Jede Veränderung des Textes muss vorher genehmigt werden.
对文的任何改动必须
先得到许可。
ändern; modifizieren; abändern
德 语 助 手Jede Veränderung des Textes muss vorher genehmigt werden.
对文的任何改动必须
先得到许可。
Der Inhalt des Buches ist bei der Bearbeitung kaum angetastet worden.
修书时内容几乎没有改动。
Einige Formulierungen wurden geändert.
有基础措词被改动了。
Der Text war leicht retuschiert.
(转)篇课文稍有改动。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,近年来,秘书处被要求去执行在别处制、稍为改动后通过安全理
会交给它的任务。
Auf die Empfehlungen des AIAD hin hat das UNHCR wichtige Änderungen an seinen Programmleitungsvorschriften und -richtlinien vorgenommen und bewertet derzeit die Rechnungslegungssysteme und das Finanzgebaren seiner wichtigsten Partner.
根据监督厅的建议,难民专员办处对其方案管理细则和准则作了重大改动,并正在评估其主要执行伙伴的会计制度和财务政策。 在采购授权方面正运用更为严格的规则。
Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten erklärte sich bereit, die Empfehlungen umzusetzen, wies aber darauf hin, dass die bestehenden Regeln und Verfahren der Vereinten Nationen nicht für Nothilfeeinsätze konzipiert worden waren und sich nicht so leicht dem Notfallcharakter seines Mandats anpassen ließen.
人道主义务协调厅同意实施上述建议,但是指出,
现行规定和程序不是为了紧急行动而制定的,因此,不是稍作改动就可适
人道主义
务协调厅的任务的紧急性质的。
Besondere Aufmerksamkeit sollte auf die kontinuierliche Prüfung der Rahmenleitlinien für die Schuldentragfähigkeit gerichtet werden, um die Schuldentragfähigkeit wirksamer zu überwachen und zu analysieren, und angesichts beträchtlicher exogener Schocks, die unter anderem durch Naturkatastrophen, schwere Terms-of-Trade-Schocks oder Konflikte verursacht werden können, grundlegende Änderungen der Szenarien für den Schuldendienst in Erwägung zu ziehen.
应特别注意不断审查债务可持续框架,从而增强对于债务可持续性的监测和分析成效,并在出现重大的外部冲击,包括自然灾害所造成的冲击、严重的贸易条件冲击或冲突的情况下,考虑对债务方案进行根改动。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ändern; modifizieren; abändern
德 语 助 手Jede Veränderung des Textes muss vorher genehmigt werden.
对本文的任何必须
先得到许可。
Der Inhalt des Buches ist bei der Bearbeitung kaum angetastet worden.
修订这本书时内容几乎没有。
Einige Formulierungen wurden geändert.
有基础措词被了。
Der Text war leicht retuschiert.
(转)这篇课文稍有。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
而,近年来,秘书处被要求去执行在别处制订、稍
后通过安全理
会交给它的任务。
Auf die Empfehlungen des AIAD hin hat das UNHCR wichtige Änderungen an seinen Programmleitungsvorschriften und -richtlinien vorgenommen und bewertet derzeit die Rechnungslegungssysteme und das Finanzgebaren seiner wichtigsten Partner.
根据监督厅的建议,难民专员办处对其方案管理细则和准则作了重大
,并正在评估其主要执行伙伴的会计制度和财务政策。 在采购授权方面正运
严格的规则。
Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten erklärte sich bereit, die Empfehlungen umzusetzen, wies aber darauf hin, dass die bestehenden Regeln und Verfahren der Vereinten Nationen nicht für Nothilfeeinsätze konzipiert worden waren und sich nicht so leicht dem Notfallcharakter seines Mandats anpassen ließen.
人道主义务协调厅同意实施上述建议,但是指出,联合国现行规定和程序不是
了紧急行
而制定的,因此,不是稍作
就可适合人道主义
务协调厅的任务的紧急性质的。
Besondere Aufmerksamkeit sollte auf die kontinuierliche Prüfung der Rahmenleitlinien für die Schuldentragfähigkeit gerichtet werden, um die Schuldentragfähigkeit wirksamer zu überwachen und zu analysieren, und angesichts beträchtlicher exogener Schocks, die unter anderem durch Naturkatastrophen, schwere Terms-of-Trade-Schocks oder Konflikte verursacht werden können, grundlegende Änderungen der Szenarien für den Schuldendienst in Erwägung zu ziehen.
应特别注意不断审查债务可持续框架,从而增强对于债务可持续性的监测和分析成效,并在出现重大的外部冲击,包括自灾害所造成的冲击、严重的贸易条件冲击或冲突的情况下,考虑对债务方案进行根本
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ändern; modifizieren; abändern
德 语 助 手Jede Veränderung des Textes muss vorher genehmigt werden.
对本文任何改动必须
先得到许可。
Der Inhalt des Buches ist bei der Bearbeitung kaum angetastet worden.
修订这本书时内容几乎没有改动。
Einige Formulierungen wurden geändert.
有基础措词被改动了。
Der Text war leicht retuschiert.
(转)这篇课文稍有改动。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,近年来,秘书处被要求去执行在别处制订、稍为改动后通过安全会交给它
任务。
Auf die Empfehlungen des AIAD hin hat das UNHCR wichtige Änderungen an seinen Programmleitungsvorschriften und -richtlinien vorgenommen und bewertet derzeit die Rechnungslegungssysteme und das Finanzgebaren seiner wichtigsten Partner.
根据监督议,难民专员办
处对其方案管
和准
作了重大改动,并正在评估其主要执行伙伴
会计制度和财务政策。 在采购授权方面正运用更为严格
规
。
Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten erklärte sich bereit, die Empfehlungen umzusetzen, wies aber darauf hin, dass die bestehenden Regeln und Verfahren der Vereinten Nationen nicht für Nothilfeeinsätze konzipiert worden waren und sich nicht so leicht dem Notfallcharakter seines Mandats anpassen ließen.
人道主义务协调
同意实施上述
议,但是指出,联合国现行规定和程序不是为了紧急行动而制定
,因此,不是稍作改动就可适合人道主义
务协调
任务
紧急性质
。
Besondere Aufmerksamkeit sollte auf die kontinuierliche Prüfung der Rahmenleitlinien für die Schuldentragfähigkeit gerichtet werden, um die Schuldentragfähigkeit wirksamer zu überwachen und zu analysieren, und angesichts beträchtlicher exogener Schocks, die unter anderem durch Naturkatastrophen, schwere Terms-of-Trade-Schocks oder Konflikte verursacht werden können, grundlegende Änderungen der Szenarien für den Schuldendienst in Erwägung zu ziehen.
应特别注意不断审查债务可持续框架,从而增强对于债务可持续性监测和分析成效,并在出现重大
外部冲击,包括自然灾害所造成
冲击、严重
贸易条件冲击或冲突
情况下,考虑对债务方案进行根本改动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ändern; modifizieren; abändern
德 语 助 手Jede Veränderung des Textes muss vorher genehmigt werden.
对文的任何改动必须
先得到许可。
Der Inhalt des Buches ist bei der Bearbeitung kaum angetastet worden.
修订时内容几乎没有改动。
Einige Formulierungen wurden geändert.
有基础措词被改动了。
Der Text war leicht retuschiert.
(转)篇课文稍有改动。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,近年来,秘处被要求去执行在别处制订、稍为改动后通过安全理
会交给它的任务。
Auf die Empfehlungen des AIAD hin hat das UNHCR wichtige Änderungen an seinen Programmleitungsvorschriften und -richtlinien vorgenommen und bewertet derzeit die Rechnungslegungssysteme und das Finanzgebaren seiner wichtigsten Partner.
根据监督厅的建议,难民专员办处对其方案管理细则和准则作了重大改动,并正在评估其主要执行伙伴的会计制度和财务政策。 在采购授权方面正运用更为严格的规则。
Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten erklärte sich bereit, die Empfehlungen umzusetzen, wies aber darauf hin, dass die bestehenden Regeln und Verfahren der Vereinten Nationen nicht für Nothilfeeinsätze konzipiert worden waren und sich nicht so leicht dem Notfallcharakter seines Mandats anpassen ließen.
人道主义务协调厅同意实施上述建议,但是指
,
国现行规定和程序不是为了紧急行动而制定的,因此,不是稍作改动就可适
人道主义
务协调厅的任务的紧急性质的。
Besondere Aufmerksamkeit sollte auf die kontinuierliche Prüfung der Rahmenleitlinien für die Schuldentragfähigkeit gerichtet werden, um die Schuldentragfähigkeit wirksamer zu überwachen und zu analysieren, und angesichts beträchtlicher exogener Schocks, die unter anderem durch Naturkatastrophen, schwere Terms-of-Trade-Schocks oder Konflikte verursacht werden können, grundlegende Änderungen der Szenarien für den Schuldendienst in Erwägung zu ziehen.
应特别注意不断审查债务可持续框架,从而增强对于债务可持续性的监测和分析成效,并在现重大的外部冲击,包括自然灾害所造成的冲击、严重的贸易条件冲击或冲突的情况下,考虑对债务方案进行根
改动。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ändern; modifizieren; abändern
德 语 助 手Jede Veränderung des Textes muss vorher genehmigt werden.
对本文的任何必须
先得到许可。
Der Inhalt des Buches ist bei der Bearbeitung kaum angetastet worden.
修订这本书时内容几乎没有。
Einige Formulierungen wurden geändert.
有基础措词被了。
Der Text war leicht retuschiert.
(转)这篇课文稍有。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,近年来,秘书处被要求去在别处制订、稍为
通过安全理
会交给它的任务。
Auf die Empfehlungen des AIAD hin hat das UNHCR wichtige Änderungen an seinen Programmleitungsvorschriften und -richtlinien vorgenommen und bewertet derzeit die Rechnungslegungssysteme und das Finanzgebaren seiner wichtigsten Partner.
根据监督厅的建议,难民专员办处对其方案管理细则和准则作了重大
,并正在评估其主要
伴的会计制度和财务政策。 在采购授权方面正运用更为严格的规则。
Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten erklärte sich bereit, die Empfehlungen umzusetzen, wies aber darauf hin, dass die bestehenden Regeln und Verfahren der Vereinten Nationen nicht für Nothilfeeinsätze konzipiert worden waren und sich nicht so leicht dem Notfallcharakter seines Mandats anpassen ließen.
人道主义务协调厅同意实施上述建议,但是指出,联合国现
规定和程序不是为了紧急
而制定的,因此,不是稍作
就可适合人道主义
务协调厅的任务的紧急性质的。
Besondere Aufmerksamkeit sollte auf die kontinuierliche Prüfung der Rahmenleitlinien für die Schuldentragfähigkeit gerichtet werden, um die Schuldentragfähigkeit wirksamer zu überwachen und zu analysieren, und angesichts beträchtlicher exogener Schocks, die unter anderem durch Naturkatastrophen, schwere Terms-of-Trade-Schocks oder Konflikte verursacht werden können, grundlegende Änderungen der Szenarien für den Schuldendienst in Erwägung zu ziehen.
应特别注意不断审查债务可持续框架,从而增强对于债务可持续性的监测和分析成效,并在出现重大的外部冲击,包括自然灾害所造成的冲击、严重的贸易条件冲击或冲突的情况下,考虑对债务方案进根本
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ändern; modifizieren; abändern
德 语 助 手Jede Veränderung des Textes muss vorher genehmigt werden.
对本文的任何动必须
先得到许可。
Der Inhalt des Buches ist bei der Bearbeitung kaum angetastet worden.
修订这本书时内容几乎没有动。
Einige Formulierungen wurden geändert.
有基础措词动了。
Der Text war leicht retuschiert.
(转)这篇课文稍有动。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,近年来,秘书处要求去执行在别处制订、稍为
动后通过安全理
会交给它的任
。
Auf die Empfehlungen des AIAD hin hat das UNHCR wichtige Änderungen an seinen Programmleitungsvorschriften und -richtlinien vorgenommen und bewertet derzeit die Rechnungslegungssysteme und das Finanzgebaren seiner wichtigsten Partner.
根据监督厅的建议,难民专员办处对其方案管理细则和准则作了重大
动,并正在评估其主要执行伙伴的会计制度和财
政策。 在采购授权方面正运用更为严格的规则。
Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten erklärte sich bereit, die Empfehlungen umzusetzen, wies aber darauf hin, dass die bestehenden Regeln und Verfahren der Vereinten Nationen nicht für Nothilfeeinsätze konzipiert worden waren und sich nicht so leicht dem Notfallcharakter seines Mandats anpassen ließen.
人道主义调厅同意实施上述建议,但是指出,联合国现行规定和程序不是为了紧急行动而制定的,因此,不是稍作
动就可适合人道主义
调厅的任
的紧急性质的。
Besondere Aufmerksamkeit sollte auf die kontinuierliche Prüfung der Rahmenleitlinien für die Schuldentragfähigkeit gerichtet werden, um die Schuldentragfähigkeit wirksamer zu überwachen und zu analysieren, und angesichts beträchtlicher exogener Schocks, die unter anderem durch Naturkatastrophen, schwere Terms-of-Trade-Schocks oder Konflikte verursacht werden können, grundlegende Änderungen der Szenarien für den Schuldendienst in Erwägung zu ziehen.
应特别注意不断审查债可持续框架,从而增强对于债
可持续性的监测和分析成效,并在出现重大的外部冲击,包括自然灾害所造成的冲击、严重的贸易条件冲击或冲突的情况下,考虑对债
方案进行根本
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ändern; modifizieren; abändern
德 语 助 手Jede Veränderung des Textes muss vorher genehmigt werden.
对本文的任何必须
先得到许可。
Der Inhalt des Buches ist bei der Bearbeitung kaum angetastet worden.
修订这本书时内容几乎没有。
Einige Formulierungen wurden geändert.
有基础措词了。
Der Text war leicht retuschiert.
(转)这篇课文稍有。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,近年来,秘书处要求去执行在别处制订、稍为
后通过安全理
会交给它的任
。
Auf die Empfehlungen des AIAD hin hat das UNHCR wichtige Änderungen an seinen Programmleitungsvorschriften und -richtlinien vorgenommen und bewertet derzeit die Rechnungslegungssysteme und das Finanzgebaren seiner wichtigsten Partner.
根据监督厅的建议,难民专员办处对其方案管理细则和准则作了重大
,并正在评估其主要执行伙伴的会计制度和财
政策。 在采购授权方面正运用更为严格的规则。
Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten erklärte sich bereit, die Empfehlungen umzusetzen, wies aber darauf hin, dass die bestehenden Regeln und Verfahren der Vereinten Nationen nicht für Nothilfeeinsätze konzipiert worden waren und sich nicht so leicht dem Notfallcharakter seines Mandats anpassen ließen.
人道主协调厅同意实施上述建议,但是指出,联合国现行规定和程序不是为了紧急行
而制定的,因此,不是稍作
就可适合人道主
协调厅的任
的紧急性质的。
Besondere Aufmerksamkeit sollte auf die kontinuierliche Prüfung der Rahmenleitlinien für die Schuldentragfähigkeit gerichtet werden, um die Schuldentragfähigkeit wirksamer zu überwachen und zu analysieren, und angesichts beträchtlicher exogener Schocks, die unter anderem durch Naturkatastrophen, schwere Terms-of-Trade-Schocks oder Konflikte verursacht werden können, grundlegende Änderungen der Szenarien für den Schuldendienst in Erwägung zu ziehen.
应特别注意不断审查债可持续框架,从而增强对于债
可持续性的监测和分析成效,并在出现重大的外部冲击,包括自然灾害所造成的冲击、严重的贸易条件冲击或冲突的情况下,考虑对债
方案进行根本
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ändern; modifizieren; abändern
德 语 助 手Jede Veränderung des Textes muss vorher genehmigt werden.
对本文的任何改动必须先得到许可。
Der Inhalt des Buches ist bei der Bearbeitung kaum angetastet worden.
修订这本书时内容几乎没有改动。
Einige Formulierungen wurden geändert.
有基础措词被改动了。
Der Text war leicht retuschiert.
(转)这篇课文稍有改动。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,近年来,秘书处被要求去执行在别处制订、稍为改动后通过安全理会交给它的任务。
Auf die Empfehlungen des AIAD hin hat das UNHCR wichtige Änderungen an seinen Programmleitungsvorschriften und -richtlinien vorgenommen und bewertet derzeit die Rechnungslegungssysteme und das Finanzgebaren seiner wichtigsten Partner.
根据监督厅的建议,难民专员办处对其方案管理细则和准则作了重大改动,并正在评估其主要执行伙伴的会计制度和财务政策。 在采购授权方面正运用更为严格的规则。
Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten erklärte sich bereit, die Empfehlungen umzusetzen, wies aber darauf hin, dass die bestehenden Regeln und Verfahren der Vereinten Nationen nicht für Nothilfeeinsätze konzipiert worden waren und sich nicht so leicht dem Notfallcharakter seines Mandats anpassen ließen.
人道主义务协调厅同意实施上述建议,但是指出,联合国现行规定和程序
是为了紧急行动而制定的,
,
是稍作改动就可适合人道主义
务协调厅的任务的紧急性质的。
Besondere Aufmerksamkeit sollte auf die kontinuierliche Prüfung der Rahmenleitlinien für die Schuldentragfähigkeit gerichtet werden, um die Schuldentragfähigkeit wirksamer zu überwachen und zu analysieren, und angesichts beträchtlicher exogener Schocks, die unter anderem durch Naturkatastrophen, schwere Terms-of-Trade-Schocks oder Konflikte verursacht werden können, grundlegende Änderungen der Szenarien für den Schuldendienst in Erwägung zu ziehen.
应特别注意断审查债务可持续框架,从而增强对于债务可持续性的监测和分析成效,并在出现重大的外部冲击,包括自然灾害所造成的冲击、严重的贸易条件冲击或冲突的情况下,考虑对债务方案进行根本改动。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ändern; modifizieren; abändern
德 语 助 手Jede Veränderung des Textes muss vorher genehmigt werden.
对本文的任何改必须
先得到许可。
Der Inhalt des Buches ist bei der Bearbeitung kaum angetastet worden.
修订这本书时内容几乎没有改。
Einige Formulierungen wurden geändert.
有基础措词被改。
Der Text war leicht retuschiert.
()这篇课文稍有改
。
Trotzdem hat das Sekretariat in den letzten Jahren Mandate ausführen müssen, die von anderen Stellen ausgearbeitet und ihm vom Sicherheitsrat mit lediglich geringfügigen Änderungen zugewiesen wurden.
然而,近年来,秘书处被要求去执行在别处制订、稍为改后通过安全理
会交给它的任务。
Auf die Empfehlungen des AIAD hin hat das UNHCR wichtige Änderungen an seinen Programmleitungsvorschriften und -richtlinien vorgenommen und bewertet derzeit die Rechnungslegungssysteme und das Finanzgebaren seiner wichtigsten Partner.
根据监督厅的建议,难民专员办处对其方案管理细则和准则作
重大改
,并正在评估其
要执行伙伴的会计制度和财务政策。 在采购授权方面正运用更为严格的规则。
Das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten erklärte sich bereit, die Empfehlungen umzusetzen, wies aber darauf hin, dass die bestehenden Regeln und Verfahren der Vereinten Nationen nicht für Nothilfeeinsätze konzipiert worden waren und sich nicht so leicht dem Notfallcharakter seines Mandats anpassen ließen.
人务协调厅同意实施上述建议,但是指出,联合国现行规定和程序不是为
紧急行
而制定的,因此,不是稍作改
就可适合人
务协调厅的任务的紧急性质的。
Besondere Aufmerksamkeit sollte auf die kontinuierliche Prüfung der Rahmenleitlinien für die Schuldentragfähigkeit gerichtet werden, um die Schuldentragfähigkeit wirksamer zu überwachen und zu analysieren, und angesichts beträchtlicher exogener Schocks, die unter anderem durch Naturkatastrophen, schwere Terms-of-Trade-Schocks oder Konflikte verursacht werden können, grundlegende Änderungen der Szenarien für den Schuldendienst in Erwägung zu ziehen.
应特别注意不断审查债务可持续框架,从而增强对于债务可持续性的监测和分析成效,并在出现重大的外部冲击,包括自然灾害所造成的冲击、严重的贸易条件冲击或冲突的情况下,考虑对债务方案进行根本改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。