Sie ist überhaupt sehr sympathisch.
她来说非常善良。
Sie ist überhaupt sehr sympathisch.
她来说非常善良。
Es geht ihm soweit gut.
(口)来说他情况很好。
Insgesamt sind die Anzeichen vielversprechend.
来说,种种迹象令人鼓舞。
Das Amt kam zu dem Schluss, dass das Management dieser kommerziellen Tätigkeiten durch das Büro nicht nach Geschäftsgrundsätzen erfolgte.
监结论是,
来说,办事处没有认真管理这些商业活动。
Er stellte fest, dass die Ausschüsse im Allgemeinen effektiv arbeiteten und bei der Überprüfung der Fälle und der Erteilung von Genehmigungen sorgfältig vorgingen.
委员会来说工作有效、勤奋,审查并核可各个
件。
Insgesamt ergab die Kapazitätsüberprüfung, dass das System der Vereinten Nationen in Bezug auf die Herausforderung, bewaffnete Konflikte zu verhüten, erhebliche Fortschritte erzielt hat.
来说,能力审查表明,联合国系统在应付预防武装冲突
挑战方面取得了显著
展。
Trotz der in vielen Bereichen erzielten Fortschritte liegt die Welt insgesamt gegenüber den Bedürfnissen im Rückstand, insbesondere in den ärmsten Ländern (siehe Kasten 2).
尽管在许多领域取得了展,但
来说,世界未能做到该做
,特别是在最贫穷
国家(见方框2)。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
来说,日内瓦办事处成功地展开了协调对自然灾害和复杂
紧急情况受害者
人道主义援助这一重大授权任务。
Die internationalen Erfahrungen zeigen insgesamt, dass die Reform des Sicherheitssektors ein breites Spektrum an Fachwissen und Ressourcen sowie die potenzielle Einbeziehung zahlreicher verschiedener Akteure erfordert.
来说,国际经验表明,需要有各种各样
安全部门改革
专业知识和资源,并可能需要许多不同
动者
参与。
Die Umsetzung der aus der eingehenden Evaluierung des Programms der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege hervorgegangenen Empfehlungen wurde vom AIAD als insgesamt einigermaßen enttäuschend befunden.
来说,监
发现,对联合国预防犯罪和刑事司法方
深入评价后提出
各项建议
实施情况令人有些失望。
Insgesamt haben wir, wenn es um die Erfüllung der in der Millenniums-Erklärung eingegangenen Verpflichtungen auf dem Gebiet des Friedens und der Sicherheit geht, eine deutlich gemischte Bilanz aufzuweisen.
来说,我们在实现《千年宣言》在和平与安全领域中
有关承诺方面
成果显然参差不一。
Insgesamt trugen die Prüfer des AIAD maßgeblich zur Koordinierung der von den Fonds, Programmen und Sonderorganisationen der Vereinen Nationen sowie vom AIAD selbst durchgeführten Prüfungen der Tsunami-Hilfsmaßnahmen bei.
来说,监
促
了协调对联合国各基金和计划署、专门机构和监
本身
海啸救灾工作
审计。
Auf Grund einer internetgestützten Umfrage unter den Nutzern des Integrierten Management-Informationssystems (IMIS) kam das AIAD zu dem Schluss, dass sie im Allgemeinen mit den bereitgestellten Diensten zufrieden waren.
根据网上对综合管理信息系统(综管系统)用户调查,监
得出
结论是,这些用户
来说对所提供
服务感到满意。
Ich freue mich, berichten zu können, dass die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen insgesamt immer besser erkennen, dass sie ihre Bemühungen auf Landesebene ausbauen und besser koordinieren müssen.
我高兴地报告,来说,联合国各机构已越来越认识到需要加强和更好地协调它们在国家一级
努力。
Insgesamt fehlt dem System der Vereinten Nationen eine umfassende, zentrale Sammelstelle des Wissens, das bei den verschiedenen Tätigkeiten der Konfliktprävention erworben wurde - sein institutionelles Gedächtnis auf diesem Gebiet ist fragmentiert und unvollständig.
来说,联合国系统缺乏综合
知识库,用以储存其在多种多样
预防冲突活动中获得
知识——它在这方面
机构记忆支离破碎,也不全面。
Eine Prüfung des Systems, mit dem die Hauptabteilung Management die am Amtssitz der Vereinten Nationen eingehenden veranschlagten und freiwilligen Beiträge verwaltet, ergab, dass dieses System solide war und in der Regel wirksam kontrolliert wurde.
对管理事务部采用管理联合国
部收到
摊款和自愿捐款
系统所作
审计显示,这一系统是健全
,管制
来说是有效
。
Insgesamt stellte das Amt fest, dass die Verantwortung und die Rechenschaftspflicht für die im Auftrag des Habitat-Zentrums und des Umweltprogramms, insbesondere ihrer Außenstellen, durchgeführten Aufgaben im Personalbereich von der Leitung der jeweiligen Dienststellen nicht klar definiert oder dokumentiert waren.
来说,监
发现,替人居中心和环境规划署,特别是
部以外各办事处执
人事职能
责任制和问责制,各办事处
管理层没有明确加以规定和阐明。
Wir sind jedoch der Auffassung, dass die Charta insgesamt nach wie vor eine solide rechtliche und politische Grundlage für die Organisation der kollektiven Sicherheit bietet, indem sie den Sicherheitsrat befähigt, alten und neuen Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit rechtzeitig und wirksam entgegenzutreten.
但是,我们认为,来说,《宪章》仍然是建立集体安全
一个适当法律和政策依据,使安全理事会能够及时有效地应对国际和平与安全面临
新老威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie ist überhaupt sehr sympathisch.
她的来说非常善良。
Es geht ihm soweit gut.
(口)的来说他情况很好。
Insgesamt sind die Anzeichen vielversprechend.
的来说,种种迹象令人鼓舞。
Das Amt kam zu dem Schluss, dass das Management dieser kommerziellen Tätigkeiten durch das Büro nicht nach Geschäftsgrundsätzen erfolgte.
监督厅的结,
的来说,办
处没有认真管理这些商业活动。
Er stellte fest, dass die Ausschüsse im Allgemeinen effektiv arbeiteten und bei der Überprüfung der Fälle und der Erteilung von Genehmigungen sorgfältig vorgingen.
委员会的来说工作有效、勤奋,审查并核可各个案件。
Insgesamt ergab die Kapazitätsüberprüfung, dass das System der Vereinten Nationen in Bezug auf die Herausforderung, bewaffnete Konflikte zu verhüten, erhebliche Fortschritte erzielt hat.
的来说,能力审查表明,联合国系统在应付预防武装冲突的挑战方面取得了显著进展。
Trotz der in vielen Bereichen erzielten Fortschritte liegt die Welt insgesamt gegenüber den Bedürfnissen im Rückstand, insbesondere in den ärmsten Ländern (siehe Kasten 2).
尽管在许多领域取得了进展,但的来说,世界未能做到该做的,特别
在最贫穷的国家(见方框2)。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
的来说,日内瓦办
处成功地展开了协调对自然灾害和复杂的紧急情况受害者进行人道主义援助这一重大授权任务。
Die internationalen Erfahrungen zeigen insgesamt, dass die Reform des Sicherheitssektors ein breites Spektrum an Fachwissen und Ressourcen sowie die potenzielle Einbeziehung zahlreicher verschiedener Akteure erfordert.
的来说,国际经验表明,需要有各种各样的安全部门改革的专业知识和资源,并可能需要许多不同行动者的参与。
Die Umsetzung der aus der eingehenden Evaluierung des Programms der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege hervorgegangenen Empfehlungen wurde vom AIAD als insgesamt einigermaßen enttäuschend befunden.
的来说,监督厅发现,对联合国预防犯罪和刑
法方案进行深入评价后提出的各项建议的实施情况令人有些失望。
Insgesamt haben wir, wenn es um die Erfüllung der in der Millenniums-Erklärung eingegangenen Verpflichtungen auf dem Gebiet des Friedens und der Sicherheit geht, eine deutlich gemischte Bilanz aufzuweisen.
的来说,我们在实现《千年宣言》在和平与安全领域中的有关承诺方面的成果显然参差不一。
Insgesamt trugen die Prüfer des AIAD maßgeblich zur Koordinierung der von den Fonds, Programmen und Sonderorganisationen der Vereinen Nationen sowie vom AIAD selbst durchgeführten Prüfungen der Tsunami-Hilfsmaßnahmen bei.
的来说,监督厅促进了协调对联合国各基金和计划署、专门机构和监督厅本身进行的海啸救灾工作进行审计。
Auf Grund einer internetgestützten Umfrage unter den Nutzern des Integrierten Management-Informationssystems (IMIS) kam das AIAD zu dem Schluss, dass sie im Allgemeinen mit den bereitgestellten Diensten zufrieden waren.
根据网上对综合管理信息系统(综管系统)用户的调查,监督厅得出的结,这些用户
的来说对所提供的服务感到满意。
Ich freue mich, berichten zu können, dass die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen insgesamt immer besser erkennen, dass sie ihre Bemühungen auf Landesebene ausbauen und besser koordinieren müssen.
我高兴地报告,的来说,联合国各机构已越来越认识到需要加强和更好地协调它们在国家一级的努力。
Insgesamt fehlt dem System der Vereinten Nationen eine umfassende, zentrale Sammelstelle des Wissens, das bei den verschiedenen Tätigkeiten der Konfliktprävention erworben wurde - sein institutionelles Gedächtnis auf diesem Gebiet ist fragmentiert und unvollständig.
的来说,联合国系统缺乏综合的知识库,用以储存其在多种多样的预防冲突活动中获得的知识——它在这方面的机构记忆支离破碎,也不全面。
Eine Prüfung des Systems, mit dem die Hauptabteilung Management die am Amtssitz der Vereinten Nationen eingehenden veranschlagten und freiwilligen Beiträge verwaltet, ergab, dass dieses System solide war und in der Regel wirksam kontrolliert wurde.
对管理务部采用的管理联合国
部收到的摊款和自愿捐款的系统所作的审计显示,这一系统
健全的,管制
的来说
有效的。
Insgesamt stellte das Amt fest, dass die Verantwortung und die Rechenschaftspflicht für die im Auftrag des Habitat-Zentrums und des Umweltprogramms, insbesondere ihrer Außenstellen, durchgeführten Aufgaben im Personalbereich von der Leitung der jeweiligen Dienststellen nicht klar definiert oder dokumentiert waren.
的来说,监督厅发现,替人居中心和环境规划署,特别
部以外各办
处执行人
职能的责任制和问责制,各办
处的管理层没有明确加以规定和阐明。
Wir sind jedoch der Auffassung, dass die Charta insgesamt nach wie vor eine solide rechtliche und politische Grundlage für die Organisation der kollektiven Sicherheit bietet, indem sie den Sicherheitsrat befähigt, alten und neuen Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit rechtzeitig und wirksam entgegenzutreten.
但,我们认为,
的来说,《宪章》仍然
建立集体安全的一个适当法律和政策依据,使安全理
会能够及时有效地应对国际和平与安全面临的新老威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie ist überhaupt sehr sympathisch.
她来说非常善良。
Es geht ihm soweit gut.
(口)来说他情况很好。
Insgesamt sind die Anzeichen vielversprechend.
来说,种种迹象令人鼓舞。
Das Amt kam zu dem Schluss, dass das Management dieser kommerziellen Tätigkeiten durch das Büro nicht nach Geschäftsgrundsätzen erfolgte.
监督厅结论是,
来说,办事处没有认真管理这些商业活
。
Er stellte fest, dass die Ausschüsse im Allgemeinen effektiv arbeiteten und bei der Überprüfung der Fälle und der Erteilung von Genehmigungen sorgfältig vorgingen.
会
来说工作有效、勤奋,审查并核可各个案件。
Insgesamt ergab die Kapazitätsüberprüfung, dass das System der Vereinten Nationen in Bezug auf die Herausforderung, bewaffnete Konflikte zu verhüten, erhebliche Fortschritte erzielt hat.
来说,能力审查表明,联合国系统在应付预防武装冲突
挑战方面取得了显著进展。
Trotz der in vielen Bereichen erzielten Fortschritte liegt die Welt insgesamt gegenüber den Bedürfnissen im Rückstand, insbesondere in den ärmsten Ländern (siehe Kasten 2).
尽管在许多领域取得了进展,但来说,世界未能做到该做
,特别是在最贫穷
国家(见方框2)。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
来说,日内瓦办事处成功地展开了协调对自然灾害和复杂
紧急情况受害者进行人道主义援助这一重大授权任务。
Die internationalen Erfahrungen zeigen insgesamt, dass die Reform des Sicherheitssektors ein breites Spektrum an Fachwissen und Ressourcen sowie die potenzielle Einbeziehung zahlreicher verschiedener Akteure erfordert.
来说,国际经验表明,需要有各种各样
安全部门改革
专业知识和资源,并可能需要许多不同行
者
参
。
Die Umsetzung der aus der eingehenden Evaluierung des Programms der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege hervorgegangenen Empfehlungen wurde vom AIAD als insgesamt einigermaßen enttäuschend befunden.
来说,监督厅发现,对联合国预防犯罪和刑事司法方案进行深入评价后提出
各项建议
实施情况令人有些失望。
Insgesamt haben wir, wenn es um die Erfüllung der in der Millenniums-Erklärung eingegangenen Verpflichtungen auf dem Gebiet des Friedens und der Sicherheit geht, eine deutlich gemischte Bilanz aufzuweisen.
来说,我们在实现《千年宣言》在和平
安全领域中
有关承诺方面
成果显然参差不一。
Insgesamt trugen die Prüfer des AIAD maßgeblich zur Koordinierung der von den Fonds, Programmen und Sonderorganisationen der Vereinen Nationen sowie vom AIAD selbst durchgeführten Prüfungen der Tsunami-Hilfsmaßnahmen bei.
来说,监督厅促进了协调对联合国各基金和计划署、专门机构和监督厅本身进行
海啸救灾工作进行审计。
Auf Grund einer internetgestützten Umfrage unter den Nutzern des Integrierten Management-Informationssystems (IMIS) kam das AIAD zu dem Schluss, dass sie im Allgemeinen mit den bereitgestellten Diensten zufrieden waren.
根据网上对综合管理信息系统(综管系统)用户调查,监督厅得出
结论是,这些用户
来说对所提供
服务感到满意。
Ich freue mich, berichten zu können, dass die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen insgesamt immer besser erkennen, dass sie ihre Bemühungen auf Landesebene ausbauen und besser koordinieren müssen.
我高兴地报告,来说,联合国各机构已越来越认识到需要加强和更好地协调它们在国家一级
努力。
Insgesamt fehlt dem System der Vereinten Nationen eine umfassende, zentrale Sammelstelle des Wissens, das bei den verschiedenen Tätigkeiten der Konfliktprävention erworben wurde - sein institutionelles Gedächtnis auf diesem Gebiet ist fragmentiert und unvollständig.
来说,联合国系统缺乏综合
知识库,用以储存其在多种多样
预防冲突活
中获得
知识——它在这方面
机构记忆支离破碎,也不全面。
Eine Prüfung des Systems, mit dem die Hauptabteilung Management die am Amtssitz der Vereinten Nationen eingehenden veranschlagten und freiwilligen Beiträge verwaltet, ergab, dass dieses System solide war und in der Regel wirksam kontrolliert wurde.
对管理事务部采用管理联合国
部收到
摊款和自愿捐款
系统所作
审计显示,这一系统是健全
,管制
来说是有效
。
Insgesamt stellte das Amt fest, dass die Verantwortung und die Rechenschaftspflicht für die im Auftrag des Habitat-Zentrums und des Umweltprogramms, insbesondere ihrer Außenstellen, durchgeführten Aufgaben im Personalbereich von der Leitung der jeweiligen Dienststellen nicht klar definiert oder dokumentiert waren.
来说,监督厅发现,替人居中心和环境规划署,特别是
部以外各办事处执行人事职能
责任制和问责制,各办事处
管理层没有明确加以规定和阐明。
Wir sind jedoch der Auffassung, dass die Charta insgesamt nach wie vor eine solide rechtliche und politische Grundlage für die Organisation der kollektiven Sicherheit bietet, indem sie den Sicherheitsrat befähigt, alten und neuen Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit rechtzeitig und wirksam entgegenzutreten.
但是,我们认为,来说,《宪章》仍然是建立集体安全
一个适当法律和政策依据,使安全理事会能够及时有效地应对国际和平
安全面临
新老威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie ist überhaupt sehr sympathisch.
她的来说非常善良。
Es geht ihm soweit gut.
(口)的来说他情况很好。
Insgesamt sind die Anzeichen vielversprechend.
的来说,种种迹象令人鼓舞。
Das Amt kam zu dem Schluss, dass das Management dieser kommerziellen Tätigkeiten durch das Büro nicht nach Geschäftsgrundsätzen erfolgte.
监督厅的结论是,的来说,办事处没有认
这些商业活动。
Er stellte fest, dass die Ausschüsse im Allgemeinen effektiv arbeiteten und bei der Überprüfung der Fälle und der Erteilung von Genehmigungen sorgfältig vorgingen.
委员会的来说工作有效、勤奋,审查并核可各个案件。
Insgesamt ergab die Kapazitätsüberprüfung, dass das System der Vereinten Nationen in Bezug auf die Herausforderung, bewaffnete Konflikte zu verhüten, erhebliche Fortschritte erzielt hat.
的来说,能力审查表明,联合国系统在应付预防武装冲突的挑战方面取得了显著进展。
Trotz der in vielen Bereichen erzielten Fortschritte liegt die Welt insgesamt gegenüber den Bedürfnissen im Rückstand, insbesondere in den ärmsten Ländern (siehe Kasten 2).
尽在许多领域取得了进展,但
的来说,世界未能做到该做的,特别是在最贫穷的国家(见方框2)。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
的来说,日内瓦办事处成功地展开了协调
自然灾害和复杂的紧急情况受害者进行人道主义援助这一重大授权任务。
Die internationalen Erfahrungen zeigen insgesamt, dass die Reform des Sicherheitssektors ein breites Spektrum an Fachwissen und Ressourcen sowie die potenzielle Einbeziehung zahlreicher verschiedener Akteure erfordert.
的来说,国际经验表明,需要有各种各样的安全部门改革的专业知识和资源,并可能需要许多不同行动者的参与。
Die Umsetzung der aus der eingehenden Evaluierung des Programms der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege hervorgegangenen Empfehlungen wurde vom AIAD als insgesamt einigermaßen enttäuschend befunden.
的来说,监督厅
,
联合国预防犯罪和刑事司法方案进行深入评价后提出的各项建议的实施情况令人有些失望。
Insgesamt haben wir, wenn es um die Erfüllung der in der Millenniums-Erklärung eingegangenen Verpflichtungen auf dem Gebiet des Friedens und der Sicherheit geht, eine deutlich gemischte Bilanz aufzuweisen.
的来说,我们在实
《千年宣言》在和平与安全领域中的有关承诺方面的成果显然参差不一。
Insgesamt trugen die Prüfer des AIAD maßgeblich zur Koordinierung der von den Fonds, Programmen und Sonderorganisationen der Vereinen Nationen sowie vom AIAD selbst durchgeführten Prüfungen der Tsunami-Hilfsmaßnahmen bei.
的来说,监督厅促进了协调
联合国各基金和计划署、专门机构和监督厅本身进行的海啸救灾工作进行审计。
Auf Grund einer internetgestützten Umfrage unter den Nutzern des Integrierten Management-Informationssystems (IMIS) kam das AIAD zu dem Schluss, dass sie im Allgemeinen mit den bereitgestellten Diensten zufrieden waren.
根据网上综合
信息系统(综
系统)用户的调查,监督厅得出的结论是,这些用户
的来说
所提供的服务感到满意。
Ich freue mich, berichten zu können, dass die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen insgesamt immer besser erkennen, dass sie ihre Bemühungen auf Landesebene ausbauen und besser koordinieren müssen.
我高兴地报告,的来说,联合国各机构已越来越认识到需要加强和更好地协调它们在国家一级的努力。
Insgesamt fehlt dem System der Vereinten Nationen eine umfassende, zentrale Sammelstelle des Wissens, das bei den verschiedenen Tätigkeiten der Konfliktprävention erworben wurde - sein institutionelles Gedächtnis auf diesem Gebiet ist fragmentiert und unvollständig.
的来说,联合国系统缺乏综合的知识库,用以储存其在多种多样的预防冲突活动中获得的知识——它在这方面的机构记忆支离破碎,也不全面。
Eine Prüfung des Systems, mit dem die Hauptabteilung Management die am Amtssitz der Vereinten Nationen eingehenden veranschlagten und freiwilligen Beiträge verwaltet, ergab, dass dieses System solide war und in der Regel wirksam kontrolliert wurde.
事务部采用的
联合国
部收到的摊款和自愿捐款的系统所作的审计显示,这一系统是健全的,
制
的来说是有效的。
Insgesamt stellte das Amt fest, dass die Verantwortung und die Rechenschaftspflicht für die im Auftrag des Habitat-Zentrums und des Umweltprogramms, insbesondere ihrer Außenstellen, durchgeführten Aufgaben im Personalbereich von der Leitung der jeweiligen Dienststellen nicht klar definiert oder dokumentiert waren.
的来说,监督厅
,替人居中心和环境规划署,特别是
部以外各办事处执行人事职能的责任制和问责制,各办事处的
层没有明确加以规定和阐明。
Wir sind jedoch der Auffassung, dass die Charta insgesamt nach wie vor eine solide rechtliche und politische Grundlage für die Organisation der kollektiven Sicherheit bietet, indem sie den Sicherheitsrat befähigt, alten und neuen Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit rechtzeitig und wirksam entgegenzutreten.
但是,我们认为,的来说,《宪章》仍然是建立集体安全的一个适当法律和政策依据,使安全
事会能够及时有效地应
国际和平与安全面临的新老威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。
Sie ist überhaupt sehr sympathisch.
她的来说非常善良。
Es geht ihm soweit gut.
(口)的来说他情况很好。
Insgesamt sind die Anzeichen vielversprechend.
的来说,种种迹象令
鼓舞。
Das Amt kam zu dem Schluss, dass das Management dieser kommerziellen Tätigkeiten durch das Büro nicht nach Geschäftsgrundsätzen erfolgte.
监督厅的结论是,的来说,办事处没有认真
理这些商业活动。
Er stellte fest, dass die Ausschüsse im Allgemeinen effektiv arbeiteten und bei der Überprüfung der Fälle und der Erteilung von Genehmigungen sorgfältig vorgingen.
委员会的来说工作有效、勤奋,审查并核可各个案件。
Insgesamt ergab die Kapazitätsüberprüfung, dass das System der Vereinten Nationen in Bezug auf die Herausforderung, bewaffnete Konflikte zu verhüten, erhebliche Fortschritte erzielt hat.
的来说,能力审查表明,联合国系统
应付预防武装冲突的挑战方面取得了显著进展。
Trotz der in vielen Bereichen erzielten Fortschritte liegt die Welt insgesamt gegenüber den Bedürfnissen im Rückstand, insbesondere in den ärmsten Ländern (siehe Kasten 2).
尽多领域取得了进展,但
的来说,世界未能做到该做的,特别是
最贫穷的国家(见方框2)。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
的来说,日内瓦办事处成功地展开了协调对自然灾害和复杂的紧急情况受害者进行
义援助这一重大授权任务。
Die internationalen Erfahrungen zeigen insgesamt, dass die Reform des Sicherheitssektors ein breites Spektrum an Fachwissen und Ressourcen sowie die potenzielle Einbeziehung zahlreicher verschiedener Akteure erfordert.
的来说,国际经验表明,需要有各种各样的安全部门改革的专业知识和资源,并可能需要
多不同行动者的参与。
Die Umsetzung der aus der eingehenden Evaluierung des Programms der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege hervorgegangenen Empfehlungen wurde vom AIAD als insgesamt einigermaßen enttäuschend befunden.
的来说,监督厅发现,对联合国预防犯罪和刑事司法方案进行深入评价后提出的各项建议的实施情况令
有些失望。
Insgesamt haben wir, wenn es um die Erfüllung der in der Millenniums-Erklärung eingegangenen Verpflichtungen auf dem Gebiet des Friedens und der Sicherheit geht, eine deutlich gemischte Bilanz aufzuweisen.
的来说,我们
实现《千年宣言》
和平与安全领域中的有关承诺方面的成果显然参差不一。
Insgesamt trugen die Prüfer des AIAD maßgeblich zur Koordinierung der von den Fonds, Programmen und Sonderorganisationen der Vereinen Nationen sowie vom AIAD selbst durchgeführten Prüfungen der Tsunami-Hilfsmaßnahmen bei.
的来说,监督厅促进了协调对联合国各基金和计划署、专门机构和监督厅本身进行的海啸救灾工作进行审计。
Auf Grund einer internetgestützten Umfrage unter den Nutzern des Integrierten Management-Informationssystems (IMIS) kam das AIAD zu dem Schluss, dass sie im Allgemeinen mit den bereitgestellten Diensten zufrieden waren.
根据网上对综合理信息系统(综
系统)用户的调查,监督厅得出的结论是,这些用户
的来说对所提供的服务感到满意。
Ich freue mich, berichten zu können, dass die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen insgesamt immer besser erkennen, dass sie ihre Bemühungen auf Landesebene ausbauen und besser koordinieren müssen.
我高兴地报告,的来说,联合国各机构已越来越认识到需要加强和更好地协调它们
国家一级的努力。
Insgesamt fehlt dem System der Vereinten Nationen eine umfassende, zentrale Sammelstelle des Wissens, das bei den verschiedenen Tätigkeiten der Konfliktprävention erworben wurde - sein institutionelles Gedächtnis auf diesem Gebiet ist fragmentiert und unvollständig.
的来说,联合国系统缺乏综合的知识库,用以储存其
多种多样的预防冲突活动中获得的知识——它
这方面的机构记忆支离破碎,也不全面。
Eine Prüfung des Systems, mit dem die Hauptabteilung Management die am Amtssitz der Vereinten Nationen eingehenden veranschlagten und freiwilligen Beiträge verwaltet, ergab, dass dieses System solide war und in der Regel wirksam kontrolliert wurde.
对理事务部采用的
理联合国
部收到的摊款和自愿捐款的系统所作的审计显示,这一系统是健全的,
制
的来说是有效的。
Insgesamt stellte das Amt fest, dass die Verantwortung und die Rechenschaftspflicht für die im Auftrag des Habitat-Zentrums und des Umweltprogramms, insbesondere ihrer Außenstellen, durchgeführten Aufgaben im Personalbereich von der Leitung der jeweiligen Dienststellen nicht klar definiert oder dokumentiert waren.
的来说,监督厅发现,替
居中心和环境规划署,特别是
部以外各办事处执行
事职能的责任制和问责制,各办事处的
理层没有明确加以规定和阐明。
Wir sind jedoch der Auffassung, dass die Charta insgesamt nach wie vor eine solide rechtliche und politische Grundlage für die Organisation der kollektiven Sicherheit bietet, indem sie den Sicherheitsrat befähigt, alten und neuen Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit rechtzeitig und wirksam entgegenzutreten.
但是,我们认为,的来说,《宪章》仍然是建立集体安全的一个适当法律和政策依据,使安全理事会能够及时有效地应对国际和平与安全面临的新老威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie ist überhaupt sehr sympathisch.
她的来
非常善良。
Es geht ihm soweit gut.
(口)的来
他情况很好。
Insgesamt sind die Anzeichen vielversprechend.
的来
,种种迹象令人鼓舞。
Das Amt kam zu dem Schluss, dass das Management dieser kommerziellen Tätigkeiten durch das Büro nicht nach Geschäftsgrundsätzen erfolgte.
监督厅的结论是,的来
,办事处没有认真管理这些商业活动。
Er stellte fest, dass die Ausschüsse im Allgemeinen effektiv arbeiteten und bei der Überprüfung der Fälle und der Erteilung von Genehmigungen sorgfältig vorgingen.
委员会的来
工作有效、勤奋,审查并核可各个案件。
Insgesamt ergab die Kapazitätsüberprüfung, dass das System der Vereinten Nationen in Bezug auf die Herausforderung, bewaffnete Konflikte zu verhüten, erhebliche Fortschritte erzielt hat.
的来
,能力审查表明,联合
系统在应付预防
突的挑战方面取得了显著进展。
Trotz der in vielen Bereichen erzielten Fortschritte liegt die Welt insgesamt gegenüber den Bedürfnissen im Rückstand, insbesondere in den ärmsten Ländern (siehe Kasten 2).
尽管在许多领域取得了进展,但的来
,世界未能做到该做的,特别是在最贫穷的
家(见方框2)。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
的来
,日内瓦办事处成功地展开了协调对自然灾害和复杂的紧急情况受害者进行人道主义援助这一重大授权任务。
Die internationalen Erfahrungen zeigen insgesamt, dass die Reform des Sicherheitssektors ein breites Spektrum an Fachwissen und Ressourcen sowie die potenzielle Einbeziehung zahlreicher verschiedener Akteure erfordert.
的来
,
经验表明,需要有各种各样的安全部门改革的专业知识和资源,并可能需要许多不同行动者的参与。
Die Umsetzung der aus der eingehenden Evaluierung des Programms der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege hervorgegangenen Empfehlungen wurde vom AIAD als insgesamt einigermaßen enttäuschend befunden.
的来
,监督厅发现,对联合
预防犯罪和刑事司法方案进行深入评价后提出的各项建议的实施情况令人有些失望。
Insgesamt haben wir, wenn es um die Erfüllung der in der Millenniums-Erklärung eingegangenen Verpflichtungen auf dem Gebiet des Friedens und der Sicherheit geht, eine deutlich gemischte Bilanz aufzuweisen.
的来
,我们在实现《千年宣言》在和平与安全领域中的有关承诺方面的成果显然参差不一。
Insgesamt trugen die Prüfer des AIAD maßgeblich zur Koordinierung der von den Fonds, Programmen und Sonderorganisationen der Vereinen Nationen sowie vom AIAD selbst durchgeführten Prüfungen der Tsunami-Hilfsmaßnahmen bei.
的来
,监督厅促进了协调对联合
各基金和计划署、专门机构和监督厅本身进行的海啸救灾工作进行审计。
Auf Grund einer internetgestützten Umfrage unter den Nutzern des Integrierten Management-Informationssystems (IMIS) kam das AIAD zu dem Schluss, dass sie im Allgemeinen mit den bereitgestellten Diensten zufrieden waren.
根据网上对综合管理信息系统(综管系统)用户的调查,监督厅得出的结论是,这些用户的来
对所提供的服务感到满意。
Ich freue mich, berichten zu können, dass die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen insgesamt immer besser erkennen, dass sie ihre Bemühungen auf Landesebene ausbauen und besser koordinieren müssen.
我高兴地报告,的来
,联合
各机构已越来越认识到需要加强和更好地协调它们在
家一级的努力。
Insgesamt fehlt dem System der Vereinten Nationen eine umfassende, zentrale Sammelstelle des Wissens, das bei den verschiedenen Tätigkeiten der Konfliktprävention erworben wurde - sein institutionelles Gedächtnis auf diesem Gebiet ist fragmentiert und unvollständig.
的来
,联合
系统缺乏综合的知识库,用以储存其在多种多样的预防
突活动中获得的知识——它在这方面的机构记忆支离破碎,也不全面。
Eine Prüfung des Systems, mit dem die Hauptabteilung Management die am Amtssitz der Vereinten Nationen eingehenden veranschlagten und freiwilligen Beiträge verwaltet, ergab, dass dieses System solide war und in der Regel wirksam kontrolliert wurde.
对管理事务部采用的管理联合部收到的摊款和自愿捐款的系统所作的审计显示,这一系统是健全的,管制
的来
是有效的。
Insgesamt stellte das Amt fest, dass die Verantwortung und die Rechenschaftspflicht für die im Auftrag des Habitat-Zentrums und des Umweltprogramms, insbesondere ihrer Außenstellen, durchgeführten Aufgaben im Personalbereich von der Leitung der jeweiligen Dienststellen nicht klar definiert oder dokumentiert waren.
的来
,监督厅发现,替人居中心和环境规划署,特别是
部以外各办事处执行人事职能的责任制和问责制,各办事处的管理层没有明确加以规定和阐明。
Wir sind jedoch der Auffassung, dass die Charta insgesamt nach wie vor eine solide rechtliche und politische Grundlage für die Organisation der kollektiven Sicherheit bietet, indem sie den Sicherheitsrat befähigt, alten und neuen Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit rechtzeitig und wirksam entgegenzutreten.
但是,我们认为,的来
,《宪章》仍然是建立集体安全的一个适当法律和政策依据,使安全理事会能够及时有效地应对
和平与安全面临的新老威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie ist überhaupt sehr sympathisch.
她的来
非常善良。
Es geht ihm soweit gut.
(口)的来
他情况很好。
Insgesamt sind die Anzeichen vielversprechend.
的来
,种种迹象令人鼓舞。
Das Amt kam zu dem Schluss, dass das Management dieser kommerziellen Tätigkeiten durch das Büro nicht nach Geschäftsgrundsätzen erfolgte.
监督厅的结论是,的来
,办事处没有认真管理这些商业活动。
Er stellte fest, dass die Ausschüsse im Allgemeinen effektiv arbeiteten und bei der Überprüfung der Fälle und der Erteilung von Genehmigungen sorgfältig vorgingen.
委员会的来
工作有效、勤奋,审查并核可各个案件。
Insgesamt ergab die Kapazitätsüberprüfung, dass das System der Vereinten Nationen in Bezug auf die Herausforderung, bewaffnete Konflikte zu verhüten, erhebliche Fortschritte erzielt hat.
的来
,能力审查表明,联合国系统在应付预防武装冲突的挑战方面取得了显著进展。
Trotz der in vielen Bereichen erzielten Fortschritte liegt die Welt insgesamt gegenüber den Bedürfnissen im Rückstand, insbesondere in den ärmsten Ländern (siehe Kasten 2).
尽管在许多领域取得了进展,但的来
,
未能做到该做的,特别是在最贫穷的国家(见方框2)。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
的来
,日内瓦办事处成功地展开了协调对自然
复杂的紧急情况受
者进行人道主义援助这一重大授权任务。
Die internationalen Erfahrungen zeigen insgesamt, dass die Reform des Sicherheitssektors ein breites Spektrum an Fachwissen und Ressourcen sowie die potenzielle Einbeziehung zahlreicher verschiedener Akteure erfordert.
的来
,国际经验表明,需要有各种各样的安全部门改革的专业知识
资源,并可能需要许多不同行动者的参与。
Die Umsetzung der aus der eingehenden Evaluierung des Programms der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege hervorgegangenen Empfehlungen wurde vom AIAD als insgesamt einigermaßen enttäuschend befunden.
的来
,监督厅发现,对联合国预防犯罪
刑事司法方案进行深入评价后提出的各项建议的实施情况令人有些失望。
Insgesamt haben wir, wenn es um die Erfüllung der in der Millenniums-Erklärung eingegangenen Verpflichtungen auf dem Gebiet des Friedens und der Sicherheit geht, eine deutlich gemischte Bilanz aufzuweisen.
的来
,我们在实现《千年宣言》在
平与安全领域中的有关承诺方面的成果显然参差不一。
Insgesamt trugen die Prüfer des AIAD maßgeblich zur Koordinierung der von den Fonds, Programmen und Sonderorganisationen der Vereinen Nationen sowie vom AIAD selbst durchgeführten Prüfungen der Tsunami-Hilfsmaßnahmen bei.
的来
,监督厅促进了协调对联合国各基金
计划署、专门机构
监督厅本身进行的海啸救
工作进行审计。
Auf Grund einer internetgestützten Umfrage unter den Nutzern des Integrierten Management-Informationssystems (IMIS) kam das AIAD zu dem Schluss, dass sie im Allgemeinen mit den bereitgestellten Diensten zufrieden waren.
根据网上对综合管理信息系统(综管系统)用户的调查,监督厅得出的结论是,这些用户的来
对所提供的服务感到满意。
Ich freue mich, berichten zu können, dass die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen insgesamt immer besser erkennen, dass sie ihre Bemühungen auf Landesebene ausbauen und besser koordinieren müssen.
我高兴地报告,的来
,联合国各机构已越来越认识到需要加强
更好地协调它们在国家一级的努力。
Insgesamt fehlt dem System der Vereinten Nationen eine umfassende, zentrale Sammelstelle des Wissens, das bei den verschiedenen Tätigkeiten der Konfliktprävention erworben wurde - sein institutionelles Gedächtnis auf diesem Gebiet ist fragmentiert und unvollständig.
的来
,联合国系统缺乏综合的知识库,用以储存其在多种多样的预防冲突活动中获得的知识——它在这方面的机构记忆支离破碎,也不全面。
Eine Prüfung des Systems, mit dem die Hauptabteilung Management die am Amtssitz der Vereinten Nationen eingehenden veranschlagten und freiwilligen Beiträge verwaltet, ergab, dass dieses System solide war und in der Regel wirksam kontrolliert wurde.
对管理事务部采用的管理联合国部收到的摊款
自愿捐款的系统所作的审计显示,这一系统是健全的,管制
的来
是有效的。
Insgesamt stellte das Amt fest, dass die Verantwortung und die Rechenschaftspflicht für die im Auftrag des Habitat-Zentrums und des Umweltprogramms, insbesondere ihrer Außenstellen, durchgeführten Aufgaben im Personalbereich von der Leitung der jeweiligen Dienststellen nicht klar definiert oder dokumentiert waren.
的来
,监督厅发现,替人居中心
环境规划署,特别是
部以外各办事处执行人事职能的责任制
问责制,各办事处的管理层没有明确加以规定
阐明。
Wir sind jedoch der Auffassung, dass die Charta insgesamt nach wie vor eine solide rechtliche und politische Grundlage für die Organisation der kollektiven Sicherheit bietet, indem sie den Sicherheitsrat befähigt, alten und neuen Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit rechtzeitig und wirksam entgegenzutreten.
但是,我们认为,的来
,《宪章》仍然是建立集体安全的一个适当法律
政策依据,使安全理事会能够及时有效地应对国际
平与安全面临的新老威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie ist überhaupt sehr sympathisch.
她的来说非常善良。
Es geht ihm soweit gut.
(口)的来说他
很好。
Insgesamt sind die Anzeichen vielversprechend.
的来说,种种迹象令人鼓舞。
Das Amt kam zu dem Schluss, dass das Management dieser kommerziellen Tätigkeiten durch das Büro nicht nach Geschäftsgrundsätzen erfolgte.
监督厅的结论是,的来说,办事处没有认真管理这些商业活动。
Er stellte fest, dass die Ausschüsse im Allgemeinen effektiv arbeiteten und bei der Überprüfung der Fälle und der Erteilung von Genehmigungen sorgfältig vorgingen.
委员会的来说工作有效、勤奋,审查并核可各个案件。
Insgesamt ergab die Kapazitätsüberprüfung, dass das System der Vereinten Nationen in Bezug auf die Herausforderung, bewaffnete Konflikte zu verhüten, erhebliche Fortschritte erzielt hat.
的来说,能力审查表明,联合国系统在应付预防武装冲突的挑战方面取
显著
展。
Trotz der in vielen Bereichen erzielten Fortschritte liegt die Welt insgesamt gegenüber den Bedürfnissen im Rückstand, insbesondere in den ärmsten Ländern (siehe Kasten 2).
尽管在许多领域取展,但
的来说,世界未能做到该做的,特别是在最贫穷的国家(见方框2)。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
的来说,日内瓦办事处成功地展开
协调对自然灾害和复杂的紧急
害者
行人道主义援助这一重大授权任务。
Die internationalen Erfahrungen zeigen insgesamt, dass die Reform des Sicherheitssektors ein breites Spektrum an Fachwissen und Ressourcen sowie die potenzielle Einbeziehung zahlreicher verschiedener Akteure erfordert.
的来说,国际经验表明,需要有各种各样的安全部门改革的专业知识和资源,并可能需要许多不同行动者的参与。
Die Umsetzung der aus der eingehenden Evaluierung des Programms der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege hervorgegangenen Empfehlungen wurde vom AIAD als insgesamt einigermaßen enttäuschend befunden.
的来说,监督厅发现,对联合国预防犯罪和刑事司法方案
行深入评价后提出的各项建议的实施
令人有些失望。
Insgesamt haben wir, wenn es um die Erfüllung der in der Millenniums-Erklärung eingegangenen Verpflichtungen auf dem Gebiet des Friedens und der Sicherheit geht, eine deutlich gemischte Bilanz aufzuweisen.
的来说,我们在实现《千年宣言》在和平与安全领域中的有关承诺方面的成果显然参差不一。
Insgesamt trugen die Prüfer des AIAD maßgeblich zur Koordinierung der von den Fonds, Programmen und Sonderorganisationen der Vereinen Nationen sowie vom AIAD selbst durchgeführten Prüfungen der Tsunami-Hilfsmaßnahmen bei.
的来说,监督厅促
协调对联合国各基金和计划署、专门机构和监督厅本身
行的海啸救灾工作
行审计。
Auf Grund einer internetgestützten Umfrage unter den Nutzern des Integrierten Management-Informationssystems (IMIS) kam das AIAD zu dem Schluss, dass sie im Allgemeinen mit den bereitgestellten Diensten zufrieden waren.
根据网上对综合管理信息系统(综管系统)用户的调查,监督厅出的结论是,这些用户
的来说对所提供的服务感到满意。
Ich freue mich, berichten zu können, dass die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen insgesamt immer besser erkennen, dass sie ihre Bemühungen auf Landesebene ausbauen und besser koordinieren müssen.
我高兴地报告,的来说,联合国各机构已越来越认识到需要加强和更好地协调它们在国家一级的努力。
Insgesamt fehlt dem System der Vereinten Nationen eine umfassende, zentrale Sammelstelle des Wissens, das bei den verschiedenen Tätigkeiten der Konfliktprävention erworben wurde - sein institutionelles Gedächtnis auf diesem Gebiet ist fragmentiert und unvollständig.
的来说,联合国系统缺乏综合的知识库,用以储存其在多种多样的预防冲突活动中获
的知识——它在这方面的机构记忆支离破碎,也不全面。
Eine Prüfung des Systems, mit dem die Hauptabteilung Management die am Amtssitz der Vereinten Nationen eingehenden veranschlagten und freiwilligen Beiträge verwaltet, ergab, dass dieses System solide war und in der Regel wirksam kontrolliert wurde.
对管理事务部采用的管理联合国部收到的摊款和自愿捐款的系统所作的审计显示,这一系统是健全的,管制
的来说是有效的。
Insgesamt stellte das Amt fest, dass die Verantwortung und die Rechenschaftspflicht für die im Auftrag des Habitat-Zentrums und des Umweltprogramms, insbesondere ihrer Außenstellen, durchgeführten Aufgaben im Personalbereich von der Leitung der jeweiligen Dienststellen nicht klar definiert oder dokumentiert waren.
的来说,监督厅发现,替人居中心和环境规划署,特别是
部以外各办事处执行人事职能的责任制和问责制,各办事处的管理层没有明确加以规定和阐明。
Wir sind jedoch der Auffassung, dass die Charta insgesamt nach wie vor eine solide rechtliche und politische Grundlage für die Organisation der kollektiven Sicherheit bietet, indem sie den Sicherheitsrat befähigt, alten und neuen Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit rechtzeitig und wirksam entgegenzutreten.
但是,我们认为,的来说,《宪章》仍然是建立集体安全的一个适当法律和政策依据,使安全理事会能够及时有效地应对国际和平与安全面临的新老威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie ist überhaupt sehr sympathisch.
她来说非常善良。
Es geht ihm soweit gut.
(口)来说他情况很好。
Insgesamt sind die Anzeichen vielversprechend.
来说,种种迹象令人鼓舞。
Das Amt kam zu dem Schluss, dass das Management dieser kommerziellen Tätigkeiten durch das Büro nicht nach Geschäftsgrundsätzen erfolgte.
监督厅结论是,
来说,办事处没有认真管理这些商业活动。
Er stellte fest, dass die Ausschüsse im Allgemeinen effektiv arbeiteten und bei der Überprüfung der Fälle und der Erteilung von Genehmigungen sorgfältig vorgingen.
委员会来说工作有效、勤奋,审查并核可各个案件。
Insgesamt ergab die Kapazitätsüberprüfung, dass das System der Vereinten Nationen in Bezug auf die Herausforderung, bewaffnete Konflikte zu verhüten, erhebliche Fortschritte erzielt hat.
来说,能力审查表明,联合国系统在应付预防武装冲突
挑战方面取得了显著进
。
Trotz der in vielen Bereichen erzielten Fortschritte liegt die Welt insgesamt gegenüber den Bedürfnissen im Rückstand, insbesondere in den ärmsten Ländern (siehe Kasten 2).
尽管在许多领域取得了进,
来说,世界未能做到该做
,特别是在最贫穷
国家(见方框2)。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
来说,日内瓦办事处成功地
开了协调对自然灾害和复杂
情况受害者进行人道主义援助这一重大授权任务。
Die internationalen Erfahrungen zeigen insgesamt, dass die Reform des Sicherheitssektors ein breites Spektrum an Fachwissen und Ressourcen sowie die potenzielle Einbeziehung zahlreicher verschiedener Akteure erfordert.
来说,国际经验表明,需要有各种各样
安全部门改革
专业知识和资源,并可能需要许多不同行动者
参与。
Die Umsetzung der aus der eingehenden Evaluierung des Programms der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege hervorgegangenen Empfehlungen wurde vom AIAD als insgesamt einigermaßen enttäuschend befunden.
来说,监督厅发现,对联合国预防犯罪和刑事司法方案进行深入评价后提出
各项建议
实施情况令人有些失望。
Insgesamt haben wir, wenn es um die Erfüllung der in der Millenniums-Erklärung eingegangenen Verpflichtungen auf dem Gebiet des Friedens und der Sicherheit geht, eine deutlich gemischte Bilanz aufzuweisen.
来说,我们在实现《千年宣言》在和平与安全领域中
有关承诺方面
成果显然参差不一。
Insgesamt trugen die Prüfer des AIAD maßgeblich zur Koordinierung der von den Fonds, Programmen und Sonderorganisationen der Vereinen Nationen sowie vom AIAD selbst durchgeführten Prüfungen der Tsunami-Hilfsmaßnahmen bei.
来说,监督厅促进了协调对联合国各基金和计划署、专门机构和监督厅本身进行
海啸救灾工作进行审计。
Auf Grund einer internetgestützten Umfrage unter den Nutzern des Integrierten Management-Informationssystems (IMIS) kam das AIAD zu dem Schluss, dass sie im Allgemeinen mit den bereitgestellten Diensten zufrieden waren.
根据网上对综合管理信息系统(综管系统)用户调查,监督厅得出
结论是,这些用户
来说对所提供
服务感到满意。
Ich freue mich, berichten zu können, dass die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen insgesamt immer besser erkennen, dass sie ihre Bemühungen auf Landesebene ausbauen und besser koordinieren müssen.
我高兴地报告,来说,联合国各机构已越来越认识到需要加强和更好地协调它们在国家一级
努力。
Insgesamt fehlt dem System der Vereinten Nationen eine umfassende, zentrale Sammelstelle des Wissens, das bei den verschiedenen Tätigkeiten der Konfliktprävention erworben wurde - sein institutionelles Gedächtnis auf diesem Gebiet ist fragmentiert und unvollständig.
来说,联合国系统缺乏综合
知识库,用以储存其在多种多样
预防冲突活动中获得
知识——它在这方面
机构记忆支离破碎,也不全面。
Eine Prüfung des Systems, mit dem die Hauptabteilung Management die am Amtssitz der Vereinten Nationen eingehenden veranschlagten und freiwilligen Beiträge verwaltet, ergab, dass dieses System solide war und in der Regel wirksam kontrolliert wurde.
对管理事务部采用管理联合国
部收到
摊款和自愿捐款
系统所作
审计显示,这一系统是健全
,管制
来说是有效
。
Insgesamt stellte das Amt fest, dass die Verantwortung und die Rechenschaftspflicht für die im Auftrag des Habitat-Zentrums und des Umweltprogramms, insbesondere ihrer Außenstellen, durchgeführten Aufgaben im Personalbereich von der Leitung der jeweiligen Dienststellen nicht klar definiert oder dokumentiert waren.
来说,监督厅发现,替人居中心和环境规划署,特别是
部以外各办事处执行人事职能
责任制和问责制,各办事处
管理层没有明确加以规定和阐明。
Wir sind jedoch der Auffassung, dass die Charta insgesamt nach wie vor eine solide rechtliche und politische Grundlage für die Organisation der kollektiven Sicherheit bietet, indem sie den Sicherheitsrat befähigt, alten und neuen Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit rechtzeitig und wirksam entgegenzutreten.
是,我们认为,
来说,《宪章》仍然是建立集体安全
一个适当法律和政策依据,使安全理事会能够及时有效地应对国际和平与安全面临
新老威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。