Selbst für Geld und gute Worte tut er das nicht.
何不做这事。
was auch immer
Selbst für Geld und gute Worte tut er das nicht.
何不做这事。
An irgendeinem Punkt muss ein Rechtsstreit enden.
从哪点来看,这场诉讼必须停止。
Er könnte mir sonstwas schenken,ich würde es nicht nehmen.
送给我什么东西,我都不收。
Man kann ihn deshalb nicht genug rühmen.
对此事怎样称赞
都不算过分。
Um nichts in der Welt würde ich das tun.
我何(绝对)不做这事。
Ich will mich nun partout nicht desillusionieren lassen.
我现在何都不愿清醒过来。
Es ist schon halb acht. Steh ja auf!
已经七点半了,何
都得起床了。
Es ist jedenfalls besser, wenn er nicht soviel raucht.
不抽那么多的烟,
何总要好些。
Wo sie nur eine Bank sah, wollte sie sich setzen.
(只要)(
)看到(哪一张)长凳,就想坐下来。
Und wenn du mich auch noch so bittest, ich kann es nicht tun.
即使(或)
(再)怎样请求我,我也不能做这事。
Egal ob Gummiboot, Segelboot, Yacht oder Supertanker, dicht sollte es sein.
是橡皮船,帆船,游艇或者超大型油轮有必须是密封的。
Er muß so ober so kommen.
(口)何
得来.
Dort möchte ich nicht begraben sein!
那儿我是何不想呆下去了。
Dennoch kann die Dringlichkeit der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gar nicht hoch genug angesetzt werden.
即便此,实现千年发展目标的迫切性
怎么强调都不为过。
Heute ist diese Ansicht weder intellektuell noch moralisch zu rechtfertigen.
今,
从知识上还是从道德上来说,这种观点都站不住脚。
Der Zivilpolizeianteil der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen hat erheblich an Umfang und Aufgabenvielfalt zugenommen.
从行动规模还是从行动范围上讲,联合国维持和平行动的民警部分都大为扩大。
Wo immer die HIV-Übertragungsrate gesenkt worden ist, waren die eindrucksvollsten Erfolge bei den jungen Menschen anzutreffen.
何处降低艾滋病毒的传染,青年人的传染率降幅最大。
Ebenso kann kein Land, ob es nun schwach oder stark ist, eigenen Wohlstand in einem Vakuum erreichen.
同样,任何国家,强弱,都不可能在封闭状态下实现繁荣。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
何,经会议同意,主席应将关于程序问题的发言限为每次五分钟。
Nach Prüfung zweier spezifischer periodischer Berichte oder auf Anforderung eines Vertragsorgans könnten dann umfassende Berichte vorgelegt werden.
可以在审议了两次定期要点报告之后,或何时当一个条约机构提出这样的要求时,再次提交全面报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
was auch immer
Selbst für Geld und gute Worte tut er das nicht.
他无论如何不做这事。
An irgendeinem Punkt muss ein Rechtsstreit enden.
无论从哪点看,这场诉讼必须停止。
Er könnte mir sonstwas schenken,ich würde es nicht nehmen.
无论他送给我什东西,我都不收。
Man kann ihn deshalb nicht genug rühmen.
对此事无论怎样称赞他都不算过分。
Um nichts in der Welt würde ich das tun.
我无论如何(绝对)不做这事。
Ich will mich nun partout nicht desillusionieren lassen.
我现在无论如何都不愿清醒过。
Es ist schon halb acht. Steh ja auf!
已经七点半了,无论如何你都得起床了。
Es ist jedenfalls besser, wenn er nicht soviel raucht.
如果他不抽的烟,无论如何总要好些。
Wo sie nur eine Bank sah, wollte sie sich setzen.
(只要)(无论)看到(哪一张)长凳,就想坐
。
Und wenn du mich auch noch so bittest, ich kann es nicht tun.
使(或无论)你(再)怎样请求我,我也不能做这事。
Egal ob Gummiboot, Segelboot, Yacht oder Supertanker, dicht sollte es sein.
无论是橡皮船,帆船,游艇或者超大型油轮有必须是密封的。
Er muß so ober so kommen.
(口)无论如何他得.
Dort möchte ich nicht begraben sein!
儿我是无论如何不想呆
去了。
Dennoch kann die Dringlichkeit der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gar nicht hoch genug angesetzt werden.
便如此,实现千年发展目标的迫切性无论怎
强调都不为过。
Heute ist diese Ansicht weder intellektuell noch moralisch zu rechtfertigen.
如今,无论从知识上还是从道德上说,这种观点都站不住脚。
Der Zivilpolizeianteil der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen hat erheblich an Umfang und Aufgabenvielfalt zugenommen.
无论从行动规模还是从行动范围上讲,联合国维持和平行动的民警部分都大为扩大。
Wo immer die HIV-Übertragungsrate gesenkt worden ist, waren die eindrucksvollsten Erfolge bei den jungen Menschen anzutreffen.
无论何处降低艾滋病毒的传染,青年人的传染率降幅最大。
Ebenso kann kein Land, ob es nun schwach oder stark ist, eigenen Wohlstand in einem Vakuum erreichen.
同样,任何国家,无论强弱,都不可能在封闭状态实现繁荣。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
无论如何,经会议同意,主席应将关于程序问题的发言限为每次五分钟。
Nach Prüfung zweier spezifischer periodischer Berichte oder auf Anforderung eines Vertragsorgans könnten dann umfassende Berichte vorgelegt werden.
可以在审议了两次定期要点报告之后,或无论何时当一个条约机构提出这样的要求时,再次提交全面报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
was auch immer
Selbst für Geld und gute Worte tut er das nicht.
他如何不做这事。
An irgendeinem Punkt muss ein Rechtsstreit enden.
从哪点来看,这场诉讼必须停止。
Er könnte mir sonstwas schenken,ich würde es nicht nehmen.
他送给我什么东西,我都不收。
Man kann ihn deshalb nicht genug rühmen.
对此事怎样称赞他都不算过分。
Um nichts in der Welt würde ich das tun.
我如何(绝对)不做这事。
Ich will mich nun partout nicht desillusionieren lassen.
我现如何都不愿清醒过来。
Es ist schon halb acht. Steh ja auf!
已经七点半了,如何你都得起床了。
Es ist jedenfalls besser, wenn er nicht soviel raucht.
如果他不抽那么多的烟,如何总要好些。
Wo sie nur eine Bank sah, wollte sie sich setzen.
(只要)(
)看到(哪一张)长凳,就想坐下来。
Und wenn du mich auch noch so bittest, ich kann es nicht tun.
即使(或)你(再)怎样请求我,我也不能做这事。
Egal ob Gummiboot, Segelboot, Yacht oder Supertanker, dicht sollte es sein.
是橡皮船,帆船,游艇或者
油轮有必须是密封的。
Er muß so ober so kommen.
(口)如何他得来.
Dort möchte ich nicht begraben sein!
那儿我是如何不想呆下去了。
Dennoch kann die Dringlichkeit der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gar nicht hoch genug angesetzt werden.
即便如此,实现千年发展目标的迫切性怎么强调都不为过。
Heute ist diese Ansicht weder intellektuell noch moralisch zu rechtfertigen.
如今,从知识上还是从道德上来说,这种观点都站不住脚。
Der Zivilpolizeianteil der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen hat erheblich an Umfang und Aufgabenvielfalt zugenommen.
从行动规模还是从行动范围上讲,联合国维持和平行动的民警部分都
为扩
。
Wo immer die HIV-Übertragungsrate gesenkt worden ist, waren die eindrucksvollsten Erfolge bei den jungen Menschen anzutreffen.
何处降低艾滋病毒的传染,青年人的传染率降幅最
。
Ebenso kann kein Land, ob es nun schwach oder stark ist, eigenen Wohlstand in einem Vakuum erreichen.
同样,任何国家,强弱,都不可能
封闭状态下实现繁荣。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
如何,经会议同意,主席应将关于程序问题的发言限为每次五分钟。
Nach Prüfung zweier spezifischer periodischer Berichte oder auf Anforderung eines Vertragsorgans könnten dann umfassende Berichte vorgelegt werden.
可以审议了两次定期要点报告之后,或
何时当一个条约机构提出这样的要求时,再次提交全面报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
was auch immer
Selbst für Geld und gute Worte tut er das nicht.
无论如何
做这事。
An irgendeinem Punkt muss ein Rechtsstreit enden.
无论从哪点看,这场诉讼必须停止。
Er könnte mir sonstwas schenken,ich würde es nicht nehmen.
无论送给我什么东西,我
收。
Man kann ihn deshalb nicht genug rühmen.
对此事无论怎样称赞算过分。
Um nichts in der Welt würde ich das tun.
我无论如何(绝对)做这事。
Ich will mich nun partout nicht desillusionieren lassen.
我现在无论如何愿清醒过
。
Es ist schon halb acht. Steh ja auf!
已经七点半了,无论如何你得起床了。
Es ist jedenfalls besser, wenn er nicht soviel raucht.
如果抽
么多的烟,无论如何总要好些。
Wo sie nur eine Bank sah, wollte sie sich setzen.
(只要)(无论)看到(哪一张)长凳,就想坐下
。
Und wenn du mich auch noch so bittest, ich kann es nicht tun.
即使(或无论)你(再)怎样请求我,我也能做这事。
Egal ob Gummiboot, Segelboot, Yacht oder Supertanker, dicht sollte es sein.
无论是橡皮船,帆船,游艇或者超大型油轮有必须是密封的。
Er muß so ober so kommen.
(口)无论如何得
.
Dort möchte ich nicht begraben sein!
我是无论如何
想呆下去了。
Dennoch kann die Dringlichkeit der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gar nicht hoch genug angesetzt werden.
即便如此,实现千年发展目标的迫切性无论怎么强调为过。
Heute ist diese Ansicht weder intellektuell noch moralisch zu rechtfertigen.
如今,无论从知识上还是从道德上说,这种观点
站
住脚。
Der Zivilpolizeianteil der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen hat erheblich an Umfang und Aufgabenvielfalt zugenommen.
无论从行动规模还是从行动范围上讲,联合国维持和平行动的民警部分大为扩大。
Wo immer die HIV-Übertragungsrate gesenkt worden ist, waren die eindrucksvollsten Erfolge bei den jungen Menschen anzutreffen.
无论何处降低艾滋病毒的传染,青年人的传染率降幅最大。
Ebenso kann kein Land, ob es nun schwach oder stark ist, eigenen Wohlstand in einem Vakuum erreichen.
同样,任何国家,无论强弱,可能在封闭状态下实现繁荣。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
无论如何,经会议同意,主席应将关于程序问题的发言限为每次五分钟。
Nach Prüfung zweier spezifischer periodischer Berichte oder auf Anforderung eines Vertragsorgans könnten dann umfassende Berichte vorgelegt werden.
可以在审议了两次定期要点报告之后,或无论何时当一个条约机构提出这样的要求时,再次提交全面报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
was auch immer
Selbst für Geld und gute Worte tut er das nicht.
他无论不做这事。
An irgendeinem Punkt muss ein Rechtsstreit enden.
无论从哪点来看,这场诉讼必须停止。
Er könnte mir sonstwas schenken,ich würde es nicht nehmen.
无论他送给我什么东西,我都不收。
Man kann ihn deshalb nicht genug rühmen.
对此事无论怎样称赞他都不算过分。
Um nichts in der Welt würde ich das tun.
我无论(
对)不做这事。
Ich will mich nun partout nicht desillusionieren lassen.
我现在无论都不愿清醒过来。
Es ist schon halb acht. Steh ja auf!
已经七点半了,无论你都得起床了。
Es ist jedenfalls besser, wenn er nicht soviel raucht.
果他不抽那么多
烟,无论
总要好些。
Wo sie nur eine Bank sah, wollte sie sich setzen.
(只要)(无论)看到(哪一张)长凳,就想坐下来。
Und wenn du mich auch noch so bittest, ich kann es nicht tun.
即使(或无论)你(再)怎样请求我,我也不能做这事。
Egal ob Gummiboot, Segelboot, Yacht oder Supertanker, dicht sollte es sein.
无论是橡皮船,帆船,游艇或者超大型油轮有必须是密。
Er muß so ober so kommen.
()无论
他得来.
Dort möchte ich nicht begraben sein!
那儿我是无论不想呆下去了。
Dennoch kann die Dringlichkeit der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gar nicht hoch genug angesetzt werden.
即便此,实现千年发展目标
迫切性无论怎么强调都不为过。
Heute ist diese Ansicht weder intellektuell noch moralisch zu rechtfertigen.
今,无论从知识上还是从道德上来说,这种观点都站不住脚。
Der Zivilpolizeianteil der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen hat erheblich an Umfang und Aufgabenvielfalt zugenommen.
无论从行动规模还是从行动范围上讲,联合国维持和平行动民警部分都大为扩大。
Wo immer die HIV-Übertragungsrate gesenkt worden ist, waren die eindrucksvollsten Erfolge bei den jungen Menschen anzutreffen.
无论处降低艾滋病毒
传染,青年人
传染率降幅最大。
Ebenso kann kein Land, ob es nun schwach oder stark ist, eigenen Wohlstand in einem Vakuum erreichen.
同样,任国家,无论强弱,都不可能在
闭状态下实现繁荣。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
无论,经会议同意,主席应将关于程序问题
发言限为每次五分钟。
Nach Prüfung zweier spezifischer periodischer Berichte oder auf Anforderung eines Vertragsorgans könnten dann umfassende Berichte vorgelegt werden.
可以在审议了两次定期要点报告之后,或无论时当一个条约机构提出这样
要求时,再次提交全面报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
was auch immer
Selbst für Geld und gute Worte tut er das nicht.
他无论如何不做这事。
An irgendeinem Punkt muss ein Rechtsstreit enden.
无论从哪点看,这场诉讼必须停止。
Er könnte mir sonstwas schenken,ich würde es nicht nehmen.
无论他送给我什么东西,我都不收。
Man kann ihn deshalb nicht genug rühmen.
对此事无论怎样称赞他都不算分。
Um nichts in der Welt würde ich das tun.
我无论如何(绝对)不做这事。
Ich will mich nun partout nicht desillusionieren lassen.
我现在无论如何都不愿清。
Es ist schon halb acht. Steh ja auf!
已经七点半了,无论如何你都得起床了。
Es ist jedenfalls besser, wenn er nicht soviel raucht.
如果他不抽那么多的烟,无论如何总要好些。
Wo sie nur eine Bank sah, wollte sie sich setzen.
(只要)(无论)看到(哪一张)长凳,就想坐下
。
Und wenn du mich auch noch so bittest, ich kann es nicht tun.
即使(或无论)你(再)怎样请求我,我也不能做这事。
Egal ob Gummiboot, Segelboot, Yacht oder Supertanker, dicht sollte es sein.
无论是,帆
,游艇或者超大型油轮有必须是密封的。
Er muß so ober so kommen.
(口)无论如何他得.
Dort möchte ich nicht begraben sein!
那儿我是无论如何不想呆下去了。
Dennoch kann die Dringlichkeit der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gar nicht hoch genug angesetzt werden.
即便如此,实现千年发展目标的迫切性无论怎么强调都不为。
Heute ist diese Ansicht weder intellektuell noch moralisch zu rechtfertigen.
如今,无论从知识上还是从道德上说,这种观点都站不住脚。
Der Zivilpolizeianteil der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen hat erheblich an Umfang und Aufgabenvielfalt zugenommen.
无论从行动规模还是从行动范围上讲,联合国维持和平行动的民警部分都大为扩大。
Wo immer die HIV-Übertragungsrate gesenkt worden ist, waren die eindrucksvollsten Erfolge bei den jungen Menschen anzutreffen.
无论何处降低艾滋病毒的传染,青年人的传染率降幅最大。
Ebenso kann kein Land, ob es nun schwach oder stark ist, eigenen Wohlstand in einem Vakuum erreichen.
同样,任何国家,无论强弱,都不可能在封闭状态下实现繁荣。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
无论如何,经会议同意,主席应将关于程序问题的发言限为每次五分钟。
Nach Prüfung zweier spezifischer periodischer Berichte oder auf Anforderung eines Vertragsorgans könnten dann umfassende Berichte vorgelegt werden.
可以在审议了两次定期要点报告之后,或无论何时当一个条约机构提出这样的要求时,再次提交全面报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
was auch immer
Selbst für Geld und gute Worte tut er das nicht.
他何不做这事。
An irgendeinem Punkt muss ein Rechtsstreit enden.
从哪点来看,这场诉讼必须停止。
Er könnte mir sonstwas schenken,ich würde es nicht nehmen.
他送给我什么东西,我都不收。
Man kann ihn deshalb nicht genug rühmen.
对此事怎样称赞他都不算过分。
Um nichts in der Welt würde ich das tun.
我何(绝对)不做这事。
Ich will mich nun partout nicht desillusionieren lassen.
我现在何都不愿清醒过来。
Es ist schon halb acht. Steh ja auf!
已经七点半了,何你都得起床了。
Es ist jedenfalls besser, wenn er nicht soviel raucht.
果他不抽那么多的烟,
何总要好些。
Wo sie nur eine Bank sah, wollte sie sich setzen.
(只要)(
)看到(哪一张)长凳,就想坐下来。
Und wenn du mich auch noch so bittest, ich kann es nicht tun.
即使(或)你(再)怎样请求我,我也不能做这事。
Egal ob Gummiboot, Segelboot, Yacht oder Supertanker, dicht sollte es sein.
是橡皮船,帆船,游艇或
型油轮有必须是密封的。
Er muß so ober so kommen.
(口)何他得来.
Dort möchte ich nicht begraben sein!
那儿我是何不想呆下去了。
Dennoch kann die Dringlichkeit der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gar nicht hoch genug angesetzt werden.
即便此,实现千年发展目标的迫切性
怎么强调都不为过。
Heute ist diese Ansicht weder intellektuell noch moralisch zu rechtfertigen.
今,
从知识上还是从道德上来说,这种观点都站不住脚。
Der Zivilpolizeianteil der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen hat erheblich an Umfang und Aufgabenvielfalt zugenommen.
从行动规模还是从行动范围上讲,联合国维持和平行动的民警部分都
为扩
。
Wo immer die HIV-Übertragungsrate gesenkt worden ist, waren die eindrucksvollsten Erfolge bei den jungen Menschen anzutreffen.
何处降低艾滋病毒的传染,青年人的传染率降幅最
。
Ebenso kann kein Land, ob es nun schwach oder stark ist, eigenen Wohlstand in einem Vakuum erreichen.
同样,任何国家,强弱,都不可能在封闭状态下实现繁荣。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
何,经会议同意,主席应将关于程序问题的发言限为每次五分钟。
Nach Prüfung zweier spezifischer periodischer Berichte oder auf Anforderung eines Vertragsorgans könnten dann umfassende Berichte vorgelegt werden.
可以在审议了两次定期要点报告之后,或何时当一个条约机构提出这样的要求时,再次提交全面报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
was auch immer
Selbst für Geld und gute Worte tut er das nicht.
他无论如何不做这事。
An irgendeinem Punkt muss ein Rechtsstreit enden.
无论从哪点看,这场诉讼必须停止。
Er könnte mir sonstwas schenken,ich würde es nicht nehmen.
无论他送给我什么东西,我都不收。
Man kann ihn deshalb nicht genug rühmen.
对此事无论怎样称赞他都不算过分。
Um nichts in der Welt würde ich das tun.
我无论如何(绝对)不做这事。
Ich will mich nun partout nicht desillusionieren lassen.
我现在无论如何都不愿清醒过。
Es ist schon halb acht. Steh ja auf!
已经七点半了,无论如何你都得起床了。
Es ist jedenfalls besser, wenn er nicht soviel raucht.
如果他不抽那么多的烟,无论如何总要好些。
Wo sie nur eine Bank sah, wollte sie sich setzen.
(只要)(无论)看到(哪一张)长凳,就想坐下
。
Und wenn du mich auch noch so bittest, ich kann es nicht tun.
即使(或无论)你(再)怎样请求我,我也不能做这事。
Egal ob Gummiboot, Segelboot, Yacht oder Supertanker, dicht sollte es sein.
无论是橡皮船,帆船,游艇或者超大型油轮有必须是密封的。
Er muß so ober so kommen.
(口)无论如何他得.
Dort möchte ich nicht begraben sein!
那儿我是无论如何不想呆下去了。
Dennoch kann die Dringlichkeit der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gar nicht hoch genug angesetzt werden.
即便如此,实现千年发展目标的迫切性无论怎么强调都不为过。
Heute ist diese Ansicht weder intellektuell noch moralisch zu rechtfertigen.
如今,无论从知识还是从道德
说,这种观点都站不住脚。
Der Zivilpolizeianteil der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen hat erheblich an Umfang und Aufgabenvielfalt zugenommen.
无论从行动规模还是从行动范围讲,联合国维持和平行动的民警部分都大为扩大。
Wo immer die HIV-Übertragungsrate gesenkt worden ist, waren die eindrucksvollsten Erfolge bei den jungen Menschen anzutreffen.
无论何处降低艾滋病毒的传染,青年人的传染率降幅最大。
Ebenso kann kein Land, ob es nun schwach oder stark ist, eigenen Wohlstand in einem Vakuum erreichen.
同样,任何国家,无论强弱,都不可能在封闭状态下实现繁荣。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
无论如何,经会议同意,主席应将关于程序问题的发言限为每次五分钟。
Nach Prüfung zweier spezifischer periodischer Berichte oder auf Anforderung eines Vertragsorgans könnten dann umfassende Berichte vorgelegt werden.
可以在审议了两次定期要点报告之后,或无论何时当一个条约机构提出这样的要求时,再次提交全面报告。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
was auch immer
Selbst für Geld und gute Worte tut er das nicht.
他无论如何做这事。
An irgendeinem Punkt muss ein Rechtsstreit enden.
无论从哪点来看,这场诉讼必须停止。
Er könnte mir sonstwas schenken,ich würde es nicht nehmen.
无论他送给我什么东西,我都收。
Man kann ihn deshalb nicht genug rühmen.
对此事无论怎样称赞他都算过分。
Um nichts in der Welt würde ich das tun.
我无论如何(绝对)做这事。
Ich will mich nun partout nicht desillusionieren lassen.
我现在无论如何都愿清醒过来。
Es ist schon halb acht. Steh ja auf!
已经七点半了,无论如何你都得起床了。
Es ist jedenfalls besser, wenn er nicht soviel raucht.
如果他抽那么多的烟,无论如何总要好些。
Wo sie nur eine Bank sah, wollte sie sich setzen.
(只要)(无论)看到(哪一张)长凳,就想坐下来。
Und wenn du mich auch noch so bittest, ich kann es nicht tun.
即使(或无论)你(再)怎样请求我,我也能做这事。
Egal ob Gummiboot, Segelboot, Yacht oder Supertanker, dicht sollte es sein.
无论是橡皮船,帆船,游艇或者超大型油轮有必须是密封的。
Er muß so ober so kommen.
(口)无论如何他得来.
Dort möchte ich nicht begraben sein!
那儿我是无论如何想呆下去了。
Dennoch kann die Dringlichkeit der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gar nicht hoch genug angesetzt werden.
即便如此,实现千年发展目标的迫切性无论怎么强调都为过。
Heute ist diese Ansicht weder intellektuell noch moralisch zu rechtfertigen.
如今,无论从知识上还是从道德上来说,这种观点都脚。
Der Zivilpolizeianteil der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen hat erheblich an Umfang und Aufgabenvielfalt zugenommen.
无论从行动规模还是从行动范围上讲,联合国维持和平行动的民警部分都大为扩大。
Wo immer die HIV-Übertragungsrate gesenkt worden ist, waren die eindrucksvollsten Erfolge bei den jungen Menschen anzutreffen.
无论何处降低艾滋病毒的传染,青年人的传染率降幅最大。
Ebenso kann kein Land, ob es nun schwach oder stark ist, eigenen Wohlstand in einem Vakuum erreichen.
同样,任何国家,无论强弱,都可能在封闭状态下实现繁荣。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
无论如何,经会议同意,主席应将关于程序问题的发言限为每次五分钟。
Nach Prüfung zweier spezifischer periodischer Berichte oder auf Anforderung eines Vertragsorgans könnten dann umfassende Berichte vorgelegt werden.
可以在审议了两次定期要点报告之后,或无论何时当一个条约机构提出这样的要求时,再次提交全面报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。