlichkeit eines Staates für eine völkerrechtswidrige Handlung durch diese Artikel nicht geregelt werden, unterliegen sie weiterhin den anwendbaren Regeln des Völkerrechts.
在本条款中没有文规定的情况下,
国对
国际不法行为的责任问题,仍应遵守可适用的国际法规则。
So enthielten 62 Prozent der eingereichten Anträge eine bedeutende Gleichstellungskomponente, und 37 Prozent betrafen ausdrücklich die Förderung der Rechte der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter.
这活动的
大重点是青少年和妇女参与决策,所收到的项目提案中有62%
含有性别内容,有37%
文提到促进妇女权利和两性平等。
Fragen, die durch dieses Gesetz erfasste Gegenstände betreffen, die darin nicht ausdrücklich geregelt werden, sind nach den allgemeinen Grundsätzen zu entscheiden, die diesem Gesetz zugrunde liegen.
由本法管辖的事项而在本法内未文规定解决办法的问题,应按本法所依据的
般原则解决。
Ihm wird eine Resolution des Sicherheitsrats gegeben, in der die Truppenstärke auf dem Papier festgelegt ist, er weiß aber nicht, ob er die zu entsendenden Truppen auch erhalten wird.
他接到了安全理事会的份决议,
文规定部队人数,但又不知道他是否会得到可部署到现场的部队。
Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.
、 两个或两个以上缔约国之间对本公约的解释或适用出现任何争端,如不能通过谈判或本公约
文规定的程序得到解决,应在其中
方的要求下提交仲裁。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
schriftlich fixiert
Vorbehalte sind nur zulässig, soweit sie in diesem Übereinkommen ausdrücklich für zulässig erklärt werden.
除公约明文许
留,不得作任何
留。
Sie ergab außerdem, dass Ausgaben nicht ordnungsgemäß den jeweiligen Projektjahren zugeordnet worden waren und Belege fehlten.
还发现,开支在项目年度之间分配不当,并且缺乏证明文件。
Soweit Fragen der Verantwortlichkeit eines Staates für eine völkerrechtswidrige Handlung durch diese Artikel nicht geregelt werden, unterliegen sie weiterhin den anwendbaren Regeln des Völkerrechts.
在条款中没有明文规定
情况下,关于一国对一国际不法行为
责任问题,仍
遵守
适用
国际法规则。
So enthielten 62 Prozent der eingereichten Anträge eine bedeutende Gleichstellungskomponente, und 37 Prozent betrafen ausdrücklich die Förderung der Rechte der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter.
这活动
一大重点是青少年和妇女参与决策,所收到
项目提案中有62%明显地含有性别内容,有37%明文提到促进妇女权利和两性平等。
Fragen, die durch dieses Gesetz erfasste Gegenstände betreffen, die darin nicht ausdrücklich geregelt werden, sind nach den allgemeinen Grundsätzen zu entscheiden, die diesem Gesetz zugrunde liegen.
由法管辖
事项而在
法内未明文规定解决办法
问题,
法所依据
一般原则解决。
Ihm wird eine Resolution des Sicherheitsrats gegeben, in der die Truppenstärke auf dem Papier festgelegt ist, er weiß aber nicht, ob er die zu entsendenden Truppen auch erhalten wird.
他接到了安全理事会一份决议,明文规定部队人数,但又不知道他是否会得到
部署到现场
部队。
Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.
一、 两个或两个以上缔约国之间对公约
解释或适用出现任何争端,如不能通过谈判或
公约明文规定
程序得到解决,
在其中一方
要求下提交仲裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
schriftlich fixiert
Vorbehalte sind nur zulässig, soweit sie in diesem Übereinkommen ausdrücklich für zulässig erklärt werden.
除本公约明文许可的保留,不得作任何保留。
Sie ergab außerdem, dass Ausgaben nicht ordnungsgemäß den jeweiligen Projektjahren zugeordnet worden waren und Belege fehlten.
还发现,开支在项目年度之间分配不当,并且缺乏证明文件。
Soweit Fragen der Verantwortlichkeit eines Staates für eine völkerrechtswidrige Handlung durch diese Artikel nicht geregelt werden, unterliegen sie weiterhin den anwendbaren Regeln des Völkerrechts.
在本条款中没有明文规定的情况下,关于一国对一国际不法行为的责任问题,仍应遵守可适用的国际法规则。
So enthielten 62 Prozent der eingereichten Anträge eine bedeutende Gleichstellungskomponente, und 37 Prozent betrafen ausdrücklich die Förderung der Rechte der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter.
这活动的一大重点是青少年和妇女参与
策,所收到的项目提案中有62%明显地含有性别内容,有37%明文提到促进妇女权利和两性平等。
Fragen, die durch dieses Gesetz erfasste Gegenstände betreffen, die darin nicht ausdrücklich geregelt werden, sind nach den allgemeinen Grundsätzen zu entscheiden, die diesem Gesetz zugrunde liegen.
由本法管辖的事项而在本法内未明文规定办法的问题,应按本法所依据的一般原则
。
Ihm wird eine Resolution des Sicherheitsrats gegeben, in der die Truppenstärke auf dem Papier festgelegt ist, er weiß aber nicht, ob er die zu entsendenden Truppen auch erhalten wird.
接到了安全理事会的一份
议,明文规定部队人数,但又不知道
是否会得到可部署到现场的部队。
Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.
一、 两个或两个以上缔约国之间对本公约的释或适用出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明文规定的程序得到
,应在其中一方的要求下提交仲裁。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
schriftlich fixiert
Vorbehalte sind nur zulässig, soweit sie in diesem Übereinkommen ausdrücklich für zulässig erklärt werden.
除本公约明许可的保留,不得作任何保留。
Sie ergab außerdem, dass Ausgaben nicht ordnungsgemäß den jeweiligen Projektjahren zugeordnet worden waren und Belege fehlten.
还发现,开支在项目年度之间分配不当,并且缺乏证明件。
Soweit Fragen der Verantwortlichkeit eines Staates für eine völkerrechtswidrige Handlung durch diese Artikel nicht geregelt werden, unterliegen sie weiterhin den anwendbaren Regeln des Völkerrechts.
在本条款有明
规定的情况下,关于一国对一国际不法行为的责任问题,仍应遵守可适用的国际法规则。
So enthielten 62 Prozent der eingereichten Anträge eine bedeutende Gleichstellungskomponente, und 37 Prozent betrafen ausdrücklich die Förderung der Rechte der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter.
这活动的一大重点是青少年和妇女参与决策,所收
的项目
案
有62%明显地含有性别内容,有37%明
促进妇女权利和两性平等。
Fragen, die durch dieses Gesetz erfasste Gegenstände betreffen, die darin nicht ausdrücklich geregelt werden, sind nach den allgemeinen Grundsätzen zu entscheiden, die diesem Gesetz zugrunde liegen.
由本法管辖的事项而在本法内未明规定解决办法的问题,应按本法所依据的一般原则解决。
Ihm wird eine Resolution des Sicherheitsrats gegeben, in der die Truppenstärke auf dem Papier festgelegt ist, er weiß aber nicht, ob er die zu entsendenden Truppen auch erhalten wird.
他接了安全理事会的一份决议,明
规定部队人数,但又不知道他是否会得
可部署
现场的部队。
Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.
一、 两个或两个以上缔约国之间对本公约的解释或适用出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明规定的程序得
解决,应在其
一方的要求下
交仲裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
schriftlich fixiert
Vorbehalte sind nur zulässig, soweit sie in diesem Übereinkommen ausdrücklich für zulässig erklärt werden.
除本公约明文许的保留,不得作任何保留。
Sie ergab außerdem, dass Ausgaben nicht ordnungsgemäß den jeweiligen Projektjahren zugeordnet worden waren und Belege fehlten.
还发现,开支在项目度之间分配不当,并且缺乏证明文件。
Soweit Fragen der Verantwortlichkeit eines Staates für eine völkerrechtswidrige Handlung durch diese Artikel nicht geregelt werden, unterliegen sie weiterhin den anwendbaren Regeln des Völkerrechts.
在本条款中没有明文规定的情况下,关于一国对一国际不法行为的责任问题,仍应遵用的国际法规则。
So enthielten 62 Prozent der eingereichten Anträge eine bedeutende Gleichstellungskomponente, und 37 Prozent betrafen ausdrücklich die Förderung der Rechte der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter.
这活动的一大重点是
和妇女参与决策,所收到的项目提案中有62%明显地含有性别内容,有37%明文提到促进妇女权利和两性平等。
Fragen, die durch dieses Gesetz erfasste Gegenstände betreffen, die darin nicht ausdrücklich geregelt werden, sind nach den allgemeinen Grundsätzen zu entscheiden, die diesem Gesetz zugrunde liegen.
由本法管辖的事项而在本法内未明文规定解决办法的问题,应按本法所依据的一般原则解决。
Ihm wird eine Resolution des Sicherheitsrats gegeben, in der die Truppenstärke auf dem Papier festgelegt ist, er weiß aber nicht, ob er die zu entsendenden Truppen auch erhalten wird.
他接到了安全理事会的一份决议,明文规定部队人数,但又不知道他是否会得到部署到现场的部队。
Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.
一、 两个或两个以上缔约国之间对本公约的解释或用出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明文规定的程序得到解决,应在其中一方的要求下提交仲裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
schriftlich fixiert
Vorbehalte sind nur zulässig, soweit sie in diesem Übereinkommen ausdrücklich für zulässig erklärt werden.
除本公约明许可的保留,不得作任何保留。
Sie ergab außerdem, dass Ausgaben nicht ordnungsgemäß den jeweiligen Projektjahren zugeordnet worden waren und Belege fehlten.
还发现,开支在项目年度之间分配不当,并且缺乏证明件。
Soweit Fragen der Verantwortlichkeit eines Staates für eine völkerrechtswidrige Handlung durch diese Artikel nicht geregelt werden, unterliegen sie weiterhin den anwendbaren Regeln des Völkerrechts.
在本条款有明
规定的情况下,关于一国对一国际不法行为的责任问题,仍应遵守可适用的国际法规则。
So enthielten 62 Prozent der eingereichten Anträge eine bedeutende Gleichstellungskomponente, und 37 Prozent betrafen ausdrücklich die Förderung der Rechte der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter.
这活动的一大重点是青少年和妇女参与决策,所收
的项目
案
有62%明显地含有性别内容,有37%明
促进妇女权利和两性平等。
Fragen, die durch dieses Gesetz erfasste Gegenstände betreffen, die darin nicht ausdrücklich geregelt werden, sind nach den allgemeinen Grundsätzen zu entscheiden, die diesem Gesetz zugrunde liegen.
由本法管辖的事项而在本法内未明规定解决办法的问题,应按本法所依据的一般原则解决。
Ihm wird eine Resolution des Sicherheitsrats gegeben, in der die Truppenstärke auf dem Papier festgelegt ist, er weiß aber nicht, ob er die zu entsendenden Truppen auch erhalten wird.
他接了安全理事会的一份决议,明
规定部队人数,但又不知道他是否会得
可部署
现场的部队。
Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.
一、 两个或两个以上缔约国之间对本公约的解释或适用出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明规定的程序得
解决,应在其
一方的要求下
交仲裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
schriftlich fixiert
Vorbehalte sind nur zulässig, soweit sie in diesem Übereinkommen ausdrücklich für zulässig erklärt werden.
除本公约明文许可的保留,不得作任何保留。
Sie ergab außerdem, dass Ausgaben nicht ordnungsgemäß den jeweiligen Projektjahren zugeordnet worden waren und Belege fehlten.
还发现,开支在项目年度之间分配不当,并且缺乏证明文件。
Soweit Fragen der Verantwortlichkeit eines Staates für eine völkerrechtswidrige Handlung durch diese Artikel nicht geregelt werden, unterliegen sie weiterhin den anwendbaren Regeln des Völkerrechts.
在本条款中没有明文规定的情况下,关于一国对一国际不法行为的责任问题,仍应遵守可适用的国际法规。
So enthielten 62 Prozent der eingereichten Anträge eine bedeutende Gleichstellungskomponente, und 37 Prozent betrafen ausdrücklich die Förderung der Rechte der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter.
这活动的一大重点是青少年和妇女参与
策,所收到的项目提案中有62%明显地含有性别内容,有37%明文提到促进妇女权利和两性平等。
Fragen, die durch dieses Gesetz erfasste Gegenstände betreffen, die darin nicht ausdrücklich geregelt werden, sind nach den allgemeinen Grundsätzen zu entscheiden, die diesem Gesetz zugrunde liegen.
由本法管辖的事项而在本法内未明文规定办法的问题,应按本法所依据的一般原
。
Ihm wird eine Resolution des Sicherheitsrats gegeben, in der die Truppenstärke auf dem Papier festgelegt ist, er weiß aber nicht, ob er die zu entsendenden Truppen auch erhalten wird.
他接到了安全理事会的一份议,明文规定部队人数,但又不知道他是否会得到可部署到现场的部队。
Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.
一、 两个或两个以上缔约国之间对本公约的释或适用出现任何争端,如不能通过谈判或本公约明文规定的程序得到
,应在其中一方的要求下提交仲裁。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。